Koliko ima univerzuma?
-
0:00 - 0:13(Muzika)
-
0:18 - 0:20Ponekad, kada sam na dugačkom letu,
-
0:20 - 0:23posmatram sve te planine i pustinje
-
0:23 - 0:26i pokušavam da shvatim koliko je
zapravo velika naša Zemlja. -
0:27 - 0:29Onda se setim da je tu predmet koji vidimo svakoga dana
-
0:29 - 0:33u koji bi, bukvalno, stalo milion Zemalja.
-
0:33 - 0:35Sunce deluje nemoguće veliko,
-
0:35 - 0:39ali u celom funkcionisanju stvari, to je samo delić,
-
0:39 - 0:43jedna od oko 400 milijardi zvezda u galaksiji Mlečni puti,
-
0:43 - 0:47koju možete videti po vedroj noći kao bledu,
belu izmaglicu, rastegljenu preko neba. -
0:48 - 0:49Stvar se pogoršava.
-
0:49 - 0:53Postoji možda 100 milijardi galaksija
vidljivih našim teleskopom, -
0:54 - 0:58tako da kada bi svaka zvezda bila veličine zrna peska,
-
0:58 - 1:01samo Mlečni put bi imao dovoljno zvezda da ispuni
-
1:01 - 1:05plažu širine 9 sa 9 metara i 90 cm dubine u pesku.
-
1:06 - 1:09Cela Zemlja nema dovoljno plaža
-
1:09 - 1:11da prikaže zvezde u celom univerzumu.
-
1:11 - 1:15Takva plaža bi se bukvalno protezala
stotinama miliona kilometara. -
1:16 - 1:19Stivena Hokinga mu, to je mnogo zvezda.
-
1:20 - 1:22Ali on i drugi fizičari sada veruju
-
1:22 - 1:25u realnost koja je nezamislivo još veća.
-
1:26 - 1:29Mislim, najpre, 100 milijardi galaksija
u okvirima našeg teleskopa -
1:29 - 1:32su verovatno minijaturan razlomak sveukupnog.
-
1:32 - 1:35Sam svemir se širi
-
1:35 - 1:38ubrzanim korakom. Velika većina galaksija
-
1:38 - 1:41se od nas toliko brzo udaljava
-
1:41 - 1:43da svetlo od njih možda nikada ne dođe do nas.
-
1:43 - 1:46Ali ipak, naša fizička realnost ovde na Zemlji
-
1:46 - 1:49je blisko povezana sa onim udaljenim,
nevidljivim galaksijama. -
1:50 - 1:52Možemo da mislimo o njima kao o delu našeg univerzuma.
-
1:53 - 1:55Oni sačinjavaju jedno, ogromno zdanje,
-
1:55 - 1:58pokoravajući se istim fizičkim zakonima i svi su sačinjeni iz istih vrsta atoma, elektrona,
-
1:58 - 2:02protona, kvarkova, neutrona koji sačinjavaju tebe i mene.
-
2:02 - 2:05Međutim, skorašnje teorije u fizici,
-
2:05 - 2:07kao i teorija struna,
-
2:07 - 2:10govore nam da bi moglo da postoji još
nebrojivo mnogo drugih univerzuma, -
2:10 - 2:12koji su sagrađeni od drugačijih vrsta čestica,
-
2:12 - 2:14sa drugačijim svojstvima i pokoravaju se
drugačijim zakonima. -
2:15 - 2:17Većina ovih univerzuma nikada ne bi mogla da podrži život
-
2:17 - 2:20i mogli bi da se pojave ili nestanu za nanosekundu,
-
2:20 - 2:22ali ipak, kombinovani
-
2:22 - 2:26čine veliku različitost mogućih univerzuma
-
2:26 - 2:31u 11 dimenzija, uz čuda koja su izvan naše najluđe mašte.
