< Return to Video

Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)

  • 0:00 - 0:07
    Dobrodružstvo Sherlocka Holmesa sirom Arthur Conan Doyle
  • 0:07 - 0:10
    DOBRODRUŽSTVO I. škandál BOHEMIA
  • 0:10 - 0:17
    I. Za Sherlock Holmes, že je vždy žena.
  • 0:17 - 0:21
    Málokedy som počul, ako sa zmieni o nej pod iným názvom.
  • 0:21 - 0:26
    V jeho očiach sa zatmenie a dominuje celej jej pohlavia.
  • 0:26 - 0:30
    Nebolo to, že sa cítil nejaké emócie podobný lásku Irene Adler.
  • 0:30 - 0:37
    Všetky emócie, a že jeden obzvlášť, boli prieči jeho chladný, ale presný
  • 0:37 - 0:38
    obdivuhodne vyrovnané mysle.
  • 0:38 - 0:43
    Všimol som si, že je najdokonalejší úvahy a pozorovania, že stroj
  • 0:43 - 0:48
    svet videl, ale ako milovník by sa postavil do falošné polohy.
  • 0:48 - 0:54
    Nikdy o tom nehovoril mäkší vášňou, uložiť sa posmievať a úškľabkom.
  • 0:54 - 0:57
    Boli obdivuhodné, čo pre pozorovateľa - vynikajúce pre kreslenie závoj
  • 0:57 - 1:00
    z motívov mužov a akcie.
  • 1:00 - 1:05
    Ale pre vyškolené Reasoner pripustiť také zásahy do svojej jemnej a jemne
  • 1:05 - 1:10
    nastaviť temperament bolo predstaviť rušivým faktorom, ktorý by mohol hodiť
  • 1:10 - 1:13
    pochýb o tom, na všetky jeho duševné výsledky.
  • 1:13 - 1:18
    Kamienok vo citlivý nástroj, alebo prasklinu v jednej z jeho vysoko výkonné objektívy, by
  • 1:18 - 1:23
    nesmie byť viac znepokojujúce ako silné emócie v prírode, ako je jeho.
  • 1:23 - 1:29
    A napriek tomu tam bol, ale jedna žena k nemu, a že žena bola na konci Irene Adler, z
  • 1:29 - 1:35
    pochybné a sporné pamäte. Videl som len málo Holmes v poslednej dobe.
  • 1:35 - 1:38
    Moje manželstvo driftoval nás od seba.
  • 1:38 - 1:43
    Môj vlastný kompletný šťastie a domov-stred záujmov, ktoré zdvihnú okolo
  • 1:43 - 1:48
    muž, ktorý najprv ocitne pánom svojho založenia, bol dostatočný
  • 1:48 - 1:51
    absorbovať všetky moje pozornosti, zatiaľ čo Holmes, ktorý
  • 1:51 - 1:57
    neznášal akejkoľvek forme spoločnosti s celou svojou dušou česká, zostal u nás
  • 1:57 - 2:02
    ubytovanie v Baker Street, pochovaný medzi svojimi starými knihami a striedavo z týždňa
  • 2:02 - 2:05
    týždeň od kokaínu a ambície sa
  • 2:05 - 2:11
    ospalosť lieku a divoké energie, jeho vlastný záujem príroda.
  • 2:11 - 2:17
    On bol ešte, ako vždy, veľmi láka štúdium trestnej činnosti a obsadil jeho
  • 2:17 - 2:22
    obrovské schopnosti a mimoriadne pozorovacie schopnosti v nasledujúcich ty
  • 2:22 - 2:25
    stopy, a objasňovanie tých tajomstiev
  • 2:25 - 2:29
    ktorý bol opustený ako beznádejnej úradné polície.
  • 2:29 - 2:35
    Čas od času som počul nejaké vágne opis jeho skutkov jeho predvolanie na
  • 2:35 - 2:40
    Odessa v prípade vraždy Trepoff, jeho objasňovanie singulární tragédie
  • 2:40 - 2:43
    z Atkinson bratov Trincomalee,
  • 2:43 - 2:49
    a nakoniec misie, ktoré on dosiahol tak jemne a úspešne
  • 2:49 - 2:50
    pre vládnucej rodiny Holandska.
  • 2:50 - 2:56
    Okrem týchto príznakov svoju činnosť, však, ktorý som len zdieľané so všetkými
  • 2:56 - 3:02
    čitateľovi dennej tlače, vedel som len málo z môjho bývalého priateľa a spoločníka.
  • 3:02 - 3:08
    Jednej noci - bolo to na dvadsiateho marca 1888 - som sa vrátil z cesty
  • 3:08 - 3:13
    k pacientovi (pretože som sa vrátil k civilnej praxi), keď moja cesta viedla ma
  • 3:13 - 3:15
    Baker Street.
  • 3:15 - 3:20
    Ako som prešiel dobre pamätal dvere, ktoré musia byť vždy spojené v mojej mysli sa
  • 3:20 - 3:26
    Môj usiluje, a temné udalosti z Štúdia v šarlátovej, chytil som sa
  • 3:26 - 3:29
    chce túžba vidieť Holmes opäť a
  • 3:29 - 3:33
    viete, ako bol zamestnáva jeho výnimočné schopnosti.
  • 3:33 - 3:39
    Jeho priestory sú nádherne osvetlené, aj keď som sa pozrel hore, videl som jeho vysokú, náhradné
  • 3:39 - 3:43
    Obrázok prejsť dvakrát v tmavej siluety proti slepé.
  • 3:43 - 3:49
    On bol rýchlo prechádzal po miestnosti, dychtivo, s hlavou potopila na jeho hrudi a jeho
  • 3:49 - 3:51
    ruky zopäté za chrbtom.
  • 3:51 - 3:57
    Pre mňa, ktorý vedel, že každý jeho náladu a zvyku, jeho postoj a tak povedal, vlastné
  • 3:57 - 4:00
    príbeh. On bol v práci znova.
  • 4:00 - 4:05
    On sa zdvihol zo svojho lieku vytvorené sny a bolo horúco na vôňu niektorých nových
  • 4:05 - 4:06
    problém.
  • 4:06 - 4:11
    Zazvonil som a bol uvedený do senátu, ktorý predtým bol z časti mojej
  • 4:11 - 4:14
    vlastné. Jeho spôsob nebol prehnaný.
  • 4:14 - 4:18
    Málokedy bol, ale bol rád, myslím, že ma vidí.
  • 4:18 - 4:24
    S takmer ani slovo, ale s láskavým okom, zamával mi kreslo,
  • 4:24 - 4:29
    hodil cez jeho prípade cigár a ukázal prípad ducha a gasogene v
  • 4:29 - 4:30
    rohu.
