How Many Universes are There?
-
0:00 - 0:13(Музыка)
-
0:18 - 0:20Иногда во время длинного перелёта
-
0:20 - 0:23я разглядываю горы и пустыни
-
0:23 - 0:26и задумываюсь:
насколько велика наша планета? -
0:27 - 0:29Тогда я вспоминаю,
что есть один объект, -
0:29 - 0:33который мог бы вместить
миллионы таких планет, как наша — -
0:33 - 0:35это Солнце.
Оно невероятно большое. -
0:35 - 0:39Но в масштабе вселенной
оно как иголка в стоге сена, -
0:39 - 0:43ведь это всего лишь одна
из 400 млрд. звёзд
Галактики Млечный Путь. -
0:43 - 0:47Галактику можно видеть в ясную ночь:
это бледный, белый туман,
тянущийся по небу. -
0:48 - 0:49Но всё не так просто.
-
0:49 - 0:53Наши телескопы
улавливают более 100 млрд. галактик, -
0:54 - 0:58поэтому если бы каждая звезда
была размером с песчинку, -
0:58 - 1:01один только Млечный Путь
имел бы достаточно звёдз, -
1:01 - 1:05чтобы заполнить песком
пляж размером 9 на 9 метров,
глубиной 3 метра. -
1:06 - 1:09А всех пляжей планеты Земля
не хватило бы, -
1:09 - 1:11чтобы представить
все звёзды во вселенной. -
1:11 - 1:15Такой пляж простирался бы
на сотни миллионов километров. -
1:16 - 1:19Ну и ну, Стивен Хокинг.
Это ж столько звёзд! -
1:20 - 1:22Хотя он и другие физики сегодня считают,
-
1:22 - 1:25что реальность гораздо больше.
-
1:26 - 1:29Т.е. те 100 млрд. галактик,
видимых в наши телескопы — -
1:29 - 1:32это всего лишь
частичка огромного целого. -
1:32 - 1:35Космос расширяется
-
1:35 - 1:38быстрыми темпами.
Подавляющее большинство галактик -
1:38 - 1:41отдаляются от нас так быстро,
-
1:41 - 1:43что их свет, возможно,
никогда до нас не дойдёт. -
1:43 - 1:46Однако наша жизнь на планете Земля
-
1:46 - 1:49тесно связана с теми далёкими,
невидимыми галактиками. -
1:50 - 1:52Мы можем назвать их
частью нашей вселенной. -
1:53 - 1:55Они составляют единое гигантское здание,
-
1:55 - 1:58подчиняясь известным законам физики.
Они все сделаны
из того же типа атомов, электронов, -
1:58 - 2:02протонов, кварков, нейтрино,
из которых состоим мы с вами. -
2:02 - 2:05Однако недавние теории в физике,
-
2:05 - 2:07в том числе теория струн,
-
2:07 - 2:10утверждают, что может существовать
бесконечное количество других вселенных, -
2:10 - 2:12построенных из других частиц,
-
2:12 - 2:14с другими свойствами,
подчиняющихся другим законам. -
2:15 - 2:17В большинстве из них
жизнь невозможна; -
2:17 - 2:20они могут появиться и исчезнуть
за наносекунду, -
2:20 - 2:22но тем не менее все вместе
-
2:22 - 2:26они составляют огромное сообщество
возможных вселенных -
2:26 - 2:31до 11 измерений, с чудесами
за пределами наших самых смелых фантазий. -
2:31 - 2:33По версии теории струн
-
2:33 - 2:36число вселенных в мультивселенной
равно 10 в 500-ой степени. -
2:37 - 2:40Это единица с 500 нулями за ней.
-
2:40 - 2:44Это настолько огромное число,
что если бы каждый атом нашей вселенной -
2:44 - 2:46имел свою собственную вселенную,
-
2:47 - 2:49и все атомы тех вселенных
-
2:49 - 2:51имели каждый по собственно вселенной,
-
2:52 - 2:54и так несколько раз,
-
2:54 - 2:57вы бы всё равно имели дело
только лишь с часть целого, -
2:57 - 3:06а именно, одной триллионной триллионной триллионной триллионной триллионной триллионной триллионной триллионной триллионной его частью.
-
3:08 - 3:10Но даже это число ничтожно в сравнении
-
3:10 - 3:13с другим числом: бесконечностью.
-
3:14 - 3:16Некоторые физики полагают,
-
3:16 - 3:19что пространственно-временной континуум
бесконечен, и что он содержит -
3:19 - 3:22бесконечное количество
так называемых карманных вселенных
с разными свойствами. -
3:22 - 3:24Ну, как вы всё это перевариваете?
-
3:25 - 3:27Квантовая теория в свою очередь
меняет положение дел. -
3:27 - 3:29Её верность
была безоговорочно доказана, -
3:29 - 3:31но её интерпретация сбивает с толку.
-
3:31 - 3:34Некоторые физики думают,
что в ней можно разобраться, -
3:34 - 3:37лишь представив большое число
параллельных вселенных, -
3:37 - 3:39появляющихся каждое мгновение,
-
3:39 - 3:43и многие из этих вселенных
очень похожи на наш мир -
3:43 - 3:46и имеют несколько ваших копий.
-
3:46 - 3:50В одной из таких вселенных
вы бы получили красный диплом
и вышли замуж за принца. -
3:50 - 3:53В другой же
дела бы обстояли по-другому. -
3:53 - 3:55Некоторые учёные
вообще сказали бы: фигня всё это. -
3:55 - 3:59Есть только один значимый ответ на вопрос,
сколько у нас вселенных: -
3:59 - 4:02одна и только одна.
-
4:03 - 4:05А некоторые философы и мистики
-
4:05 - 4:08вообще скажут,
что даже наша вселенная —
это просто иллюзия. -
4:08 - 4:10Поэтому, как видите,
-
4:10 - 4:13на сегодняшний день
нет согласия по этому вопросу, -
4:13 - 4:14даже и близко.
-
4:14 - 4:18Но все мы знаем, что ответ находится
где-то между нулём и бесконечностью. -
4:19 - 4:21Думаю, мы также знаем,
-
4:21 - 4:24как сегодня классно учить физику.
-
4:25 - 4:27Возможно, сейчас происходит
-
4:27 - 4:31крупнейший сдвиг парадигмы знаний,
который человечество когда-либо испытывало.
- Title:
- How Many Universes are There?
- Speaker:
- Chris Anderson
- Description:
-
The fact that no one knows the answer to this question is what makes it exciting. The story of physics has been one of an ever-expanding understanding of the sheer scale of reality, to the point where physicists are now postulating that there may be far more universes than just our own. Chris Anderson explores the thrilling implications of this idea.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 04:43
TED Translators admin edited Russian subtitles for How many universes are there? | ||
Jenny Zurawell approved Russian subtitles for How many universes are there? | ||
Jenny Zurawell edited Russian subtitles for How many universes are there? | ||
Jenny Zurawell edited Russian subtitles for How many universes are there? | ||
Darren Bridenbeck (Amara Staff) approved Russian subtitles for How many universes are there? | ||
Darren Bridenbeck (Amara Staff) accepted Russian subtitles for How many universes are there? | ||
Olga Dmitrochenkova edited Russian subtitles for How many universes are there? | ||
Darren Bridenbeck (Amara Staff) added a translation |