我在逃離北韓之後學到的自由
-
0:02 - 0:071993 年我出生在北韓的北部
-
0:07 - 0:09一個名叫惠山的小鎮,
-
0:09 - 0:12鄰近中國邊界。
-
0:13 - 0:15我有愛我的父母
-
0:16 - 0:18和一個姊姊。
-
0:19 - 0:22在我才十歲大的時候,
-
0:23 - 0:25我爸就被送去勞改營,
-
0:25 - 0:28因為他非法買賣一些東西。
-
0:29 - 0:32所謂的非法買賣,
-
0:34 - 0:40其實他是賣一些木鞋、
糖、米,之後還賣了銅, -
0:40 - 0:41只為了餵飽我們。
-
0:43 - 0:502007 年,我姊姊和我決定逃跑。
-
0:50 - 0:53她當時 16 歲,
-
0:53 - 0:55我 13 歲。
-
0:57 - 0:59你們要了解,
-
0:59 - 1:05「逃跑」這兩字在北韓是什麼意思。
-
1:06 - 1:08我們都非常飢餓,
-
1:08 - 1:13而飢餓在北韓意謂著死亡。
-
1:14 - 1:17所以逃跑是我們唯一的選擇。
-
1:18 - 1:22我當時還不了解逃跑是什麼意思,
-
1:22 - 1:25但晚上我可以看見
中國那頭的燈光, -
1:26 - 1:31我想著如果我能到有光的地方,
-
1:31 - 1:35也許就能找到一碗飯。
-
1:37 - 1:40我們沒有什麼宏偉計畫或地圖。
-
1:40 - 1:44我們完全不知道會發生什麼事。
-
1:45 - 1:48想像你的公寓大樓失火了,
-
1:49 - 1:51你會怎麼辦?
-
1:51 - 1:53你會坐以待斃,
-
1:53 - 1:56還是從窗戶跳下,
-
1:56 - 1:57之後再看著辦?
-
1:58 - 1:59我們就是那樣想的。
-
1:59 - 2:02我們從大樓跳下,
-
2:02 - 2:04而不是等火燒上來。
-
2:06 - 2:10北韓的情況難以想像。
-
2:11 - 2:13對我來說,要回答
-
2:13 - 2:17住北韓是什麼感覺很難。
-
2:19 - 2:21說實話,
-
2:21 - 2:22我可以告訴各位,
-
2:22 - 2:24你絕對想像不到。
-
2:27 - 2:32沒有任何語言可以形容,
-
2:32 - 2:34因為那是個完全不同的星球,
-
2:35 - 2:40就像你無法想像現在
要在火星上的生活一樣。 -
2:41 - 2:47比如說,「愛」只有一個意思:
-
2:47 - 2:49就是愛偉大的領袖。
-
2:52 - 2:56在北韓沒有浪漫的那種愛。
-
2:57 - 3:00如果你不認得某個字,
-
3:00 - 3:04也就是你不了解這個概念,
-
3:06 - 3:12因此你也不會理解,
這個概念甚至有可能存在。 -
3:13 - 3:16讓我再舉一個例子。
-
3:17 - 3:19在北韓長大,
-
3:19 - 3:25我們真心相信我們的
偉大領袖是萬能的神, -
3:25 - 3:28他甚至能看穿我在想什麼。
-
3:28 - 3:32我在北韓甚至不敢思考。
-
3:34 - 3:36我們聽說他為我們挨餓,
-
3:36 - 3:38他日夜無休為我們工作,
-
3:38 - 3:41而我就因此為他感到心痛。
-
3:42 - 3:45我逃到南韓之後,
-
3:45 - 3:49有人跟我說他其實是獨裁者,
-
3:49 - 3:50他有車,
-
3:50 - 3:52很多很多渡假別墅,
-
3:52 - 3:55他的生活極為奢華。
-
3:57 - 4:01我記得自己看著一張有他的照片,
-
4:01 - 4:04第一次意識到
-
4:04 - 4:08他是照片裡最大的那一隻。
-
4:08 - 4:10(笑聲)
-
4:10 - 4:12這件事讓我大受打擊。
-
4:12 - 4:17那時我才終於了解,他沒有挨餓。
-
4:18 - 4:21但我以前從來沒有辦法看清這些,
-
4:21 - 4:25直到有人跟我說他很胖我才懂。
-
4:25 - 4:26(笑聲)
-
4:26 - 4:29真的,要有人教我說,
他這樣叫做胖。 -
4:30 - 4:34如果你沒學過批判性思考,
-
4:34 - 4:38你看到的就只會是別人跟你說的。
-
4:40 - 4:43其他人對我提出的大哉問還有:
-
4:43 - 4:47「為什麼北韓沒有革命?
-
4:47 - 4:48我們傻嗎?
-
4:49 - 4:54為什麼歷經 70 年壓迫
卻沒人發動革命?」 -
4:56 - 4:57我回答:
-
4:58 - 5:00「如果你不知道自己是奴隸,
-
5:01 - 5:05不知道自己被與世隔絕、壓迫,
-
5:06 - 5:08要怎麼為自由而戰?