  • 4:30 - 4:37
    Potom sa postavil pred požiarom a pozrel sa na mňa v jeho jedinečnej nahrávka módu.
  • 4:37 - 4:43
    "Manželstvo ti pristane," poznamenal. "Myslím, Watson, že ste dali na
  • 4:43 - 4:46
    sedem a pol kilo, čo som ťa videl. "
  • 4:46 - 4:49
    "Sedem," odpovedal som.
  • 4:49 - 4:51
    "Áno, mal som si myslel o niečo viac.
  • 4:51 - 4:54
    Len trochu viac, myslím, Watson.
  • 4:54 - 4:59
    A v praxi opäť pozorujem. Nepovedala ste mi, že ste mali v úmysle ísť
  • 4:59 - 5:04
    do zväzku. "" Tak, ako to viete? "
  • 5:04 - 5:06
    "Vidím, že som ho odvodiť.
  • 5:06 - 5:10
    Ako mám vedieť, že ste stále si v poslednej dobe veľmi vlhké, a že máte
  • 5:10 - 5:18
    veľmi neohrabaný a nedbalé slúžky? "" Milý Holmes, "povedal som," to je príliš
  • 5:18 - 5:19
    moc.
  • 5:19 - 5:24
    Tie by určite boli spálené, že si žil pred niekoľkými storočiami.
  • 5:24 - 5:29
    Je pravda, že som mal ísť vo štvrtok krajine a vrátil sa domov v príšerné neporiadok,
  • 5:29 - 5:34
    Ale ako som zmenila oblečenie Neviem si predstaviť, ako sa to odvodiť.
  • 5:34 - 5:40
    Pokiaľ ide o Mary Jane, že je nenapraviteľný, a moja žena dala svoje oznámenie, ale tam,
  • 5:40 - 5:47
    Znovu, nechápem, ako si prísť na to. "Usmial sa pre seba a šúchal si dlho,
  • 5:47 - 5:49
    nervózny ruky.
  • 5:49 - 5:55
    "Je to úplne jednoduché," povedal, "moje oči mi hovoria, že na vnútornej strane
  • 5:55 - 6:01
    ľavej topánky, presne tam, kde udrie ohňa, že je koža skóroval takmer o šesť
  • 6:01 - 6:02
    paralelné rezy.
  • 6:02 - 6:07
    Je zrejmé, že bola spôsobená niekým, kto má veľmi nedbalo škriabal kolo
  • 6:07 - 6:11
    hrany jediným cieľom odstrániť stvrdnutý bahno z neho.
  • 6:11 - 6:17
    Preto, ako vidíte, moje dvojaký odpočet, že ste boli v hnusný počasí, a to
  • 6:17 - 6:23
    ste mali obzvlášť zhubný boot-rezanie vzoru londýnskej Slavey.
  • 6:23 - 6:29
    Čo sa týka vašej praxe, ak je muž chodí do mojej izby voňajúce iodoform s
  • 6:29 - 6:34
    Black Mark dusičnanu strieborného na jeho pravý ukazovák, a hrče na pravej strane
  • 6:34 - 6:37
    strana jeho top-hat ukázať, kde má
  • 6:37 - 6:44
    vylučuje jeho stetoskop, musím byť nudné, naozaj, keď nemám vyhlásiť ju za
  • 6:44 - 6:47
    aktívnym členom lekárskej profesie. "
  • 6:47 - 6:51
    Nemohol som sa ubrániť smiechu nad ľahkosťou, s ktorou vysvetlil svoj postup
  • 6:51 - 6:52
    odpočet.
  • 6:52 - 6:59
    "Keď počujem dáte svoje dôvody," poznamenal som, "to vždy sa mi zdá
  • 6:59 - 7:05
    byť tak smiešne jednoduché, že som mohol ľahko urobiť sám, aj keď každý
  • 7:05 - 7:09
    postupné inštanciu vašej argumentácii som bezradný, až mi vysvetliť svoj postup.
  • 7:09 - 7:14
    A napriek tomu verím, že moje oči sú rovnako dobré ako vy. "
  • 7:14 - 7:18
    "Presne tak," odpovedal a zapálil si cigaretu, a vrhol sa do
  • 7:18 - 7:23
    kreslo. "Vidíte, ale nedodržujú.
  • 7:23 - 7:25
    Rozdiel je jasný.
  • 7:25 - 7:29
    Napríklad môžete často vidieť na kroky, ktoré vedú z haly k tejto
  • 7:29 - 7:32
    pokoj. "" často ".
  • 7:32 - 7:34
    "Ako často?"
  • 7:34 - 7:41
    "No, niektorí stokrát." "Tak koľko ich je?"
  • 7:41 - 7:44
    "Koľko ich je? Ja neviem. "
  • 7:44 - 7:45
    "Presne tak!
  • 7:45 - 7:49
    Ste nebol pozorovaný. A predsa ste videli.
  • 7:49 - 7:54
    To je len môj názor. Teraz viem, že je ich tam sedemnásť kroky,
  • 7:54 - 7:57
    preto, že som obaja videl a pozoroval.
  • 7:57 - 8:01
    By-the-cesta, pretože máte záujem o tieto malé problémy, a pretože ste
  • 8:01 - 8:07
    dosť dobrý, aby kroniky jeden alebo dvaja z mojich skúseností malicherné, možno vás bude zaujímať
  • 8:07 - 8:09
    v tomto. "
  • 8:09 - 8:13
    Hodil cez list silná, ružová, tónované Papier, ktorý ležal otvorený na
  • 8:13 - 8:18
    v tabuľke. "Prišlo to na posledné miesto," povedal.
  • 8:18 - 8:20
    "Prečítaj to nahlas."
  • 8:20 - 8:26
    Poznámka bola nedatované, a to buď bez podpisu alebo adresu.
  • 8:26 - 8:31
    "Bude Vyzývame vás, aby ste v noci, v 7:45 hodín," povedal, "a
  • 8:31 - 8:38
    gentleman, ktorý si želá s vami poradiť o vec veľmi najhlbšiu moment.
  • 8:38 - 8:42
    Vaša posledná služieb do jedného z kráľovských domov Európy ukázali, že ste
  • 8:42 - 8:48
    ten, kto môže byť bezpečne veril s vecami, ktoré sú dôležité, čo sa dá len ťažko
  • 8:48 - 8:50
    preceňovať.
  • 8:50 - 8:54
    To kvôli vám sme zo všetkých strán dostala.
  • 8:54 - 8:59
    Byť v komore potom v túto hodinu, a neberte to zle, ak si návštevník oblečenie
  • 8:59 - 9:00
    maska. "
  • 9:00 - 9:08
    "To je naozaj záhada," poznamenal som. "Čo si predstaviť, že to znamená?"
