Izveštaj iz prve ruke o istorijskoj fotografiji crne rupe
-
0:01 - 0:04Kris Anderson: Šep,
mnogo ti hvala što si došao. -
0:04 - 0:07Mislim da ti je avion sleteo
bukvalno pre dva sata u Vankuver. -
0:08 - 0:09Velika je čast što si tu.
-
0:09 - 0:15Dakle, pokaži nam kako ste stigli
od Ajnštajnove jednačine do crne rupe? -
0:15 - 0:17Šeperd Dolman: Pre stotinu godina,
-
0:17 - 0:21Ajnštajn je došao
do geometrijske teorije gravitacije -
0:21 - 0:23koja deformiše prostor-vreme.
-
0:23 - 0:24Materija deformiše prostor-vreme,
-
0:24 - 0:28a potom prostor-vreme saopštava materiji
kako da se kreće oko njega. -
0:28 - 0:31Možete da imate dovoljno materije
u dovoljno maloj oblasti -
0:31 - 0:33koja probija prostor-vreme,
-
0:33 - 0:35da ni svetlost ne može da pobegne,
-
0:35 - 0:37sila gravitacije
čak i svetlost zadržava unutra. -
0:37 - 0:40KA: Dakle, pre toga, razlog
zašto se Zemlja okreće oko Sunca -
0:40 - 0:43nije zato što Sunce
privlači Zemlju, kao što mislimo, -
0:43 - 0:45već je to bukvalno
izmenilo oblik prostora, -
0:45 - 0:47te mi prosto nekako padamo oko Sunca.
-
0:47 - 0:49ŠD: Upravo, geometrija prostora-vremena
-
0:49 - 0:51saopštava Zemlji
kako da se kreće oko Sunca. -
0:51 - 0:55Gotovo da vidite crnu rupu
kako probija prostor-vreme, -
0:55 - 0:57a kada zadre toliko duboko unutra,
-
0:57 - 1:00imamo tačku u kojoj svetlost
kruži oko crne rupe. -
1:00 - 1:02KA: A to je ono što se,
pretpostavljam, dešava ovde. -
1:03 - 1:04Ovo nije slika,
-
1:04 - 1:07ovo je kompjuterska simulacija
nečega što smo oduvek smatrali -
1:07 - 1:10horizontom događaja oko crne rupe.
-
1:10 - 1:13ŠD: Do prošle nedelje, pojma nismo imali
kako zaista izgleda crna rupa. -
1:13 - 1:17Najviše što smo mogli su bile simulacije,
nalik ovoj, na superkompjuterima, -
1:17 - 1:19ali čak i ovde vidite
taj svetlosni prsten, -
1:19 - 1:21a to je orbita od fotona.
-
1:21 - 1:24Tu se fotoni bukvalno kreću oko crne rupe,
-
1:24 - 1:28a oko toga je vreli gas
koga privlači crna rupa, -
1:28 - 1:30a vreo je zbog trenja.
-
1:30 - 1:33Ovaj gas pokušava da stigne
u veoma malu zapreminu, te se zagreva. -
1:33 - 1:36KA: Pre nekoliko godina
si se zaputio na ovu misiju -
1:36 - 1:38da pokušaš da zapravo uslikaš
jednu od ovih stvari. -
1:38 - 1:40I pretpostavljam da si uzeo -
-
1:41 - 1:43usredsredio si se
na tu galaksiju skroz tamo. -
1:43 - 1:45Ispričaj nam o ovoj galaksiji.
-
1:45 - 1:46ŠD: Ovo je galaksija -
-
1:46 - 1:50zumiraćemo galaksiju M87,
udaljenu 55 miliona svetlosnih godina. -
1:50 - 1:52KA: 55 miliona.
-
1:52 - 1:54ŠD: To je daleko.
-
1:54 - 1:55A u njenoj srži,
-
1:55 - 1:58nalazi se crna rupa
od šest i po milijardi Sunčeve mase. -
1:58 - 2:00Teško nam je to da pojmimo, zar ne?
-
2:00 - 2:05Šest i po milijardi sunaca
sabijeno u jednu tačku. -
2:05 - 2:09I ona upravlja delom energetike
središta ove galaksije. -
2:09 - 2:13KA: Iako je ta stvar tako ogromna,
iz razloga što je tako daleko, -
2:13 - 2:16zapravo sanjati o njenoj fotografiji,
-
2:16 - 2:17to je neverovatno teško.
