0:00:01.267,0:00:03.505 Kris Anderson: Šep,[br]mnogo ti hvala što si došao. 0:00:03.505,0:00:06.833 Mislim da ti je avion sleteo[br]bukvalno pre dva sata u Vankuver. 0:00:07.750,0:00:09.184 Velika je čast što si tu. 0:00:09.208,0:00:15.351 Dakle, pokaži nam kako ste stigli[br]od Ajnštajnove jednačine do crne rupe? 0:00:15.375,0:00:17.184 Šeperd Dolman: Pre stotinu godina, 0:00:17.208,0:00:20.643 Ajnštajn je došao[br]do geometrijske teorije gravitacije 0:00:20.667,0:00:22.762 koja deformiše prostor-vreme. 0:00:22.762,0:00:24.357 Materija deformiše prostor-vreme, 0:00:24.357,0:00:27.540 a potom prostor-vreme saopštava materiji[br]kako da se kreće oko njega. 0:00:27.540,0:00:30.934 Možete da imate dovoljno materije[br]u dovoljno maloj oblasti 0:00:30.958,0:00:33.128 koja probija prostor-vreme, 0:00:33.128,0:00:34.783 da ni svetlost ne može da pobegne, 0:00:34.783,0:00:37.028 sila gravitacije[br]čak i svetlost zadržava unutra. 0:00:37.028,0:00:40.143 KA: Dakle, pre toga, razlog[br]zašto se Zemlja okreće oko Sunca 0:00:40.167,0:00:42.653 nije zato što Sunce[br]privlači Zemlju, kao što mislimo, 0:00:42.673,0:00:44.680 već je to bukvalno[br]izmenilo oblik prostora, 0:00:44.700,0:00:46.815 te mi prosto nekako padamo oko Sunca. 0:00:46.845,0:00:48.702 ŠD: Upravo, geometrija prostora-vremena 0:00:48.732,0:00:51.101 saopštava Zemlji[br]kako da se kreće oko Sunca. 0:00:51.125,0:00:54.518 Gotovo da vidite crnu rupu[br]kako probija prostor-vreme, 0:00:54.542,0:00:56.518 a kada zadre toliko duboko unutra, 0:00:56.542,0:01:00.018 imamo tačku u kojoj svetlost[br]kruži oko crne rupe. 0:01:00.042,0:01:02.483 KA: A to je ono što se,[br]pretpostavljam, dešava ovde. 0:01:02.513,0:01:03.587 Ovo nije slika, 0:01:03.617,0:01:06.893 ovo je kompjuterska simulacija[br]nečega što smo oduvek smatrali 0:01:06.917,0:01:09.893 horizontom događaja oko crne rupe. 0:01:09.917,0:01:13.393 ŠD: Do prošle nedelje, pojma nismo imali[br]kako zaista izgleda crna rupa. 0:01:13.417,0:01:17.345 Najviše što smo mogli su bile simulacije,[br]nalik ovoj, na superkompjuterima, 0:01:17.345,0:01:19.371 ali čak i ovde vidite[br]taj svetlosni prsten, 0:01:19.375,0:01:21.309 a to je orbita od fotona. 0:01:21.333,0:01:24.059 Tu se fotoni bukvalno kreću oko crne rupe, 0:01:24.083,0:01:27.643 a oko toga je vreli gas[br]koga privlači crna rupa, 0:01:27.667,0:01:29.643 a vreo je zbog trenja. 0:01:29.667,0:01:32.782 Ovaj gas pokušava da stigne[br]u veoma malu zapreminu, te se zagreva. 0:01:32.802,0:01:35.877 KA: Pre nekoliko godina[br]si se zaputio na ovu misiju 0:01:35.877,0:01:38.271 da pokušaš da zapravo uslikaš[br]jednu od ovih stvari. 0:01:38.271,0:01:40.000 I pretpostavljam da si uzeo - 0:01:40.678,0:01:42.778 usredsredio si se[br]na tu galaksiju skroz tamo. 0:01:42.792,0:01:44.601 Ispričaj nam o ovoj galaksiji. 