엘사마리 드실바 - 2017 세계 번역의 날
-
0:01 - 0:03안녕하세요
전 엘사 메리에즈예요 -
0:03 - 0:06'레드 닷 재단'을 설립했고
CEO로 일하고 있죠 -
0:06 - 0:08이 재단은 '세이프시티'로도
알려졌는데요 -
0:09 - 0:11'세이프 시티'는
크라우드 지도로써 -
0:11 - 0:13성폭력이 일어난 장소와
-
0:13 - 0:15그 동향 파악한 후
수집한 장소를 -
0:15 - 0:17'핫스폿'으로 보여줍니다
-
0:18 - 0:21아시다시피 성폭력은
세계적 유행병인데요 -
0:21 - 0:24전세계에서 발생한
수많은 사건을 -
0:24 - 0:27크라우드소싱으로 얻은 데이터를
-
0:27 - 0:29기술적으로
주소화하고 있죠 -
0:30 - 0:35
-
0:35 - 0:39
-
0:39 - 0:43
-
0:43 - 0:44
-
0:45 - 0:49
-
0:49 - 0:53
-
0:54 - 0:57
-
0:57 - 0:59
-
0:59 - 1:02
-
1:03 - 1:06
-
1:06 - 1:08
-
1:09 - 1:14
-
1:14 - 1:16
-
1:16 - 1:19
-
1:19 - 1:22
-
1:22 - 1:26
-
1:26 - 1:32
-
1:33 - 1:34
- Title:
- 엘사마리 드실바 - 2017 세계 번역의 날
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
- International Translation Day
- Duration:
- 01:35
MjEmmaKim edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 | ||
Ju-young Moon edited Korean subtitles for ElsaMarie DSilva - International Translation Day 2017 |