  • 9:08 - 9:13
    "Nemám žiadne údaje doteraz. Jedná sa o kapitál chyba teoretizovať pred
  • 9:13 - 9:15
    jeden má dáta.
  • 9:15 - 9:19
    Insensibly začíname točiť fakty tak, aby vyhovovali teórií, namiesto teórií tak, aby vyhovovali
  • 9:19 - 9:23
    fakty. Ale poznámka sám.
  • 9:23 - 9:25
    Čo si z toho vyvodiť? "
  • 9:25 - 9:31
    Starostlivo som skúmal na písanie a papier, na ktorom bola napísaná.
  • 9:31 - 9:37
    "Muž, ktorý napísal, že bol pravdepodobne dobre robiť," poznamenal som, snaží sa napodobniť
  • 9:37 - 9:39
    Môj spoločník procesov.
  • 9:39 - 9:43
    "Taký papier nedá kúpiť za pol koruny paket.
  • 9:43 - 9:50
    Je to divne silný a tuhý. "" Zvláštne - to je samotné slovo, "povedal
  • 9:50 - 9:51
    Holmes.
  • 9:51 - 9:56
    "To nie je anglický papier vôbec. Držte ju proti svetlu. "
  • 9:56 - 10:05
    Urobil som tak a videl veľké "E" s malým "g" a "P" a veľké "G" s malým
  • 10:05 - 10:09
    "T" tkané do štruktúry papiera.
  • 10:09 - 10:16
    "Čo si o tom myslíš?" Spýtal sa Holmes. "Názov výrobcu, nie je pochýb, alebo jeho
  • 10:16 - 10:18
    monogram, ale. "" Vôbec nie.
  • 10:18 - 10:24
    Ďalej len "G" s malým "t" znamená "Gesellschaft", ktorý je Nemec pre
  • 10:24 - 10:27
    "Spoločnosti." Ide o bežné skracovanie ako náš
  • 10:27 - 10:29
    "Čo"
  • 10:29 - 10:34
    "P" samozrejme znamená "Papier." Teraz pre "Napr."
  • 10:34 - 10:38
    Dovoľte nám pohľad na našu miestopisný Continental. "
  • 10:38 - 10:42
    Vzal ťažkú hnedú objem od jeho police.
  • 10:42 - 10:50
    "Eglow, Eglonitz - Tak sme tu, Egri. To je v nemecky hovoriacich krajinách - vo
  • 10:50 - 10:52
    Čech, neďaleko Karlových Varov.
  • 10:52 - 10:58
    "Pozoruhodné je, že scéna o smrti Valdštejna a jeho početné skla
  • 10:58 - 11:04
    preteky a papierne. "Ha, ha, chlapče, čo si o tom myslíš?"
  • 11:04 - 11:08
    Jeho oči iskrili, a poslal do veľkého modrého triumfálny oblak z cigarety.
  • 11:08 - 11:14
    "Papier bol vyrobený v Čechách," povedal som. "Presne tak.
  • 11:14 - 11:18
    A muž, ktorý písal poznámku je nemecká.
  • 11:18 - 11:23
    Myslíte si všimnúť zvláštne stavby vety - 'This kvôli vám sme
  • 11:23 - 11:28
    zo všetkých strán obdrží. "Francúz alebo Rus nemohol
  • 11:28 - 11:29
    napísané, že.
  • 11:29 - 11:33
    Je to Nemec, ktorý je tak uncourteous jeho slovesá.
  • 11:33 - 11:38
    Zostáva teda zistiť, čo sa chcel týmto Nemec, ktorý píše
  • 11:38 - 11:43
    na papier českých a radšej nosí masku ukazovať tvár.
  • 11:43 - 11:50
    A tu prichádza, ak sa nemýlim, vyriešiť všetky naše pochybnosti. "
  • 11:50 - 11:54
    Ako hovoril, tam bol ostrý zvuk konských kopýt a rošty kola proti
  • 11:54 - 11:58
    obrubník, nasledoval prudký ťah na zvončeka.
  • 11:58 - 11:58
    Holmes pískol.
  • 11:58 - 12:05
    "A pár, podľa zvuku," povedal. "Áno," pokračoval a pozrel sa von
  • 12:05 - 12:08
    okna. "A pekný malý koč a pár
  • 12:08 - 12:09
    krásy.
  • 12:09 - 12:13
    Sto päťdesiat Guineou za kus. Tam je peňazí v tomto prípade, Watson, ak je
  • 12:13 - 12:19
    nie je nič iné. "" Myslím, že som mal radšej, Holmes. "
  • 12:19 - 12:20
    "Ani trochu, pán doktor.
  • 12:20 - 12:25
    Zostaňte, kde ste. Som stratený bez môjho Boswell.
  • 12:25 - 12:29
    A to sľubuje, že bude zaujímavé. Bolo by škoda nechať ujsť. "
  • 12:29 - 12:31
    "Ale váš klient -"
  • 12:31 - 12:35
    "Nikdy si ho. Možno chcete pomôcť, a tak môže.
  • 12:35 - 12:39
    Už ide. Posaďte sa v tom kresle, pán doktor, a dať
  • 12:39 - 12:40
    nám svoj najlepšiu starostlivosť. "
  • 12:40 - 12:48
    Pomalý a ťažký krok, ktorý bol počuť na schodoch a v priechodu, sa zastavil
  • 12:48 - 12:52
    hneď za dverami. Potom sa ozvalo hlasné a autoritatívne
  • 12:52 - 12:54
    kohútiku.
  • 12:54 - 12:58
    "Poď ďalej," povedal Holmes. Muž, ktorý vstúpil sotva boli
  • 12:58 - 13:04
    menej ako šesť stôp šesť palcov na výšku, na hrudníku a končatinách s Hercules.
  • 13:04 - 13:10
    Jeho šaty boli bohaté na bohatstvo, ktoré by v Anglicku, byť nazerané ako blízky
  • 13:10 - 13:12
    zlému vkusu.
  • 13:12 - 13:17
    Ťažké kapely Astrachanu boli skrátené po rukávy a prednej strany jeho
  • 13:17 - 13:21
    dvojradový kabát, zatiaľ čo tmavo modré plášťa, ktorý bol hodený cez rameno
  • 13:21 - 13:24
    lemovali plameňa-farebné hodváb
  • 13:24 - 13:30
    zaistené na krk s brošňou, ktorá sa skladala z jednej horiacej Beryl.