0:01:44.625,0:01:46.434 ŠD: Ovo je galaksija - 0:01:46.458,0:01:50.268 zumiraćemo galaksiju M87,[br]udaljenu 55 miliona svetlosnih godina. 0:01:50.292,0:01:51.518 KA: 55 miliona. 0:01:51.542,0:01:53.559 ŠD: To je daleko. 0:01:53.583,0:01:55.226 A u njenoj srži, 0:01:55.250,0:01:57.934 nalazi se crna rupa[br]od šest i po milijardi Sunčeve mase. 0:01:57.958,0:02:00.434 Teško nam je to da pojmimo, zar ne? 0:02:00.458,0:02:04.726 Šest i po milijardi sunaca[br]sabijeno u jednu tačku. 0:02:04.750,0:02:09.143 I ona upravlja delom energetike[br]središta ove galaksije. 0:02:09.167,0:02:12.643 KA: Iako je ta stvar tako ogromna,[br]iz razloga što je tako daleko, 0:02:12.667,0:02:15.559 zapravo sanjati o njenoj fotografiji, 0:02:15.583,0:02:16.851 to je neverovatno teško. 0:02:16.875,0:02:18.798 Potrebna bi bila neverovatna rezolucija. 0:02:18.828,0:02:22.226 ŠD: Crne rupe su najmanji objekti[br]u poznatom univerzumu. 0:02:22.250,0:02:25.018 Međutim, one imaju[br]ogroman uticaj na čitave galaksije. 0:02:25.042,0:02:26.309 No, da biste videli jednu, 0:02:26.333,0:02:28.713 morali biste da sagradite[br]teleskop veličine Zemlje, 0:02:28.743,0:02:30.388 jer crna rupa u koju gledamo 0:02:30.408,0:02:32.178 otpušta obilne radio-talase. 0:02:32.208,0:02:34.059 Sve vreme isijava. 0:02:34.083,0:02:35.525 KA: I upravo to ste i uradili. 0:02:35.555,0:02:36.987 ŠD: Upravo. Ovde vidite 0:02:37.017,0:02:39.240 da smo koristili teleskope širom sveta, 0:02:39.270,0:02:42.173 savršeno smo ih sinhronizovali[br]uz pomoć atomskih satova 0:02:42.173,0:02:44.325 koji su primali[br]svetlosne talase iz crne rupe, 0:02:44.325,0:02:48.684 a potom smo spajali zajedno sve podatke[br]kako bismo dobili sliku. 0:02:48.708,0:02:50.000 KA: Da biste to postigli, 0:02:51.262,0:02:52.651 vreme je moralo da bude dobro 0:02:52.651,0:02:54.684 na svim tim lokacijama u isto vreme, 0:02:54.708,0:02:56.601 kako biste zapravo imali jasan pogled. 0:02:56.625,0:02:59.042 ŠD: Moralo je da nam se posreći[br]na razne načine. 0:02:59.875,0:03:02.184 A ponekad je bolje[br]imati sreće nego znanja. 0:03:02.208,0:03:04.893 U ovom slučaju, volim da verujem,[br]da smo imali oboje. 0:03:04.917,0:03:07.726 Međutim, crna rupa je morala[br]da odaje svetlost. 0:03:07.750,0:03:11.684 Svetlost je morala da stiže[br]kroz intergalaktički prostor, 0:03:11.708,0:03:15.393 kroz Zemljinu atmosferu, gde su vodena[br]isparavanja mogla da je apsorbuju, 0:03:15.417,0:03:17.184 i sve se savršeno poklopilo, 0:03:17.208,0:03:19.720 veličina Zemlje na toj[br]talasnoj dužini svetlosti 0:03:19.720,0:03:21.119 od jednog milimetra 0:03:21.119,0:03:25.851 bila je odgovarajuća da otkrije crnu rupu[br]udaljenu 55 miliona svetlosnih godina. 0:03:25.875,0:03:28.648 Univerzum nam je saopštavao šta da radimo. 0:03:28.648,0:03:31.141 KA: Počeli ste da beležite[br]ogromne količine podataka. 