Pogled na fotografiju crne rupe koja je promijenila povijest
-
0:01 - 0:04Chris Anderson:
Shep, puno ti hvala što si došao. -
0:04 - 0:07Čini mi se da je tvoj avion sletio
prije dva sata u Vancouveru. -
0:08 - 0:09Užitak je imati te ovdje.
-
0:09 - 0:15Dakle, ispričaj nam kojim putem
doći od Einsteinove formule do crne rupe. -
0:15 - 0:17Sheperd Doeleman:
Prije više od 100 godina -
0:17 - 0:21Einstein je postavio
geometrijsku teoriju gravitacije -
0:21 - 0:23koja mijenja prostor-vrijeme.
-
0:23 - 0:24Dakle, tvar mijenja prostor-vrijeme
-
0:24 - 0:27i tada zauzvrat prostor-vrijeme
govori tvari kako se kretati. -
0:27 - 0:31Možete staviti dovoljno tvari
u dovoljno malo područje -
0:31 - 0:33tako da probije prostor-vrijeme
-
0:33 - 0:35i tada čak niti svjetlost ne može pobjeći,
-
0:35 - 0:37gravitacijska sila zadržava
čak i svjetlost unutra. -
0:37 - 0:40CA: Dakle, prije toga,
razlog zašto se Zemlja okreće oko Sunca -
0:40 - 0:42nije bio zbog toga što Sunce
vuče Zemlju kao što mislimo, -
0:42 - 0:45nego doslovce mijenja oblik prostora
-
0:45 - 0:47tako da na neki način padamo oko Sunca.
-
0:47 - 0:49SD: Upravo tako,
geometrija prostor-vremena -
0:49 - 0:51govori Zemlji kako se kretati oko Sunca.
-
0:51 - 0:55Gotovo vidite kako crna rupa
probija prostor-vrijeme -
0:55 - 0:57i kada u njega duboko uđe,
-
0:57 - 1:00to je točka u kojoj svjetlost
kruži oko crne rupe. -
1:00 - 1:03CA: Dakle to je, čini mi se,
ono što se ovdje događa. -
1:03 - 1:04Ovo nije fotografija,
-
1:04 - 1:07ovo je računalna simulacija
onoga što smo oduvijek mislili, -
1:07 - 1:10kao, horizont događaja oko crne rupe.
-
1:10 - 1:13SD: Do prije prošlog tjedna nismo
imali pojma kako crna rupa zbilja izgleda. -
1:13 - 1:17Najbolje što smo mogli su bile
simulacije kao ova putem superračunala, -
1:17 - 1:19ali čak i ovdje vidite ovaj
prsten svjetlosti -
1:19 - 1:21koji je orbita fotona.
-
1:21 - 1:24Tu se fotoni doslovno kreću oko crne rupe
-
1:24 - 1:28i oko toga je vrući plin
koji privlači crna rupa, -
1:28 - 1:30a vruć je zbog trenja.
-
1:30 - 1:33Sav taj plin pokušava ući u vrlo
mali volumen i zato se zagrijava. -
1:33 - 1:36CA: Prije nekoliko godina
započeli ste misiju -
1:36 - 1:38kako biste pokušali uslikati
jednu od tih stvari. -
1:38 - 1:40Mislim da ste,
-
1:41 - 1:43fokusirali ste se na jednu
jako udaljenu galaksiju. -
1:43 - 1:45Reci nam nešto o toj galaksiji.
-
1:45 - 1:46SD: To je galaksija -
-
1:46 - 1:50zumirat ćemo galaksiju M87, ona je
udaljena 55 milijuna svjetlosnih godina. -
1:50 - 1:52CA: 55 milijuna.
-
1:52 - 1:54SD: Što je daleki put.
-
1:54 - 1:55I u njenom središtu
-
1:55 - 1:58nalazi se crna rupa mase
šest i pol milijardi masa Sunca. -
1:58 - 2:00To nam je zaista teško dokučiti, zar ne?
-
2:00 - 2:05Šest i pol milijardi Sunaca
zbijenih u jednu točku. -
2:05 - 2:09I upravlja energijom centra galaksije.
-
2:09 - 2:13CA: Ali čak i ako je toliko ogromna,
zato što je toliko udaljena -
2:13 - 2:16sanjati da je uslikamo,
-
2:16 - 2:17to je nevjerojatno teško.