  • 13:30 - 13:35
    Topánky, ktoré predĺžená do polovice lýtka, a ktoré boli upravené na dosky s
  • 13:35 - 13:40
    bohatú hnedú srsť, dokončil dojem luxusu barbarstvo, ktoré bolo navrhnuté
  • 13:40 - 13:42
    Jeho celkový vzhľad.
  • 13:42 - 13:48
    Niesol širák v ruke, zatiaľ čo on mal na sebe v hornej časti svojho
  • 13:48 - 13:54
    tvár rozprestierajúce sa pozdĺž lícne kosti, čierna maska masku, ktorá mu zrejme
  • 13:54 - 13:59
    upraviť v okamihu, jeho ruka však stále mávala na to, keď vstúpil.
  • 13:59 - 14:04
    Zo spodnej časti tváre Zdalo sa, že muž pevného charakteru, sa
  • 14:04 - 14:09
    silný, visiace na pery, a dlhé, rovné bradu pripomínajúce riešenia tlačený k
  • 14:09 - 14:13
    Dĺžka tvrdohlavosti.
  • 14:13 - 14:18
    "Vy ste si môj list?" Spýtal sa hlbokým hlasom a tvrdou silno poznamenala nemecká
  • 14:18 - 14:22
    prízvuk. "Hovoril som ti, že budem volať."
  • 14:22 - 14:28
    Pozrel z jedného na druhý z nás, ak si nie je istý, ktorá riešiť.
  • 14:28 - 14:31
    "Modlite sa Posaďte sa," povedal Holmes.
  • 14:31 - 14:36
    "To je môj priateľ a kolega, Dr Watson, ktorý je občas dosť dobrý
  • 14:36 - 14:41
    pomôž mi v mojom prípade. Koho som tú česť adresu? "
  • 14:41 - 14:47
    "Možno ma oslovovať gróf Von Kram, český šľachtic.
  • 14:47 - 14:53
    Chápem, že tento pán, váš priateľ, je čestný muž a uváženia,
  • 14:53 - 14:58
    ktorým môžem veriť vo veci, z najextrémnejších význam.
  • 14:58 - 15:02
    Ak nie, mal by som radšej na komunikáciu s vami o samote. "
  • 15:02 - 15:08
    Vstal som ísť, ale Holmes ma chytil za zápästie a tlačil ma späť do kresla.
  • 15:08 - 15:12
    "To je obaja, alebo nikto," povedal.
  • 15:12 - 15:16
    "Môžete povedať, ako tento pán čokoľvek, čo môžete povedať."
  • 15:16 - 15:18
    Gróf pokrčil širokými ramenami.
  • 15:18 - 15:27
    "Potom musím začať," povedal, "vo väzbe ste obaja na absolútne utajenie dva roky;
  • 15:27 - 15:32
    Na konci tejto doby veci bude mať žiadny význam.
  • 15:32 - 15:37
    V súčasnej dobe nie je moc čo povedať, že to je také hmotnosti môže mať
  • 15:37 - 15:44
    vplyv na európske dejiny. "" Sľubujem, "povedal Holmes.
  • 15:44 - 15:46
    "A ja"
  • 15:46 - 15:51
    "Ospravedlníte túto masku," pokračoval náš podivný návštevník.
  • 15:51 - 15:56
    "Osoba, ktorá zamestnáva auguste mi chce jeho zástupca musí byť neznáme pre vás, a možno
  • 15:56 - 16:02
    Priznám sa hneď, že titul, ktorý som práve volal sám nie je zrovna môj
  • 16:02 - 16:07
    "Bol som si vedomý," povedal Holmes sucho.
  • 16:02 - 16:02
    vlastné. "
  • 16:07 - 16:14
    "Okolnosti sú pochúťkou, a všetky opatrenia musia byť prijaté
  • 16:14 - 16:19
    uhasiť, čo sa môže rásť bude obrovský škandál a vážne ohroziť jeden z
  • 16:19 - 16:22
    panujúcej rodiny v Európe.
  • 16:22 - 16:28
    Hovoriť jasne, vec dotýka veľkého domu Ormstein, dedičnými kráľovi
  • 16:28 - 16:30
    Čech. "
  • 16:30 - 16:35
    "Tiež som si toho vedomý," zamumlal Holmes, uvelebil sa vo svojom
  • 16:35 - 16:38
    kreslá a zavrel oči.
  • 16:38 - 16:43
    Naši návštevníci sa pozrel s niektorými zjavné prekvapenie na malátne, leňošenie postava
  • 16:43 - 16:49
    muž, ktorý bol nepochybne popísaný na neho ako najviac prenikavou Reasoner a najviac
  • 16:49 - 16:51
    aktívne činidlo v Európe.
  • 16:51 - 16:58
    Holmes sa pomaly otvoril oči a pozrel sa netrpezlivo na svoju gigantickú klienta.
  • 16:58 - 17:04
    "Ak sa Vaše Veličenstvo by ráčte predniesť svoj prípad," poznamenal, "Mal by som byť
  • 17:04 - 17:06
    schopní lepšie poradiť. "
  • 17:06 - 17:11
    Muž vyskočil zo svojej stoličky a začal prechádzať sem a tam po miestnosti v nekontrolovateľné
  • 17:11 - 17:12
    agitácia.
  • 17:12 - 17:17
    Potom, s gestom zúfalstvo roztrhol masku z tváre a hodil
  • 17:17 - 17:22
    na zem. "Máš pravdu," zvolal, "ja som kráľ.
  • 17:22 - 17:26
    Prečo by som sa mal pokúsiť ukryť? "
  • 17:26 - 17:28
    "Prečo vlastne?" Zamumlal Holmes.
  • 17:28 - 17:34
    "Vaše Veličenstvo nehovoril, než som si bol vedomý, že som bol Wilhelm riešenie
  • 17:34 - 17:40
    Gottsreich Žigmundom von Ormstein, veľkovojvoda Cassel, Felstein a dedičné
  • 17:40 - 17:41
    Českým kráľom. "
  • 17:41 - 17:48
    "Ale chápem," povedal náš podivný návštevník, posadila sa ešte raz a odovzdávanie
  • 17:48 - 17:54
    ruku cez jeho vysoké biele čelo, "možno pochopiť, že nie som zvyknutá
  • 17:54 - 17:56
    niečo také podnikania vo svojej vlastnej osobe.
  • 17:56 - 18:02
    Lenže vec bola taká jemná, že som nemohol zveriť, aby agenta, bez
  • 18:02 - 18:07
    som v jeho moci. Prišiel som inkognito z Prahy na
  • 18:07 - 18:09
    radiť vám. "
  • 18:09 - 18:15
    "Potom, prosím poradiť," povedal Holmes, zavrel oči ešte raz.