0:03:31.141,0:03:34.143 Mislim da je ovo tek polovina podataka[br]od samo jednog teleskopa. 0:03:34.167,0:03:36.943 ŠD: Da, ovo je jedan od članova[br]naše ekipe, Lindi Blekburn, 0:03:36.943,0:03:39.059 i on sedi pored polovine podataka 0:03:39.073,0:03:41.143 koje je snimio[br]Veliki milimetarski teleskop 0:03:41.167,0:03:44.559 koji stoji na vrhu 4 850 km[br]visoke planine u Meksiku. 0:03:44.583,0:03:47.893 A on tu drži otprilike polovinu petabajta. 0:03:47.917,0:03:51.184 Što je, kad se izrazi terminom[br]koji možemo da razumemo, 0:03:51.208,0:03:55.143 oko 5 000 celoživotnih[br]ljudskih selfi budžeta. 0:03:55.167,0:03:57.309 (Smeh) 0:03:57.333,0:03:58.595 KA: To je mnogo podataka. 0:03:58.595,0:04:01.542 Sve je transportovano,[br]niste ovo mogli slati preko interneta. 0:04:01.542,0:04:03.673 Svi ovi podaci su dopremljeni[br]na jedno mesto 0:04:03.673,0:04:06.976 i uz ogromne napore kompjutera[br]ste pokušali da ovo analizirate. 0:04:07.000,0:04:08.768 I niste zaista znali 0:04:08.792,0:04:10.710 šta ćete da ugledate po okončanju svega. 0:04:10.740,0:04:13.288 ŠD: Tehnika koju smo koristili[br]funkcioniše tako - 0:04:13.292,0:04:16.642 zamislite da uzmete[br]optičko ogledalo i razbijete ga 0:04:16.666,0:04:18.666 i sve krhotine stavite na različita mesta. 0:04:18.666,0:04:20.093 Normalno ogledalo funkcioniše 0:04:20.093,0:04:23.183 tako što se svetlosni zraci[br]odbijaju o površinu, a to je savršeno, 0:04:23.183,0:04:26.309 i istovremeno se fokusiraju[br]u određenu tačku. 0:04:26.333,0:04:28.309 Uzimamo sve ove snimke, 0:04:28.333,0:04:29.893 i preciznošću atomskog časovnika 0:04:29.917,0:04:33.268 kasnije ih savršeno poređamo[br]unutar superkompjutera. 0:04:33.292,0:04:35.893 I isceniramo neki vid[br]objektiva veličine Zemlje. 0:04:35.917,0:04:38.893 A jedini način da to obavimo[br]je da avionom prebacimo podatke. 0:04:38.917,0:04:42.601 Ne možete da pobedite opseg[br]boinga 747 ispunjenog hard diskovima. 0:04:42.625,0:04:43.643 (Smeh) 0:04:43.667,0:04:46.143 KA: Pretpostavljam,[br]pre nekoliko sedmica ili meseci, 0:04:46.147,0:04:47.819 negde na nekom kompjuterskom ekranu 0:04:47.833,0:04:51.101 ovo je počelo da se kristališe. 0:04:51.125,0:04:52.393 Ovaj trenutak. 0:04:52.417,0:04:54.684 ŠD: Pa, potrajalo je poprilično. 0:04:54.708,0:04:56.000 KA: Mislim, pogledajte ovo. 0:04:57.708,0:04:59.101 To je bilo to. 0:04:59.125,0:05:00.393 To je bila prva slika. 0:05:00.417,0:05:06.601 (Aplauz) 0:05:06.625,0:05:08.934 Reci nam u šta ovde gledamo. 0:05:08.958,0:05:10.309 ŠD: I dalje sam oduševljen. 0:05:10.333,0:05:13.268 (Smeh) 0:05:13.292,0:05:17.184 Ovde vidite poslednju orbitu fotona. 0:05:17.208,0:05:20.726 Vidite ogoljenu Ajnštajnovu geometriju. 