-
2:17 - 2:19Potrebna bi bila neverovatna rezolucija.
-
2:19 - 2:22ŠD: Crne rupe su najmanji objekti
u poznatom univerzumu. -
2:22 - 2:25Međutim, one imaju
ogroman uticaj na čitave galaksije. -
2:25 - 2:26No, da biste videli jednu,
-
2:26 - 2:29morali biste da sagradite
teleskop veličine Zemlje, -
2:29 - 2:30jer crna rupa u koju gledamo
-
2:30 - 2:32otpušta obilne radio-talase.
-
2:32 - 2:34Sve vreme isijava.
-
2:34 - 2:36KA: I upravo to ste i uradili.
-
2:36 - 2:37ŠD: Upravo. Ovde vidite
-
2:37 - 2:39da smo koristili teleskope širom sveta,
-
2:39 - 2:42savršeno smo ih sinhronizovali
uz pomoć atomskih satova -
2:42 - 2:44koji su primali
svetlosne talase iz crne rupe, -
2:44 - 2:49a potom smo spajali zajedno sve podatke
kako bismo dobili sliku. -
2:49 - 2:50KA: Da biste to postigli,
-
2:51 - 2:53vreme je moralo da bude dobro
-
2:53 - 2:55na svim tim lokacijama u isto vreme,
-
2:55 - 2:57kako biste zapravo imali jasan pogled.
-
2:57 - 2:59ŠD: Moralo je da nam se posreći
na razne načine. -
3:00 - 3:02A ponekad je bolje
imati sreće nego znanja. -
3:02 - 3:05U ovom slučaju, volim da verujem,
da smo imali oboje. -
3:05 - 3:08Međutim, crna rupa je morala
da odaje svetlost. -
3:08 - 3:12Svetlost je morala da stiže
kroz intergalaktički prostor, -
3:12 - 3:15kroz Zemljinu atmosferu, gde su vodena
isparavanja mogla da je apsorbuju, -
3:15 - 3:17i sve se savršeno poklopilo,
-
3:17 - 3:20veličina Zemlje na toj
talasnoj dužini svetlosti -
3:20 - 3:21od jednog milimetra
-
3:21 - 3:26bila je odgovarajuća da otkrije crnu rupu
udaljenu 55 miliona svetlosnih godina. -
3:26 - 3:29Univerzum nam je saopštavao šta da radimo.
-
3:29 - 3:31KA: Počeli ste da beležite
ogromne količine podataka. -
3:31 - 3:34Mislim da je ovo tek polovina podataka
od samo jednog teleskopa. -
3:34 - 3:37ŠD: Da, ovo je jedan od članova
naše ekipe, Lindi Blekburn, -
3:37 - 3:39i on sedi pored polovine podataka
-
3:39 - 3:41koje je snimio
Veliki milimetarski teleskop -
3:41 - 3:45koji stoji na vrhu 4 850 km
visoke planine u Meksiku. -
3:45 - 3:48A on tu drži otprilike polovinu petabajta.
-
3:48 - 3:51Što je, kad se izrazi terminom
koji možemo da razumemo, -
3:51 - 3:55oko 5 000 celoživotnih
ljudskih selfi budžeta. -
3:55 - 3:57(Smeh)
-
3:57 - 3:59KA: To je mnogo podataka.
-
3:59 - 4:02Sve je transportovano,
niste ovo mogli slati preko interneta. -
4:02 - 4:04Svi ovi podaci su dopremljeni
na jedno mesto -
4:04 - 4:07i uz ogromne napore kompjutera
ste pokušali da ovo analizirate. -
4:07 - 4:09I niste zaista znali
-
4:09 - 4:11šta ćete da ugledate po okončanju svega.
-
4:11 - 4:13ŠD: Tehnika koju smo koristili
funkcioniše tako - -
4:13 - 4:17zamislite da uzmete
optičko ogledalo i razbijete ga -
4:17 - 4:19i sve krhotine stavite na različita mesta.