  • 18:15 - 18:21
    "Fakty sú stručne tieto: asi pred piatimi rokmi, počas dlhej návštevy
  • 18:21 - 18:27
    Varšava, som sa zoznámil na známej dobrodružka, Irene Adler.
  • 18:27 - 18:31
    Meno je nepochybne poznáte. "
  • 18:31 - 18:37
    "Láskavo pohľad ju vo svojom indexe, pán doktor," zamumlal Holmes, bez toho, aby otvoril oči.
  • 18:37 - 18:42
    Po mnoho rokov mal zavedený systém docketing všetky odseky týkajúce sa mužov a
  • 18:42 - 18:48
    veci, takže bolo ťažké pomenovať predmet alebo osoba, na ktorú nemohol
  • 18:48 - 18:51
    zároveň poskytovať informácie.
  • 18:51 - 18:55
    V tomto prípade som našiel jej biografiu zovreté medzi tým, ktoré z hebrejčiny
  • 18:55 - 19:00
    rabín a zamestnancov, veliteľ, ktorý napísal monografiu na voľnom mori
  • 19:00 - 19:00
    ryby.
  • 19:00 - 19:05
    "Ukážte," povedal Holmes. "Hm!
  • 19:05 - 19:12
    Narodil sa v New Jersey v roku 1858. Kontraalt - hukot!
  • 19:12 - 19:15
    La Scala, hukot!
  • 19:15 - 19:22
    Prima Donna Imperial Opera Varšava - áno! Odišiel z operné javisko - ha!
  • 19:22 - 19:26
    Život v Londýne - tak celkom!
  • 19:26 - 19:32
    Vaše Veličenstvo, ako som pochopil, stal sa zapletený s týmto mladým ľuďom, napísala
  • 19:32 - 19:38
    nejaký kompromitujúce listy, a teraz je žiadostivý, ako sa tie listy. "
  • 19:38 - 19:39
    "Presne tak.
  • 19:39 - 19:43
    Ale ako - "" Bol tam tajný sobáš? "
  • 19:43 - 19:47
    "Nič." "Nie právne dokumenty alebo osvedčenia?"
  • 19:47 - 19:49
    "Žiadny."
  • 19:49 - 19:53
    "Potom som poruší ustanovenia o Vaše Výsosti. Ak sa tento mladý človek by mal predložiť jej
  • 19:53 - 19:59
    Listy za vydieranie alebo na iné účely, ako je to dokázať ich pravosť? "
  • 19:59 - 20:03
    "Je písanie."
  • 20:03 - 20:06
    "Pú, Pú! Falzifikát. "
  • 20:06 - 20:08
    "Môj súkromný Papier." "Ukradený."
  • 20:08 - 20:12
    "Moja vlastná pečať."
  • 20:12 - 20:16
    "Napodobniť." "Moje fotografie".
  • 20:16 - 20:20
    "Kúpili." "Boli sme ako na fotografii."
  • 20:20 - 20:21
    "Ach, bože!
  • 20:21 - 20:25
    To je veľmi zlé! Vaše Veličenstvo skutočne spáchal
  • 20:25 - 20:32
    . Indiskrece "" Bol som blázon - blázon. "
  • 20:32 - 20:35
    "Vy ste si vážne ohrozená."
  • 20:35 - 20:38
    "Bolo mi až potom korunný princ. Bol som mladý.
  • 20:38 - 20:43
    Ja som ale tridsať. "" To musí byť vrátená. "
  • 20:43 - 20:46
    "Snažili sme sa a zlyhal."
  • 20:46 - 20:50
    "Vaše Veličenstvo musí platiť. To musí byť kúpené. "
  • 20:50 - 20:54
    "Bude sa predávať." "Ukradený, potom."
  • 20:54 - 20:57
    "Päť pokusov boli vykonané.
  • 20:57 - 21:00
    Dvakrát zlodeji v mojom platiť vyplienili jej dom.
  • 21:00 - 21:04
    Potom, čo sme odklonené jej batožinu, keď cestoval.
  • 21:04 - 21:06
    Dvakrát sa už zastavili.
  • 21:06 - 21:09
    Nedošlo k žiadnemu výsledku. "" Žiadna známka toho? "
  • 21:09 - 21:15
    "Vôbec žiadny." Holmes sa zasmial.
  • 21:15 - 21:17
    "Je to celkom pekný malý problém," povedal.
  • 21:17 - 21:26
    "Ale veľmi závažné pre mňa," opáčil kráľ vyčítavo.
  • 21:26 - 21:27
    "Veľmi, naozaj.
  • 21:27 - 21:31
    A čo sa navrhuje vykonať s fotografiou? "
  • 21:31 - 21:33
    "Pre mňa zničiť." "Ale ako?"
  • 21:33 - 21:38
    "Chystám sa vziať."
  • 21:38 - 21:44
    "Tak som počul." "To Clotilde Lothman von Saxe-Meningen,
  • 21:44 - 21:49
    druhá dcéra kráľa Škandinávie. Možno viete, prísne zásady svojich
  • 21:49 - 21:51
    rodiny.
  • 21:51 - 21:57
    Ona je sama samotnú dušu pochúťka. Tieň pochybnosti o tom, že moje správanie
  • 21:57 - 22:03
    záležitosť do konca. "" a Irene Adler? "
  • 22:03 - 22:04
    "Vyhráža im poslať fotografiu.
  • 22:04 - 22:09
    A ona to urobí. Viem, že to urobí.
  • 22:09 - 22:13
    Vy neviete, ale ona má dušu z ocele.
  • 22:13 - 22:17
    Má tvár z najkrajších žien, a myseľ väčšiny rezolútne of
  • 22:17 - 22:19
    muži.
  • 22:19 - 22:24
    Skôr, než by som mal vziať inú ženu, nie sú tam žiadne dĺžky, na ktoré by sa
  • 22:24 - 22:28
    Go -. none "" Ste si istý, že nemá zaslal
  • 22:28 - 22:28
    ešte? "
  • 22:28 - 22:33
    "Som si istý." "A prečo?"
  • 22:33 - 22:38
    "Pretože ona povedala, že by poslal ho na deň, kedy bolo zasnúbenie
  • 22:38 - 22:39
    verejne vyhlásil.
  • 22:39 - 22:46
    To bude budúci pondelok. "" No, máme ešte tri dni, "povedal
  • 22:46 - 22:48
    Holmes sa zívnutie.