0:05:20.750,0:05:23.143 Rascep u vremenu-prostoru je tako dubok 0:05:23.167,0:05:25.184 da svetlost kruži u orbiti, 0:05:25.208,0:05:28.268 a svetlost iza crne rupe,[br]verujem da ćemo to uskoro da vidimo, 0:05:28.292,0:05:31.226 kruži i do nas stiže[br]u ovim paralelnim linijama 0:05:31.250,0:05:32.934 baš u vidu te orbite. 0:05:32.958,0:05:37.601 Ispostavlja se da je ta orbita[br]veličine kvadratnog korena od 27 0:05:37.625,0:05:40.601 pomnoženog sa svega šačicom[br]fundamentalnih konstanti. 0:05:40.625,0:05:42.643 Izvanredno je kad razmislite o tome. 0:05:42.667,0:05:44.601 KA: Kad... 0:05:44.605,0:05:47.369 Prvobitno u mojoj glavi,[br]kad sam razmišljao o crnim rupama, 0:05:47.369,0:05:49.226 razmišljam da je ovo horizont događaja, 0:05:49.230,0:05:53.059 ima tu mnogo materije i svetlosti[br]koje kruže u tom obliku. 0:05:53.083,0:05:56.268 Međutim, zapravo je mnogo[br]složenije od toga. 0:05:56.292,0:06:00.726 Dakle, objasni nam ovu animaciju,[br]jer je svetlost usmerena oko nje. 0:06:00.750,0:06:04.101 ŠD: Videćete ovde da se nešto svetlosti[br]iz pozadine usmerava, 0:06:04.125,0:06:08.492 a nešto svetlosti pravi salta[br]oko čitave orbite crne rupe. 0:06:08.492,0:06:10.048 No, kad imate dovoljno svetlosti 0:06:10.048,0:06:12.851 iz sveg ovog vrelog gasa[br]koji kruži oko crne rupe, 0:06:12.875,0:06:15.732 onda vidite sve ove svetlosne zrake 0:06:15.732,0:06:17.224 kako se sastaju na ovom ekranu, 0:06:17.224,0:06:19.643 a to je supstitucija[br]moje i tvoje pozicije. 0:06:19.667,0:06:24.143 I vidite konture ovog prstena[br]kako poprimaju oblik. 0:06:24.167,0:06:27.542 A to je Ajnštajn predvideo[br]pre više od 100 godina. 0:06:28.167,0:06:30.226 KA: Da, to je zadivljujuće. 0:06:30.250,0:06:36.018 Ispričaj nam više o tome šta ovde vidimo. 0:06:36.042,0:06:38.684 Pre svega, zašto su neki delovi[br]svetliji od drugih? 0:06:38.708,0:06:42.476 ŠD: Dešava se to da se crna rupa okreće. 0:06:42.500,0:06:45.893 I, naposletku, nešto gasa[br]ispod nje se kreće ka nama, 0:06:45.917,0:06:47.601 a gas s vrha se povlači. 0:06:47.625,0:06:50.101 I baš kao što vozna sirena[br]zvuči prodornije 0:06:50.125,0:06:51.518 kada voz ide ka vama, 0:06:51.542,0:06:55.309 gas emituje veću energiju kada se kreće[br]ka nama nego kada se udaljava od nas. 0:06:55.333,0:06:56.893 Donji deo izgleda svetlije 0:06:56.917,0:07:00.143 jer je svetlost zapravo[br]jača u našem smeru. 0:07:00.167,0:07:02.143 KA: A koliko je to fizički veliko? 0:07:02.167,0:07:07.976 ŠD: Naš celokupan Sunčev sistem[br]bi stao u tu tamnu oblast. 0:07:08.000,0:07:09.976 I dodaću, 0:07:10.000,0:07:14.059 ta tamna oblast je otisak[br]horizonta događaja. 0:07:14.083,0:07:15.893 Razlog zašto ne vidimo svetlost odatle 0:07:15.913,0:07:18.398 je što je svetlost koja bi stigla[br]do nas sa tog mesta 0:07:18.418,0:07:19.958 apsorbovana horizontom događaja. 0:07:19.988,0:07:22.559 Dakle, to je to. 0:07:22.583,0:07:24.559 KA: Dakle, kada razmišljamo o crnoj rupi, 0:07:24.583,0:07:27.143 pomišljamo na te ogromne zrake[br]kako sevaju iz nje, 0:07:27.167,0:07:29.082 a koji su usmereni tačno u našem pravcu. 