-
4:19 - 4:20Normalno ogledalo funkcioniše
-
4:20 - 4:23tako što se svetlosni zraci
odbijaju o površinu, a to je savršeno, -
4:23 - 4:26i istovremeno se fokusiraju
u određenu tačku. -
4:26 - 4:28Uzimamo sve ove snimke,
-
4:28 - 4:30i preciznošću atomskog časovnika
-
4:30 - 4:33kasnije ih savršeno poređamo
unutar superkompjutera. -
4:33 - 4:36I isceniramo neki vid
objektiva veličine Zemlje. -
4:36 - 4:39A jedini način da to obavimo
je da avionom prebacimo podatke. -
4:39 - 4:43Ne možete da pobedite opseg
boinga 747 ispunjenog hard diskovima. -
4:43 - 4:44(Smeh)
-
4:44 - 4:46KA: Pretpostavljam,
pre nekoliko sedmica ili meseci, -
4:46 - 4:48negde na nekom kompjuterskom ekranu
-
4:48 - 4:51ovo je počelo da se kristališe.
-
4:51 - 4:52Ovaj trenutak.
-
4:52 - 4:55ŠD: Pa, potrajalo je poprilično.
-
4:55 - 4:56KA: Mislim, pogledajte ovo.
-
4:58 - 4:59To je bilo to.
-
4:59 - 5:00To je bila prva slika.
-
5:00 - 5:07(Aplauz)
-
5:07 - 5:09Reci nam u šta ovde gledamo.
-
5:09 - 5:10ŠD: I dalje sam oduševljen.
-
5:10 - 5:13(Smeh)
-
5:13 - 5:17Ovde vidite poslednju orbitu fotona.
-
5:17 - 5:21Vidite ogoljenu Ajnštajnovu geometriju.
-
5:21 - 5:23Rascep u vremenu-prostoru je tako dubok
-
5:23 - 5:25da svetlost kruži u orbiti,
-
5:25 - 5:28a svetlost iza crne rupe,
verujem da ćemo to uskoro da vidimo, -
5:28 - 5:31kruži i do nas stiže
u ovim paralelnim linijama -
5:31 - 5:33baš u vidu te orbite.
-
5:33 - 5:38Ispostavlja se da je ta orbita
veličine kvadratnog korena od 27 -
5:38 - 5:41pomnoženog sa svega šačicom
fundamentalnih konstanti. -
5:41 - 5:43Izvanredno je kad razmislite o tome.
-
5:43 - 5:45KA: Kad...
-
5:45 - 5:47Prvobitno u mojoj glavi,
kad sam razmišljao o crnim rupama, -
5:47 - 5:49razmišljam da je ovo horizont događaja,
-
5:49 - 5:53ima tu mnogo materije i svetlosti
koje kruže u tom obliku. -
5:53 - 5:56Međutim, zapravo je mnogo
složenije od toga. -
5:56 - 6:01Dakle, objasni nam ovu animaciju,
jer je svetlost usmerena oko nje. -
6:01 - 6:04ŠD: Videćete ovde da se nešto svetlosti
iz pozadine usmerava, -
6:04 - 6:08a nešto svetlosti pravi salta
oko čitave orbite crne rupe. -
6:08 - 6:10No, kad imate dovoljno svetlosti
-
6:10 - 6:13iz sveg ovog vrelog gasa
koji kruži oko crne rupe, -
6:13 - 6:16onda vidite sve ove svetlosne zrake
-
6:16 - 6:17kako se sastaju na ovom ekranu,
-
6:17 - 6:20a to je supstitucija
moje i tvoje pozicije. -
6:20 - 6:24I vidite konture ovog prstena
kako poprimaju oblik. -
6:24 - 6:28A to je Ajnštajn predvideo
pre više od 100 godina. -
6:28 - 6:30KA: Da, to je zadivljujuće.
-
6:30 - 6:36Ispričaj nam više o tome šta ovde vidimo.
-
6:36 - 6:39Pre svega, zašto su neki delovi
svetliji od drugih? -
6:39 - 6:42ŠD: Dešava se to da se crna rupa okreće.
-
6:42 - 6:46I, naposletku, nešto gasa
ispod nje se kreće ka nama, -
6:46 - 6:48a gas s vrha se povlači.
-
6:48 - 6:50I baš kao što vozna sirena
zvuči prodornije -
6:50 - 6:52kada voz ide ka vama,
-
6:52 - 6:55gas emituje veću energiju kada se kreće
ka nama nego kada se udaljava od nas. -
6:55 - 6:57Donji deo izgleda svetlije
-
6:57 - 7:00jer je svetlost zapravo
jača u našem smeru. -
7:00 - 7:02KA: A koliko je to fizički veliko?