  • 22:48 - 22:53
    "To je veľké šťastie, pretože som si jednu alebo dve veci dôležité, aby sa zaoberala práve
  • 22:53 - 22:56
    v súčasnej dobe. Vaše Veličenstvo, samozrejme, pobyt v
  • 22:56 - 22:57
    V Londýne za darček? "
  • 22:57 - 23:02
    "Iste. Nájdete ma na Langham pod
  • 23:02 - 23:07
    Meno grófa Von Kram. "" Tak ja vám kvapka línii, aby vám
  • 23:07 - 23:09
    vedieť, ako sme pokrok. "
  • 23:09 - 23:14
    "Modlite sa to. Aj so všetkými úzkosť. "
  • 23:14 - 23:19
    "Tak, ako k peniazom?" "Vy máte voľnú ruku."
  • 23:19 - 23:21
    "Určite?"
  • 23:21 - 23:27
    "Hovorím vám, že by som dal jednu z provincií môjho kráľovstva, aby toto
  • 23:27 - 23:31
    fotografie. "" A pre súčasné výdavky? "
  • 23:31 - 23:35
    Kráľ si ťažkú tašku semišu spod plášťa a položil ju na
  • 23:35 - 23:39
    stola. "Existujú 300 libier v zlate, a
  • 23:39 - 23:42
    700 v poznámkach, "povedal.
  • 23:42 - 23:47
    Holmes zapísal prijatie na list jeho zápisník a podal mu ju.
  • 23:47 - 23:54
    "A slečna adresu?" Spýtal sa. "Je Briony Lodge, Serpentine Avenue, St
  • 23:54 - 23:57
    John je drevo. "
  • 23:57 - 24:02
    Holmes vzal na vedomie. "Ešte jednu otázku," povedal.
  • 24:02 - 24:07
    "Bol fotografie kabinet?" "To bol."
  • 24:07 - 24:11
    "Tak, dobrú noc, Vaše Veličenstvo, a verím, že budeme čoskoro mať dobré
  • 24:11 - 24:13
    Novinky pre vás.
  • 24:13 - 24:18
    A dobrú noc, Watson, "dodal, akoby kolesá kráľovskej koča valili
  • 24:18 - 24:20
    na ulici.
  • 24:20 - 24:24
    "Ak bude dosť dobrý, aby volania na zajtra popoludní vo tri hodiny som mala
  • 24:24 - 24:27
    chatovať tento malý veci s vami. "
  • 24:27 - 24:35
    II. Presne vo tri hodiny som bol na Baker
  • 24:35 - 24:38
    Street, ale Holmes sa ešte nevrátil.
  • 24:38 - 24:42
    Domovníčky ma informoval, že on odišiel z domu krátko po ôsmej hodine
  • 24:42 - 24:43
    ráno.
  • 24:43 - 24:48
    Sadol som si pri ohni, ale s úmyslom ho čaká, ako dlho
  • 24:48 - 24:49
    by mohol byť.
  • 24:49 - 24:54
    Bol som už hlboko zaujímajú o svoje vyšetrovanie, pretože, hoci to bolo obklopené
  • 24:54 - 24:59
    Žiadny z ponuré a osobitné charakteristiky, ktoré boli spojené s dvoma zločiny, ktoré som
  • 24:59 - 25:03
    už zaznamenal, ešte, povaha
  • 25:03 - 25:08
    prípadu a vysoký stanice svojho klienta dal ráz jeho vlastné.
  • 25:08 - 25:13
    Skutočne, na rozdiel od povahy vyšetrovania, ktoré môj priateľ mal na ruke,
  • 25:13 - 25:20
    Niečo v jeho majstrovsky pochopenie situácie a jeho bystrý, prenikavý
  • 25:20 - 25:22
    uvažovania, ktorý robil to radosť mi
  • 25:22 - 25:27
    študovať jeho systém práce a nasledovať rýchle, jemné metódy, ktoré sa
  • 25:27 - 25:31
    od seba oddeliť, tie spletité tajomstvo.
  • 25:31 - 25:36
    Tak som bol zvyknutý na jeho úspechu nemenná, že práve možnosť jeho
  • 25:36 - 25:40
    tým prestal vstúpiť do mojej hlavy.
  • 25:40 - 25:45
    Bolo to blízko na štyroch, ako sa otvorili dvere, a ožratý, hľadá ženícha, zle
  • 25:45 - 25:51
    kempt a bočné fúzatý, s tvárou zapálené a pochybný oblečenie, vstúpil do
  • 25:51 - 25:53
    v miestnosti.
  • 25:53 - 25:59
    Zvyknutý, ako som mal kamaráta úžasné sily pri použití prevleky, musel som sa
  • 25:59 - 26:03
    Pozrite trikrát, než som si bola istá, že to bol naozaj on.
  • 26:03 - 26:07
    S kývnutím zmizol do spálne, odkiaľ sa vynoril za päť minút Tweed,
  • 26:07 - 26:11
    vhodné a slušné, ako za starých čias.
  • 26:11 - 26:15
    Položil si ruky do vrecák, natiahol nohy pred ohňom
  • 26:15 - 26:18
    a sa srdečne zasmial niekoľko minút.
  • 26:18 - 26:24
    "No, naozaj," zvolal, a potom sa dusil a znovu sa zasmial, až bol
  • 26:24 - 26:29
    povinný ľahnúť, ochabnuté a bezmocný, v kresle.
  • 26:29 - 26:29
    "Čo je to?"
  • 26:29 - 26:35
    "Je to celkom aj vtipné. Som si istý, nikdy som sa uhádnuť, ako
  • 26:35 - 26:39
    Moje zamestnanie ráno, alebo to, čo som skončil tým, že robí. "
  • 26:39 - 26:42
    "Neviem si predstaviť.
  • 26:42 - 26:47
    Predpokladám, že ste sa pozerali zvyky, a možno aj domu, Miss
  • 26:47 - 26:50
    Irene Adler "" Presne tak,. Ale pokračovanie bolo skôr
  • 26:50 - 26:52
    neobvyklé.
  • 26:52 - 26:56
    Poviem vám, však. Som odišiel z domu krátko po ôsmej
  • 26:56 - 27:00
    hodín ráno v povahe ženícha bez práce.
  • 27:00 - 27:05
    Je báječné súcit a slobodomurárstvo medzi ľuďmi jazdecký.
  • 27:05 - 27:09
    Byť jeden z nich, a budete vedieť všetko, čo tam je poznať.
  • 27:09 - 27:11
    Čoskoro som zistil Briony Lodge.
  • 27:11 - 27:16
    Je to Bijou vila so záhradou v zadnej časti, ale postavil sa pred a to až do
  • 27:16 - 27:20
    na ceste, dva príbehy. Chubby zámok na dverách.
  • 27:20 - 27:26
    Veľká obývacia izba na pravej strane, dobre zariadené, s dlhými oknami takmer do
  • 27:26 - 27:32
    podlahy, a tí, absurdné anglické okno spojov, ktoré dieťa môže otvoriť.