-
5:11 - 5:14我的意思是,如果你知道
自己被與世隔絕, -
5:14 - 5:16那就表示你並非真的與世隔絕。
-
5:17 - 5:22不知道才是與世隔絕真正的定義,
-
5:22 - 5:24所以我從不知道
-
5:24 - 5:28我在北韓是被與世隔絕。
-
5:28 - 5:31我真的以為我們是在宇宙中心。
-
5:34 - 5:39我想要傳遞值得分享的想法是:
-
5:41 - 5:42很多人以為
-
5:42 - 5:47人類生來就能分辨是非對錯,
-
5:47 - 5:50懂得正義與邪惡的差別,
-
5:51 - 5:54我們值得被怎樣對待。
-
5:56 - 5:58我跟他們說:放屁。
-
5:58 - 6:00(笑聲)
-
6:00 - 6:02(掌聲)
-
6:06 - 6:08所有的事,
-
6:09 - 6:11所有的事都得經過教導,
-
6:12 - 6:14憐憫也是。
-
6:16 - 6:22如果我現在看見有人
在路邊奄奄一息, -
6:22 - 6:25我會不顧一切來救他。
-
6:27 - 6:29但我在北韓的時候,
-
6:30 - 6:34我會看著有人路死街頭,
-
6:35 - 6:37而沒有任何感覺。
-
6:38 - 6:39不是因為我是心理病態,
-
6:40 - 6:44而是因為我從未學過憐憫的概念。
-
6:45 - 6:50只有在我的內心感受到
憐憫、同理和同情, -
6:50 - 6:54我才學會「憐憫」
這個字和這個概念, -
6:54 - 6:55我現在有這些感覺了。
-
6:58 - 7:05現在我住在美國,人身自由。
-
7:05 - 7:06(掌聲)
-
7:06 - 7:07謝謝。
-
7:07 - 7:11(掌聲)
-
7:12 - 7:14最近,
-
7:14 - 7:18自由國度的領袖,我們的川普總統,
-
7:18 - 7:21和我以前的神會面。
-
7:23 - 7:28他認定,人權沒那麼重要,
-
7:28 - 7:31不需要排進議題裡,
-
7:31 - 7:33所以他對此隻字不提。
-
7:35 - 7:38這嚇壞我了。
-
7:39 - 7:42我們現在所住的世界裡,
-
7:42 - 7:48獨裁者處決伯父還能受到讚揚,
-
7:48 - 7:51他殺害同父異母的哥哥、
-
7:51 - 7:54殺害成千上萬名北韓人,
-
7:54 - 7:57還能夠得到讚揚。
-
7:59 - 8:01這也讓我想,
-
8:02 - 8:09也許我們現在都需要學習
自由還有什麼新的涵義。 -
8:13 - 8:16自由很脆弱。
-
8:17 - 8:20我不想讓你受驚,但事實是如此。
-
8:21 - 8:25只花了三個世代
-
8:25 - 8:30就讓北韓變成喬治.歐威爾
筆下的《一九八四》。 -
8:31 - 8:33只花了三個世代。
-
8:36 - 8:41如果我們不為人權而戰,
-
8:41 - 8:45不為受壓迫、無法發聲的人而戰,
-
8:45 - 8:47身為自由的人,
-
8:48 - 8:51當我們不自由的時候,
誰會為我們而戰? -
8:53 - 8:57機器嗎?動物嗎?我不知道。
-
9:00 - 9:04我覺得能關心一些議題很美好,
-
9:04 - 9:08像是氣候變遷、動物權益、性別平等
-
9:08 - 9:10這類的事。
-
9:10 - 9:13因為我們關心動物權益,
-
9:13 - 9:16也就代表了我們的心地有多善良,
-
9:16 - 9:20我們關心無法為自己發聲的對象。
-
9:21 - 9:26北韓人民現在無法為自己發聲。
-
9:27 - 9:31身在 21 世紀的他們沒有網路可用。
-
9:31 - 9:33我們沒有電,
-
9:33 - 9:37那裡是現在地球上最暗的地方。
-
9:39 - 9:42現在我想告訴我在北韓
-
9:42 - 9:45活在黑暗之中的同胞。
-
9:46 - 9:48也許他們不會相信我,
-
9:48 - 9:53但是我想告訴他們,
生活有其他可能。 -
9:53 - 9:54可以活得自由。
-
9:56 - 9:59從我的經驗看來,
-
9:59 - 10:03真的什麼事都有可能發生。
-
10:04 - 10:06我被人買走,
-
10:06 - 10:08賣給別人當奴隸。
-
10:08 - 10:10但我現在在這裡,
-
10:10 - 10:14這也就是為什麼我相信奇蹟。
-
10:15 - 10:19我從歷史上學到的一件事,
-
10:19 - 10:24就是世界上沒有什麼是永遠的。
-
10:24 - 10:29而這也就是為什麼
我們無論如何都能懷抱希望。 -
10:29 - 10:31謝謝。
-
10:31 - 10:35(掌聲)
- Title:
- 我在逃離北韓之後學到的自由
- Speaker:
- 朴延美
- Description:
-
「北韓的情況難以想像。」身為人權運動者的朴延美在十歲時從北韓逃離。她與我們分享童年時的悲傷往事,並且反思自由的脆弱,以及在世界上最黑暗的地方能有什麼改變。
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:48
![]() |
Marssi Draw approved Chinese, Traditional subtitles for What I learned about freedom after escaping North Korea | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for What I learned about freedom after escaping North Korea | |
![]() |
Regina Chu accepted Chinese, Traditional subtitles for What I learned about freedom after escaping North Korea | |
![]() |
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for What I learned about freedom after escaping North Korea | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for What I learned about freedom after escaping North Korea | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for What I learned about freedom after escaping North Korea | |
![]() |
Marssi Draw edited Chinese, Traditional subtitles for What I learned about freedom after escaping North Korea |