-
2:31 - 2:33Vodeća verzija teorije struna
-
2:33 - 2:36predviđa multiverzum koji sačinjava
od 10 na 500 univerzuma. -
2:37 - 2:40To je jedan praćen sa 500 nula,
-
2:40 - 2:44brojem koji je toliko veliki da kada bi svaki atom u našem vidljivom univerzumu
-
2:44 - 2:46imao svoj sopstevni univerzum
-
2:47 - 2:49i kada bi svi atomi u svim univerzumima
-
2:49 - 2:51svaki imali svoj univerzum,
-
2:52 - 2:54i kada biste to ponovili sa još dva kruga,
-
2:54 - 2:57i dalje biste bili kod malog razlomka celine ---
-
2:57 - 3:06što znači jedan bilion biliona biliona biliona biliona biliona biliona biliona biliona biliona biliona biliona biliona biliona biliona.
-
3:08 - 3:10Čak je i taj broj minijaturan kada ga uporedimo sa
-
3:10 - 3:13drugim brojem: beskonačnošću.
-
3:14 - 3:16Neki fizičari misle da je kontinuum prostor-vreme
-
3:16 - 3:19bukvalno beskrajan i da se sastoji iz beskonačnog broja,
-
3:19 - 3:22takozvanih džepnih univerzuma
sa osobinama koje se menjaju. -
3:22 - 3:24Kako je vaš mozak?
-
3:25 - 3:27Kvantna teorija dodaje potpuno novu boru.
-
3:27 - 3:29Mislim, teorija je dokazana istinitom izvan svake sumnje,
-
3:29 - 3:31ali je njeno tumačenje je zbunjujuće.
-
3:31 - 3:34Neki fizičari misle da je jedino možete pojasniti
-
3:34 - 3:37ako zamislite da se taj veliki broj paralelnih univerzuma
-
3:37 - 3:39razmnožava svakog trenutka
-
3:39 - 3:43i mnogi od ovih univerzuma bi zapravo bili
upravo kao svet u kome živimo, -
3:43 - 3:46sastojali bi se iz više kopija vas.
-
3:46 - 3:50U jednom takvom univerzumu, diplomirali biste sa najboljim ocenama i udali biste se za osobu iz snova.
-
3:50 - 3:53U nekom drugom, ne bi baš bilo tako.
-
3:53 - 3:55I dalje postoje naučnici koji bi rekli da su to budalaštine.
-
3:55 - 3:59Jedini značajan odgovor na pitanje
koliko ima univerzuma je ovaj: -
3:59 - 4:02postoji samo jedan univerzum.
-
4:03 - 4:05Nekoliko filozofa i mističara
-
4:05 - 4:08bi mogli da kažu da je čak i naš univerzum iluzija.
-
4:08 - 4:10Kao što možete da vidite,
-
4:10 - 4:13trenutno ne postoji slaganje u vezi sa ovim pitanjem,
-
4:13 - 4:14ni izbliza.
-
4:14 - 4:18Sve što znamo je da je odgovor negde
između nule i beskonačnosti. -
4:19 - 4:21Pretpostavljam da znamo još jednu stvar:
-
4:21 - 4:24ovo je odličan trenutak za učenje fizike.
-
4:25 - 4:27Moguće je da upravo proživljavamo
-
4:27 - 4:31najveću promenu paradigme u znanju
koju je čovečanstvo ikada videlo.
- Title:
- Koliko ima univerzuma?
- Speaker:
- Chris Anderson
- Description:
-
Činjenica da niko ne zna odgovor na ovo pitanje je ono što ga zapravo čini uzbudljivim. Fizika govori o večnom širenju našeg razumevanja same veličine realnosti, sve do tačke gde fizičari sada objašnjavaju da možda postoji mnogo više univerzuma osim ovog našeg. Kris Anderson istražuje uzbudljive implikacije ove ideje.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:43
TED Translators admin edited Serbian subtitles for How many universes are there? | ||
Ivana Korom approved Serbian subtitles for How many universes are there? | ||
Ivana Korom accepted Serbian subtitles for How many universes are there? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How many universes are there? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How many universes are there? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How many universes are there? | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for How many universes are there? | ||
Biljana Zlatanovic edited Serbian subtitles for How many universes are there? |