  • 27:32 - 27:36
    Za nič pozoruhodného, okrem toho, že priechod okno by mohlo byť dosiahnuté
  • 27:36 - 27:39
    z hornej časti karosérie domu.
  • 27:39 - 27:44
    Išiel som okolo nej a skúmal to blízko z každého uhla pohľadu, ale bez
  • 27:44 - 27:47
    všímať si niečo iné záujmu.
  • 27:47 - 27:52
    "Potom som sa uvelebil po ulici a zistil, ako som očakával, že to tam bolo v Mews
  • 27:52 - 27:56
    Lane, ktorá steká do jednej steny do záhrady.
  • 27:56 - 28:01
    Aj požičiaval ostlers ruka v troške sa na koňa a získané výmenou
  • 28:01 - 28:06
    twopence, poháre pol na pol, dva výplní súlož tabaku, a čo najviac
  • 28:06 - 28:09
    Informácie, ako som mohol túžbu o Miss
  • 28:09 - 28:14
    Adler, nehovoriac o pol tucta ďalších ľudí v okolí, u ktorých som bol
  • 28:14 - 28:21
    ani v najmenšom záujem, ale ktorých biografie som bol nútený počúvať. "
  • 28:21 - 28:23
    "A čo Irene Adler?"
  • 28:23 - 28:27
    Spýtal som sa. "No, ona sa obrátila všetky hlavy mužov
  • 28:27 - 28:31
    v tejto časti. Ona je daintiest vec pod kapotou
  • 28:31 - 28:32
    na tejto planéte.
  • 28:32 - 28:38
    Takže povedať, že Serpentine-Mews, na človeka. Žije ticho, spieva na koncertoch,
  • 28:38 - 28:44
    vytláča na päť každý deň, a vracia sa po siedmich ostrých na večeru.
  • 28:44 - 28:47
    Málokedy vyjde inokedy, okrem prípadov, kedy spieva.
  • 28:47 - 28:51
    Má len jeden muž návštevník, ale veľa o ňom.
  • 28:51 - 28:56
    On je tmavý, pekný a temperamentný, nikdy volá menej ako raz denne, a často
  • 28:56 - 29:01
    dvakrát. On je pán Godfrey Norton, na vnútornej
  • 29:01 - 29:03
    Temple.
  • 29:03 - 29:06
    Pozrite sa na výhody taxikár ako dôverníka.
  • 29:06 - 29:12
    Išli ho domov tucet časy od Serpentine-Mews, a vedel o ňom.
  • 29:12 - 29:17
    Keď som počúval všetko, čo majú povedať, začal som chodiť hore a dole u
  • 29:17 - 29:22
    Briony Lodge ešte raz, a myslieť na svoj plán kampane.
  • 29:22 - 29:28
    "To Godfrey Norton bol zrejme dôležitý faktor v tejto oblasti.
  • 29:28 - 29:31
    On bol právnik. To znelo zlovestne.
  • 29:31 - 29:37
    Aký bol vzťah medzi nimi, a čo je predmetom jeho opakované návštevy?
  • 29:37 - 29:42
    Bola svojho klienta, jeho priateľ, alebo jeho pani?
  • 29:42 - 29:47
    V prvom prípade mala pravdepodobne prevedené na fotografiu s jeho udržanie.
  • 29:47 - 29:50
    V druhom prípade to bolo menej pravdepodobné.
  • 29:50 - 29:55
    Na vydanie tejto otázky závisí, či by som mal pokračovať vo svojej práci na Briony
  • 29:55 - 29:59
    Lodge, alebo naopak moju pozornosť na pána komory v chráme.
  • 29:59 - 30:04
    Jednalo sa o delikátne miesta, a sa rozšíril pole svojej vyšetrovania.
  • 30:04 - 30:09
    Obávam sa, že som sa nudiť sa tieto podrobnosti, ale musím vám vidieť môj malý
  • 30:09 - 30:13
    ťažkosti, ak ste k pochopeniu situácie. "
  • 30:13 - 30:19
    "Ja som po vás pozorne," odpovedala som.
  • 30:19 - 30:24
    "Bol som stále vyrovnanie vec v mojej mysli, keď drožka taxík išiel až Briony
  • 30:24 - 30:26
    Lodge, a muž vyskočil.
  • 30:26 - 30:33
    Bol neobyčajne pohľadný muž, tmavé, orlí, a fúzami - zrejme muž
  • 30:33 - 30:35
    o ktorom som počul.
  • 30:35 - 30:40
    Zdalo sa, že vo veľkom zhone, kričal na taxikár čakať, a prešiel okolo
  • 30:40 - 30:45
    slúžka, ktorí otvorili dvere s výrazom človeka, ktorý bol dôkladne doma.
  • 30:45 - 30:49
    "Bol v dome asi pol hodiny, a ja som mohol zachytiť jej záblesky ho v
  • 30:49 - 30:55
    okna obývacej izby, chodil sem a tam, hovoril vzrušene, a mával
  • 30:55 - 30:56
    paží.
  • 30:56 - 31:01
    Nej som nevidel vôbec nič. V súčasnej dobe sa vynoril a díval sa ešte viac
  • 31:01 - 31:04
    flurried ako predtým.
  • 31:04 - 31:08
    Keď vstúpil do kabíny, vytiahol zlaté hodinky z vrecka a pozrel sa na to
  • 31:08 - 31:15
    vážne, "disk ako diabol," kričal, "najprv v Gross a Hankey je
  • 31:15 - 31:19
    Regent Street, a potom ku kostolu sv Monica na ceste Edgeware.
  • 31:19 - 31:22
    Pol Guinea Ak to za dvadsať minút! "
  • 31:22 - 31:27
    "Preč odišli, a ja som si hovoril, či by som nemal robiť dobre sa nimi riadiť
  • 31:27 - 31:33
    keď po ceste prišiel úhľadný malý Landau, kočiš s kabátom len napoly
  • 31:33 - 31:36
    gombíky, a kravatu za ucho, pričom
  • 31:36 - 31:40
    všetky tagy jeho zväzku boli trčiace z pracky.
  • 31:40 - 31:45
    Nebolo zastavil skôr, než strieľal zo sály, a dvere do neho.
  • 31:45 - 31:49
    Len som zazrel ju v túto chvíľu, ale bola to krásna žena, s
  • 31:49 - 31:52
    tvár, že človek môže zomrieť.
  • 31:52 - 31:57
    "" Kostol sv Monica, John, "vykríkla," a pol suverénny, ak sa dostanete
  • 31:57 - 32:01
    za dvadsať minút. "" To bolo celkom dobré aj prehrať, Watson.