0:07:29.082,0:07:30.643 Zašto ih ne vidimo? 0:07:30.667,0:07:32.768 ŠD: Ovo je veoma moćna crna rupa. 0:07:32.792,0:07:36.101 Ne po standardima univerzuma,[br]ali je i dalje moćna, 0:07:36.125,0:07:38.126 a sa severnih i južnih[br]polova ove crne rupe 0:07:38.156,0:07:40.351 smatramo da stižu svi ti mlazevi. 0:07:40.375,0:07:43.976 Sad, suviše smo blizu[br]da bismo zaista videli strukturu mlaza, 0:07:44.000,0:07:47.684 ali osnova tih mlazeva[br]osvetljava vreme-prostor. 0:07:47.708,0:07:51.434 I to je ono što se povija oko crne rupe. 0:07:51.458,0:07:55.226 KA: A kad bismo u svemirskom brodu[br]nekako kružili oko te stvari, 0:07:55.250,0:07:57.726 koliko bi nam trebalo da je obiđemo? 0:07:57.730,0:08:00.516 ŠD: Pre svega, sve bih dao[br]da budem u tom svemirskom brodu. 0:08:00.516,0:08:02.393 (Smeh) 0:08:02.417,0:08:03.708 Upišite me. 0:08:04.583,0:08:07.809 Postoji nešto što se zove -[br]ako mogu da budem malo neprecizan - 0:08:07.833,0:08:09.601 najdublja stabilna kružna orbita, 0:08:09.625,0:08:13.018 to je unutrašnja orbita u kojoj materija[br]može da kruži oko crne rupe 0:08:13.042,0:08:14.434 pre nego što spiralno ponire. 0:08:14.458,0:08:19.167 A u slučaju ove crne rupe, to će da traje[br]između tri dana i oko jednog meseca. 0:08:20.208,0:08:23.934 KA: Toliko je moćno,[br]čudnovato sporo na neki način. 0:08:23.958,0:08:26.809 Mislim, ne biste čak ni primetili 0:08:26.833,0:08:30.643 upadanje u taj horizont događaja[br]kad biste bili tamo. 0:08:30.667,0:08:32.976 ŠD: Možda ste čuli za „špagetizaciju”, 0:08:33.000,0:08:34.558 gde upadnete u crnu rupu, 0:08:34.582,0:08:38.183 a gravitaciono polje na vašim stopalima[br]je mnogo snažnije nego na glavi, 0:08:38.207,0:08:39.518 te ste raskomadani. 0:08:39.542,0:08:41.976 Ova crna rupa je toliko velika 0:08:42.000,0:08:45.351 da nećete postati špageta. 0:08:45.375,0:08:48.226 Prosto ćete da propadnete[br]kroz taj horizont događaja. 0:08:48.230,0:08:50.089 KA: Dakle, to je kao džinovski tornado. 0:08:50.089,0:08:53.601 Kada je Doroti zgrabio tornado,[br]završila je u Ozu. 0:08:53.615,0:08:56.006 Gde bismo mi završili,[br]ako bismo upali u crnu rupu? 0:08:56.006,0:08:57.851 (Smeh) 0:08:57.875,0:08:59.143 ŠD: U Vankuveru. 0:08:59.167,0:09:01.101 (Smeh) 0:09:01.125,0:09:02.393 KA: O, moj bože. 0:09:02.417,0:09:04.559 (Aplauz) 0:09:04.583,0:09:06.875 Crveni krug, zastrašujuće je. 0:09:08.292,0:09:09.601 Ne, zaista. 0:09:09.625,0:09:13.184 ŠD: Crne rupe zaista jesu[br]velike misterije našeg doba 0:09:13.208,0:09:16.312 jer se tu spajaju kvantni svet[br]i gravitacioni svet. 0:09:16.312,0:09:18.643 Unutra je singularnost. 0:09:18.667,0:09:21.059 A tu sve sile postaju ujedinjene 0:09:21.083,0:09:25.678 jer je gravitacija konačno dovoljno snažna[br]da se nadmeće sa drugim silama. 