-
7:02 - 7:08ŠD: Naš celokupan Sunčev sistem
bi stao u tu tamnu oblast. -
7:08 - 7:10I dodaću,
-
7:10 - 7:14ta tamna oblast je otisak
horizonta događaja. -
7:14 - 7:16Razlog zašto ne vidimo svetlost odatle
-
7:16 - 7:18je što je svetlost koja bi stigla
do nas sa tog mesta -
7:18 - 7:20apsorbovana horizontom događaja.
-
7:20 - 7:23Dakle, to je to.
-
7:23 - 7:25KA: Dakle, kada razmišljamo o crnoj rupi,
-
7:25 - 7:27pomišljamo na te ogromne zrake
kako sevaju iz nje, -
7:27 - 7:29a koji su usmereni tačno u našem pravcu.
-
7:29 - 7:31Zašto ih ne vidimo?
-
7:31 - 7:33ŠD: Ovo je veoma moćna crna rupa.
-
7:33 - 7:36Ne po standardima univerzuma,
ali je i dalje moćna, -
7:36 - 7:38a sa severnih i južnih
polova ove crne rupe -
7:38 - 7:40smatramo da stižu svi ti mlazevi.
-
7:40 - 7:44Sad, suviše smo blizu
da bismo zaista videli strukturu mlaza, -
7:44 - 7:48ali osnova tih mlazeva
osvetljava vreme-prostor. -
7:48 - 7:51I to je ono što se povija oko crne rupe.
-
7:51 - 7:55KA: A kad bismo u svemirskom brodu
nekako kružili oko te stvari, -
7:55 - 7:58koliko bi nam trebalo da je obiđemo?
-
7:58 - 8:01ŠD: Pre svega, sve bih dao
da budem u tom svemirskom brodu. -
8:01 - 8:02(Smeh)
-
8:02 - 8:04Upišite me.
-
8:05 - 8:08Postoji nešto što se zove -
ako mogu da budem malo neprecizan - -
8:08 - 8:10najdublja stabilna kružna orbita,
-
8:10 - 8:13to je unutrašnja orbita u kojoj materija
može da kruži oko crne rupe -
8:13 - 8:14pre nego što spiralno ponire.
-
8:14 - 8:19A u slučaju ove crne rupe, to će da traje
između tri dana i oko jednog meseca. -
8:20 - 8:24KA: Toliko je moćno,
čudnovato sporo na neki način. -
8:24 - 8:27Mislim, ne biste čak ni primetili
-
8:27 - 8:31upadanje u taj horizont događaja
kad biste bili tamo. -
8:31 - 8:33ŠD: Možda ste čuli za „špagetizaciju”,
-
8:33 - 8:35gde upadnete u crnu rupu,
-
8:35 - 8:38a gravitaciono polje na vašim stopalima
je mnogo snažnije nego na glavi, -
8:38 - 8:40te ste raskomadani.
-
8:40 - 8:42Ova crna rupa je toliko velika
-
8:42 - 8:45da nećete postati špageta.
-
8:45 - 8:48Prosto ćete da propadnete
kroz taj horizont događaja. -
8:48 - 8:50KA: Dakle, to je kao džinovski tornado.
-
8:50 - 8:54Kada je Doroti zgrabio tornado,
završila je u Ozu. -
8:54 - 8:56Gde bismo mi završili,
ako bismo upali u crnu rupu? -
8:56 - 8:58(Smeh)
-
8:58 - 8:59ŠD: U Vankuveru.
-
8:59 - 9:01(Smeh)
-
9:01 - 9:02KA: O, moj bože.
-
9:02 - 9:05(Aplauz)
-
9:05 - 9:07Crveni krug, zastrašujuće je.
-
9:08 - 9:10Ne, zaista.
-
9:10 - 9:13ŠD: Crne rupe zaista jesu
velike misterije našeg doba -
9:13 - 9:16jer se tu spajaju kvantni svet
i gravitacioni svet. -
9:16 - 9:19Unutra je singularnost.