-
2:17 - 2:19Bila bi potrebna nevjerojatna rezolucija.
-
2:19 - 2:22SD: Crne rupe su najmanji
objekti u poznatom svemiru. -
2:22 - 2:25Ali imaju jako veliki efekt
na cijele galaksije. -
2:25 - 2:26Ali za vidjeti je
-
2:26 - 2:29morali biste napraviti
teleskop veličine Zemlje -
2:29 - 2:31zato što nam crna rupa koju gledamo
-
2:31 - 2:33daje ogromne radio valove.
-
2:33 - 2:34Emitira ih cijelo vrijeme.
-
2:34 - 2:36CA: To je upravo ono što ste napravili.
-
2:36 - 2:38SD: Tako je. Ovo što vidite:
-
2:38 - 2:39Koristili smo
teleskope iz cijelog svijeta, -
2:39 - 2:42savršeno ih sinkronizirali
s atomskim satovima, -
2:42 - 2:45tako da su primili svjetlosne
valove iz te crne rupe -
2:45 - 2:49i tada smo spojili sve podatke
zajedno kako bismo kreirali fotografiju. -
2:49 - 2:50CA: Kako biste to napravili,
-
2:51 - 2:53vrijeme je moralo biti povoljno
-
2:53 - 2:55na svim tim lokacijama u isto vrijeme
-
2:55 - 2:57kako biste imali bistri pogled.
-
2:57 - 2:59SD: Morali smo imati
sreće na mnogo razina. -
3:00 - 3:02A ponekad je bolje imati
sreće nego pameti. -
3:02 - 3:05U ovom slučaju mislim da smo imali oboje.
-
3:05 - 3:08Ali svjetlost je morala doći iz crne rupe.
-
3:08 - 3:12Morala je doći kroz
intergalaktički prostor, -
3:12 - 3:15kroz Zemljinu atmosferu gdje ju je
vodena para mogla apsorbirati, -
3:15 - 3:17i sve se savršeno poklopilo,
-
3:17 - 3:20veličina Zemlje na toj
valnoj duljini svjetlosti, -
3:20 - 3:21jedan milimetar valne duljine,
-
3:21 - 3:26bilo je taman dovoljno kako bi otkrilo tu crnu
rupu udaljenu 55 milijuna svjetlosnih godina. -
3:26 - 3:29Svemir nam je govorio što moramo učiniti.
-
3:29 - 3:31CA: Dakle počeli ste primati
velike količine podataka. -
3:31 - 3:34Mislim da je ovo polovica podataka
iz samo jednog teleskopa. -
3:34 - 3:37SD: Da, ovo je jedan od članova
našeg tima, Lindy Blackburn, -
3:37 - 3:39i pokazuje polovicu podataka
-
3:39 - 3:41snimljenih teleskopom Large Millimeter
-
3:41 - 3:45koji se nalazi na 4,5 kilometarskoj
planini u Meksiku. -
3:45 - 3:48I pokazuje pola petabajta podataka.
-
3:48 - 3:51Što je, da stavimo u razumljivi termin,
-
3:51 - 3:55količina cjeloživotnih selfija 5000 osoba.
-
3:55 - 3:57(Smijeh)
-
3:57 - 3:59To je mnogo podataka.
-
3:59 - 4:02Dakle, ovo je sve poslano brodom,
niste to mogli poslati preko interneta. -
4:02 - 4:04Svi ovi podaci su poslani na jedno mjesto
-
4:04 - 4:07i počeo je masovni napor računala
kako bi ih analizirali. -
4:07 - 4:09I niste mogli znati
-
4:09 - 4:11što ćete vidjeti kao krajnji rezultat.
-
4:11 - 4:13SD: Način na koji ova tehnika
radi je - -
4:13 - 4:17zamislite da uzmete optičko zrcalo
i razbijete ga -
4:17 - 4:19i stavite sve komadiće
na različita mjesta. -
4:19 - 4:20Način na koji standardno
zrcalo funkcionira -
4:20 - 4:23je da se zrake svjetlosti odbijaju
od površine, što je savršeno, -
4:23 - 4:26i fokusiraju se u određenoj
točki u isto vrijeme. -
4:26 - 4:28Uzmemo sve te zapise
-
4:28 - 4:30i preciznošću atomskog sata
-
4:30 - 4:33savršeno ih uskladimo
kasnije u superračunalu. -
4:33 - 4:36Rekreiramo, recimo, leće veličine Zemlje.