0:09:25.678,0:09:27.171 Međutim, to je skriveno od nas, 0:09:27.171,0:09:31.184 univerzum ga je ogrnuo[br]vrhunskim ogrtačem nevidljivosti. 0:09:31.208,0:09:33.101 Stoga mi ne znamo šta se tamo dešava. 0:09:33.125,0:09:35.768 KA: Dakle, imamo jednu sličnu,[br]manju u našoj galaksiji. 0:09:35.772,0:09:37.964 Možemo li da se vratimo[br]na našu lepu galaksiju? 0:09:37.964,0:09:39.726 Ovo je Mlečni put, ovo je dom. 0:09:39.750,0:09:41.627 A negde u središtu se krije još jedna, 0:09:41.657,0:09:43.298 koju takođe pokušavate da nađete. 0:09:43.328,0:09:46.355 ŠD: Već znamo da je tu[br]i već smo uzeli podatke o njoj. 0:09:46.375,0:09:48.628 I trenutno radimo na tim podacima. 0:09:48.668,0:09:51.753 Nadamo se da ćemo da imamo nešto[br]u bliskoj budućnosti, 0:09:51.783,0:09:53.333 ne mogu da kažem kad. 0:09:53.333,0:09:55.601 KA: Mnogo je bliže, ali je i mnogo manja, 0:09:55.625,0:09:57.893 možda slične veličine[br]kao ono što smo videli? 0:09:57.917,0:10:01.434 ŠT: Upravo. Ispostavlja se[br]da je crna rupa u M87, 0:10:01.458,0:10:02.726 koju smo malopre videli, 0:10:02.750,0:10:04.934 veličine šest i po milijardi Sunčeve mase. 0:10:04.958,0:10:08.018 Međutim, toliko je daleko[br]da se čini određene veličine. 0:10:08.042,0:10:11.643 Crna rupa u središtu naše galaksije[br]je hiljadu puta manje mase, 0:10:11.667,0:10:13.309 ali je i hiljadu puta bliža. 0:10:13.333,0:10:17.018 Pa, izgleda iste ugaone veličine na nebu. 0:10:17.042,0:10:20.268 KA: Za kraj, pretpostavljam,[br]naklon za izvanrednu grupu ljudi. 0:10:20.292,0:10:21.851 Ko su ti ljudi? 0:10:21.875,0:10:24.518 ŠD: Ovo je samo deo ekipe. 0:10:24.542,0:10:30.143 Čudili smo se odjeku[br]koji je ova slika imala. 0:10:30.167,0:10:33.138 Da ste mi rekli da će da bude[br]na naslovnicama svih ovih novina, 0:10:33.168,0:10:35.317 nisam siguran[br]da bih vam verovao, ali jeste. 0:10:35.327,0:10:37.724 Jer se radi o velikoj misteriji 0:10:37.738,0:10:41.351 koja nas inspiriše,[br]a nadam se da inspiriše svakoga. 0:10:41.375,0:10:44.632 Međutim, važnija stvar[br]je da je ovo tek mali deo ekipe. 0:10:44.642,0:10:47.934 Ima nas 200 u 60 instituta 0:10:47.958,0:10:49.512 i 20 država i regiona. 0:10:49.512,0:10:52.994 Ako želite da sagradite globalni teleskop,[br]potrebna vam je globalna ekipa. 0:10:52.994,0:10:56.643 A tehnika koju koristimo[br]da povežemo teleskope širom sveta 0:10:56.667,0:11:01.226 nekako bez napora prevazilazi[br]neka od pitanja koja nas razdvajaju. 0:11:01.250,0:11:04.958 A kao naučnici, prirodno se okupljamo[br]zbog sličnih stvari. 0:11:05.833,0:11:09.143 KA: Čoveče, ala je to inspirativno[br]za čitavu našu ekipu ove nedelje. 0:11:09.167,0:11:12.025 Šep, mnogo ti hvala za sve[br]i što si došao ovde. 0:11:12.049,0:11:13.309 ŠD: Hvala tebi. 0:11:13.333,0:11:16.667 (Aplauz)