-
9:19 - 9:21A tu sve sile postaju ujedinjene
-
9:21 - 9:26jer je gravitacija konačno dovoljno snažna
da se nadmeće sa drugim silama. -
9:26 - 9:27Međutim, to je skriveno od nas,
-
9:27 - 9:31univerzum ga je ogrnuo
vrhunskim ogrtačem nevidljivosti. -
9:31 - 9:33Stoga mi ne znamo šta se tamo dešava.
-
9:33 - 9:36KA: Dakle, imamo jednu sličnu,
manju u našoj galaksiji. -
9:36 - 9:38Možemo li da se vratimo
na našu lepu galaksiju? -
9:38 - 9:40Ovo je Mlečni put, ovo je dom.
-
9:40 - 9:42A negde u središtu se krije još jedna,
-
9:42 - 9:43koju takođe pokušavate da nađete.
-
9:43 - 9:46ŠD: Već znamo da je tu
i već smo uzeli podatke o njoj. -
9:46 - 9:49I trenutno radimo na tim podacima.
-
9:49 - 9:52Nadamo se da ćemo da imamo nešto
u bliskoj budućnosti, -
9:52 - 9:53ne mogu da kažem kad.
-
9:53 - 9:56KA: Mnogo je bliže, ali je i mnogo manja,
-
9:56 - 9:58možda slične veličine
kao ono što smo videli? -
9:58 - 10:01ŠT: Upravo. Ispostavlja se
da je crna rupa u M87, -
10:01 - 10:03koju smo malopre videli,
-
10:03 - 10:05veličine šest i po milijardi Sunčeve mase.
-
10:05 - 10:08Međutim, toliko je daleko
da se čini određene veličine. -
10:08 - 10:12Crna rupa u središtu naše galaksije
je hiljadu puta manje mase, -
10:12 - 10:13ali je i hiljadu puta bliža.
-
10:13 - 10:17Pa, izgleda iste ugaone veličine na nebu.
-
10:17 - 10:20KA: Za kraj, pretpostavljam,
naklon za izvanrednu grupu ljudi. -
10:20 - 10:22Ko su ti ljudi?
-
10:22 - 10:25ŠD: Ovo je samo deo ekipe.
-
10:25 - 10:30Čudili smo se odjeku
koji je ova slika imala. -
10:30 - 10:33Da ste mi rekli da će da bude
na naslovnicama svih ovih novina, -
10:33 - 10:35nisam siguran
da bih vam verovao, ali jeste. -
10:35 - 10:38Jer se radi o velikoj misteriji
-
10:38 - 10:41koja nas inspiriše,
a nadam se da inspiriše svakoga. -
10:41 - 10:45Međutim, važnija stvar
je da je ovo tek mali deo ekipe. -
10:45 - 10:48Ima nas 200 u 60 instituta
-
10:48 - 10:50i 20 država i regiona.
-
10:50 - 10:53Ako želite da sagradite globalni teleskop,
potrebna vam je globalna ekipa. -
10:53 - 10:57A tehnika koju koristimo
da povežemo teleskope širom sveta -
10:57 - 11:01nekako bez napora prevazilazi
neka od pitanja koja nas razdvajaju. -
11:01 - 11:05A kao naučnici, prirodno se okupljamo
zbog sličnih stvari. -
11:06 - 11:09KA: Čoveče, ala je to inspirativno
za čitavu našu ekipu ove nedelje. -
11:09 - 11:12Šep, mnogo ti hvala za sve
i što si došao ovde. -
11:12 - 11:13ŠD: Hvala tebi.
-
11:13 - 11:17(Aplauz)
- Title:
- Izveštaj iz prve ruke o istorijskoj fotografiji crne rupe
- Speaker:
- Šeperd Dolman (Sheperd Doeleman)
- Description:
-
U središtu galaksije, preko 55 miliona svetlosnih godina daleko, nalazi se supermasivna crna rupa mase nekoliko milijardi sunaca. A sada, prvu put u istoriji, možemo da je vidimo. Astrofizičar Šeperd Dolman, vođa udruženja Teleskop horizonta događaja, razgovara sa Krisom Andersonom iz TED-a o kultnoj fotografiji crne rupe, prvoj te vrste, kao i o epskom, globalnom naporu koji je uložen u njenu realizaciju.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:29
Ivana Korom approved Serbian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Ivana Korom edited Serbian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Inside the black hole image that made history |