-
4:36 - 4:39I jedini način za to postići je dopremiti
podatke natrag avionom. -
4:39 - 4:43Ništa nije brže od Boeinga 747
kad je riječ o tvrdim diskovima. -
4:43 - 4:44(Smijeh)
-
4:44 - 4:46CA: Dakle, prije par tjedana
ili par mjeseci -
4:46 - 4:48na nekom zaslonu računala negdje
-
4:48 - 4:51ovo se počelo vidjeti.
-
4:51 - 4:52Ovaj moment.
-
4:52 - 4:55SD: Pa, trebalo je dosta vremena.
-
4:55 - 4:56CA: Mislim, pogledajte ovo.
-
4:58 - 4:59To je to.
-
4:59 - 5:00To je prva fotografija.
-
5:00 - 5:07(Pljesak)
-
5:07 - 5:09Reci nam što zapravo ovdje gledamo.
-
5:09 - 5:10SD: Još sam zaljubljen.
-
5:10 - 5:13(Smijeh)
-
5:13 - 5:17Dakle ono što vidite je ta poslijednja
orbita fotona. -
5:17 - 5:21Vidite golu Einsteinovu geometriju.
-
5:21 - 5:23Rupa u prostor-vremenu je toliko duboka
-
5:23 - 5:25da se svjetlost kreće oko nje u orbiti,
-
5:25 - 5:29tako da se svjetlost iza crne rupe,
što ćemo, mislim, uskoro vidjeti, -
5:29 - 5:31kreće okolo i prilazi nam
ovim paralelnim linijama -
5:31 - 5:33u upravo toj orbiti.
-
5:33 - 5:38Ispada da je ta orbita korijen od 27
-
5:38 - 5:41puta samo pregršt
fundamentalnih konstanti. -
5:41 - 5:43To je zbilja izvanredno kada razmislite.
-
5:43 - 5:45CA: Kada...
-
5:45 - 5:47U mojoj glavi, pomisao o crnim rupama
-
5:47 - 5:49je pomisao na horizont događaja,
-
5:49 - 5:53tamo je mnoštvo tvari i svjetlosti
koji se vrte u krug u tom obliku. -
5:53 - 5:56Ali je zapravo kompliciranije od toga.
-
5:56 - 6:01Provedi nas kroz ovu animaciju,
jer se svjetlost izobličuje oko nje. -
6:01 - 6:04SD: Ovdje vidite da se nešto
svjetlosti odostraga izobličuje, -
6:04 - 6:09dok nešto svjetlosti kruži
oko orbite crne rupe. -
6:09 - 6:10Ali kada imate dovoljno svjetlosti
-
6:10 - 6:13iz svog tog vrućeg plina
koji kruži oko crne rupe, -
6:13 - 6:16tada vidite sve te svjetlosne zrake
-
6:16 - 6:17kako se sakupljaju na ovom ekranu,
-
6:17 - 6:20što je zamjena za ono
gdje se ti i ja nalazimo. -
6:20 - 6:24I vidite kako prsten poprima oblik.
-
6:24 - 6:28I to je ono što je Einstein predvidio
prije preko 100 godina. -
6:28 - 6:30CA: Da, to je nevjerojatno.
-
6:30 - 6:36Reci nam nešto više o tome
što zapravo gledamo. -
6:36 - 6:39Kao prvo, zašto su neki
dijelovi svjetliji od drugih? -
6:39 - 6:42SD: Ono što se događa jest
da se crna rupa okreće. -
6:42 - 6:46Tako da se dio plina kreće
prema nama odozdo, -
6:46 - 6:48a udaljava odozgo.
-
6:48 - 6:50I kao što sirena na vlaku ima viši ton
-
6:50 - 6:52kada vlak ide prema vama,
-
6:52 - 6:55više energije dolazi iz plina koji ide prema
nama nego iz onoga koji se odmiče. -
6:55 - 6:57Donji dio vidite svjetlije
-
6:57 - 7:00zato što je ta svjetlost
izbačena prema nama. -
7:00 - 7:02CA: I koliko je to u stvarnosti veliko?
-
7:02 - 7:08SD: Cijeli naš Sunčev sustav
bi stao unutar crnog kruga. -
7:08 - 7:10I, ako smijem,
-
7:10 - 7:14taj crni krug je ustvari
otisak horizonta događaja. -
7:14 - 7:16Razlog zašto tamo ne vidimo svjetlost
-
7:16 - 7:18je to što je svjetlost koja nam
je od tamo trebala doći -
7:18 - 7:20progutao horizont događaja.
-
7:20 - 7:23Tako da, to je to.
-
7:23 - 7:24Dakle kada pomislimo na crnu rupu,
-
7:24 - 7:27pomislimo na te ogromne
zrake kako izbijaju iz nje -
7:27 - 7:29točno u našem pravcu.
-
7:29 - 7:31Zašto ih ne vidimo?
-
7:31 - 7:33SD: Ovo je vrlo moćna crna rupa.
-
7:33 - 7:36Ne prema univerzalnim standardima,
ali ipak moćna, -
7:36 - 7:38i smatramo da iz sjevernog
i južnog pola ove crne rupe -
7:38 - 7:40dolaze zrake.
-
7:40 - 7:44Mi smo preblizu da zbilja
vidimo sve te zrake. -
7:44 - 7:48Ali korijeni tih zraka osvjetljuju
prostor-vrijeme. -
7:48 - 7:51I to je ono što se ovija oko crne rupe.
-
7:51 - 7:55CA: Da se nalazimo u svemirskom brodu
koji nekako kruži oko toga, -
7:55 - 7:58koliko bi mu zbilja dugo trebalo
da prođe oko nje? -
7:58 - 8:00SD: Prvo, dao bih sve da budem
na tom svemirskom brodu. -
8:00 - 8:02(Smijeh)
-
8:02 - 8:04Zapišite me.
-
8:05 - 8:08Postoji nešto što se zove,
ako mogu biti nesiguran na trenutak, -
8:08 - 8:10najunutarnjija stabilna kružna orbita
-
8:10 - 8:13koja je najunutarnjija orbita na
kojoj se tvar može kretati oko crne rupe -
8:13 - 8:14prije nego potone unutra.
-
8:14 - 8:19I za ovu crnu rupu iznosila bi između
tri dana i otprilike jednog mjeseca. -
8:20 - 8:24CA: Toliko je moćna,
čudno spora na nekoj razini. -
8:24 - 8:27Mislim, ne biste niti primijetili
-
8:27 - 8:31da padate kroz horizont događaja da ste tamo.
-
8:31 - 8:33SD; Možda ste čuli za efekt
"špagetifikacije", -
8:33 - 8:35dok padate u crnu rupu
-
8:35 - 8:38gravitacijsko polje na vašim nogama
je mnogo jače nego na glavi -
8:38 - 8:40tako da ste rastrgani.
-
8:40 - 8:42Ova crna rupa je toliko velika
-
8:42 - 8:45da nećete postati špaget.
-
8:45 - 8:48Samo ćete tonuti ravno
kroz taj horizont događaja. -
8:48 - 8:50CA: Dakle, to je kao ogromni tornado.
-
8:50 - 8:54Kada je Dorothy šibao tornado,
završila je u Ozu. -
8:54 - 8:56Gdje mi završimo ako upadnemo u crnu rupu?
-
8:56 - 8:58(Smijeh)
-
8:58 - 8:59SD: U Vancouveru.
-
8:59 - 9:01(Smijeh)
-
9:01 - 9:02CA: O, moj Bože.
-
9:02 - 9:05(Pljesak)
-
9:05 - 9:07Taj crveni krug je ono
što je zastrašujuće. -
9:08 - 9:10Ne, zbilja.
-
9:10 - 9:13SD: Crne rupe su zbilja središnja
misterija našeg vremena -
9:13 - 9:16zato što se tamo susreću
kvantni i gravitacijski svijet. -
9:16 - 9:19Ono što je unutra je singularnost.
-
9:19 - 9:21I tamo se sve sile ujedinjuju
-
9:21 - 9:26zato što je gravitacijska sila konačno dovoljno
jaka kako bi se natjecala sa svim ostalim silama. -
9:26 - 9:27Ali sve je skriveno od nas,
-
9:27 - 9:31svemir je to sakrio ultimativnim
plaštom nevidljivosti, -
9:31 - 9:33zato ne znamo što se tamo događa.
-
9:33 - 9:35CA: Dakle, postoji manja crna rupa
u našoj galaksiji. -
9:35 - 9:38Možemo li se vratiti na našu
predivnu galaksiju? -
9:38 - 9:40Ovo je Mliječni put, ovo je naš dom.
-
9:40 - 9:42I negdje u njegovom središtu
nalazi se još jedna crna rupa, -
9:42 - 9:43koju također pokušavate pronaći.
-
9:43 - 9:47SD: Već znamo da je tamo
i već smo prikupili podatke o njoj. -
9:47 - 9:49Trenutno radimo na tim podacima.
-
9:49 - 9:53Tako da se nadamo da ćemo u budućnosti
imati nešto, ne mogu reći kada. -
9:53 - 9:56CA: Puno je bliža, ali također
i puno manja, -
9:56 - 9:58možda slične veličine kao
ona koju smo vidjeli? -
9:58 - 10:01SD: Točno. Ispada da crna rupa
u galaksiji M87, -
10:01 - 10:03koju smo maloprije vidjeli,
-
10:03 - 10:05ima šest i pol milijardi masa Sunca.
-
10:05 - 10:08Ali je toliko udaljena da se
čini određene veličine. -
10:08 - 10:12Crna rupa u središtu naše galaksije
je tisuću puta manje mase, -
10:12 - 10:13ali je i tisuću puta bliža.
-
10:13 - 10:17Tako da ima istu prividnu
veličinu na nebu. -
10:17 - 10:20CA: Završno, naklon za
izvanrednu skupinu ljudi. -
10:20 - 10:22Tko je ova ekipa?
-
10:22 - 10:25SD: Dakle, ovo je samo dio ekipe.
-
10:25 - 10:30Divili smo se odazivu
koji je ova slika imala. -
10:30 - 10:33Da ste mi rekli da će biti na
svim tim naslovnicama, -
10:33 - 10:36nisam siguran da bih vam vjerovao,
ali bila je. -
10:36 - 10:38Zato jer je ovo velika misterija
-
10:38 - 10:41i inspirirala nas je i nadam se da je
inspirirajuća za sve. -
10:41 - 10:45Ali važnija stvar je da je ovo
samo manji dio ekipe. -
10:45 - 10:48Ima nas 200 u 60 instituta
-
10:48 - 10:50i 20 zemalja i regija.
-
10:50 - 10:53Ako želite napraviti globalni teleskop,
morate imati globalnu ekipu. -
10:53 - 10:57A tehnologija koju smo koristili umrežuje
teleskope diljem svijeta -
10:57 - 11:01i nekako lako zaobilazi kroz
neke probleme koji nas dijele. -
11:01 - 11:05I kao znanstvenicima prirodno nam je
okupiti se kako bismo učinili nešto ovakvo. -
11:06 - 11:09CA: Ovo je inspirativno za svu našu
ekipu koju imamo ovaj tjedan. -
11:09 - 11:12Shep, puno ti hvala za ono
što si napravio i što si došao. -
11:12 - 11:13SD: Hvala tebi.
-
11:13 - 11:17(Pljesak)
- Title:
- Pogled na fotografiju crne rupe koja je promijenila povijest
- Speaker:
- Sheperd Doeleman
- Description:
-
U središtu galaksije udaljene više od 55 milijuna svjetlosnih godina nalazi se super-masivna crna rupa mase nekoliko milijardi mase Sunca. I sada, po prvi puta, možemo je vidjeti. Astrofizičar Sheperd Doeleman, voditelj Event Horizon Telescope kolaboracije razgovara s TED-ovim Chrisom Andersonom o ikoničnoj, prvoj ikad snimljenoj fotografiji crne rupe i o epičnom pothvatu svjetskih razmjera potrebnog za njeno snimanje.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:29
Sanda L edited Croatian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Sanda L approved Croatian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Sanda L accepted Croatian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Sanda L edited Croatian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for Inside the black hole image that made history | ||
Gordan Prakiš edited Croatian subtitles for Inside the black hole image that made history |