  • 32:01 - 32:06
    Len som sa vyrovnanie, či by som mal utiecť, alebo či mám ostriež za
  • 32:06 - 32:10
    nej Landau, keď prešiel kabínou ulici.
  • 32:10 - 32:14
    Vodič vyzeral dvakrát tak zchátralého cestovného, ale ja som skočil skôr, než stačil
  • 32:14 - 32:20
    "Kostol sv Monica," povedal som, "a pol suverénny, ak sa dostanete za dvadsať
  • 32:14 - 32:14
    objektu.
  • 32:20 - 32:21
    minút. "
  • 32:21 - 32:26
    Bolo dvadsať 11:55, a samozrejme to bolo dostatočne jasné, čo bolo vo
  • 32:26 - 32:29
    vietor. "Môj taxikár išiel rýchlo.
  • 32:29 - 32:34
    Nemyslím si, že som kedy išiel rýchlejšie, ale ostatní tam boli pred nami.
  • 32:34 - 32:38
    Kabína a Landau s dymiace kone boli predo dvermi, keď som
  • 32:38 - 32:39
    prišiel.
  • 32:39 - 32:45
    Zaplatil som muž a ponáhľal do kostola. Nebolo duše, tam okrem dvoch
  • 32:45 - 32:50
    ktorého som nasledoval a surpliced kňaz, ktorý sa zdal byť expostulating
  • 32:50 - 32:51
    s nimi.
  • 32:51 - 32:55
    Oni boli všetci traja stojí v hlúčiku pred oltárom.
  • 32:55 - 33:00
    Aj oprel do bočnej uličky ako každý iný napínací, ktorý klesol do kostola.
  • 33:00 - 33:06
    Zrazu sa k môjmu prekvapeniu, tri pri oltári stál okolo mňa, a Godfrey Norton
  • 33:06 - 33:09
    Pribehol tak tvrdo, ako len mohol ku mne.
  • 33:09 - 33:11
    "" Vďaka bohu, "zvolal.
  • 33:11 - 33:13
    "Budete robiť. Príďte!
  • 33:13 - 33:16
    Príď! '"" A čo potom? "
  • 33:16 - 33:17
    Spýtal som sa.
  • 33:17 - 33:22
    "Poďte, chlape, no, len tri minúty, alebo to nebude legálne."
  • 33:22 - 33:27
    "Bol som pol tiahol až k oltáru, a ako som vedel, kde som bol, som sa ocitol
  • 33:27 - 33:32
    mumlanie odpovede, ktoré boli zašepkal mi do ucha, a ktorá, pre veci, ktoré som
  • 33:32 - 33:35
    nič nevedel, a všeobecne pomáha pri
  • 33:35 - 33:41
    bezpečné viazanie Irene Adler, staré panny, aby Godfrey Norton, bakalárske.
  • 33:41 - 33:46
    To bolo všetko v okamihu, a tam bol ten pán ďakoval mi na jednej
  • 33:46 - 33:52
    strane a pani na druhej strane, zatiaľ čo kňaz zažiaril na mňa pred domom.
  • 33:52 - 33:58
    To bolo najviac absurdné pozície, v ktorej som sa ocitol vždy v mojom živote, a
  • 33:58 - 34:02
    Bola to myšlienka na to, že som začal smiať práve teraz.
  • 34:02 - 34:07
    Zdá sa, že tam bolo nejaké neformálne o ich licenciu, že
  • 34:07 - 34:12
    duchovný absolútne odmietol vziať si je bez svedkom nejakého druhu, a že moja
  • 34:12 - 34:15
    šťastie vzhľad zachránil od ženícha
  • 34:15 - 34:19
    museli vypraviť do ulíc pri hľadaní najlepšieho muža.
  • 34:19 - 34:24
    Nevesta mi panovníka, a chcem nosiť na hodinky reťazca v pamäti
  • 34:24 - 34:25
    Pri príležitosti. "
  • 34:25 - 34:32
    "Jedná sa o veľmi nečakaný obrat vecí," povedal som, "a čo potom?"
  • 34:32 - 34:36
    "No, našiel som svoj plán vážne ohrozený.
  • 34:36 - 34:40
    Vyzeralo to, ako by sa dvojica mohla prijať okamžité odoslanie, a preto vyžadujú
  • 34:40 - 34:43
    Veľmi rýchle a energické opatrenia, z mojej strany.
  • 34:43 - 34:49
    U chrámových dverí, ale rozišli sa konania späť do chrámu,
  • 34:49 - 34:55
    a ona sa do domu svojho. "Budem sa riadiť v parku na päť ako
  • 34:55 - 34:57
    zvyčajne, "povedala, keď ho opustila.
  • 34:57 - 35:01
    Počul som, nič viac. Keď odchádzali v rôznych smeroch,
  • 35:01 - 35:04
    a ja som odišiel, aby sa môj vlastné opatrenia. "
  • 35:04 - 35:06
    "Aké sú?"
  • 35:06 - 35:11
    "Niektorí studená mäsa a piva," odpovedal, zvonenie zvončeka.
  • 35:11 - 35:16
    "Bol som príliš zaneprázdnený myslieť na jedlo, a ja som pravdepodobne viac práce ešte toto
  • 35:16 - 35:17
    večer.
  • 35:17 - 35:21
    Mimochodom, pán doktor, ja chcem svoje spolupráce. "
  • 35:21 - 35:26
    "Budem mať radosť." "To nevadí, že porušovanie zákona?"
  • 35:26 - 35:28
    "Ani v najmenšom."
  • 35:28 - 35:34
    "Ani beh šancu zastaviť?" "Nie je v dobrej veci."
  • 35:34 - 35:39
    "Ach, príčina je vynikajúci!" "Tak ja som tvoj človek."
  • 35:39 - 35:42
    "Bola som si istá, že by som mohol spoľahnúť na vás."
  • 35:42 - 35:48
    "Ale čo si prajete?" "Keď pani Turner priniesol v zásobníku Aj
  • 35:48 - 35:49
    bude robiť to jasné.
  • 35:49 - 35:56
    A teraz, "povedal a obrátil sa hladne na jednoduchý tarif, že naša gazdiná mala predpokladu,
  • 35:56 - 35:59
    "Musím sa diskutovať o tom, keď som jesť, pretože som moc času.
  • 35:59 - 36:01
    To je skoro päť dnes.
  • 36:01 - 36:06
    Za dve hodiny musíme byť na mieste akcie.
  • 36:06 - 36:11
    Slečna Irene, alebo pani, skôr sa vracia zo svojej jazdy na sedem.
  • 36:11 - 36:14
    Musíme byť Briony Lodge sa s ňou stretnúť. "
  • 36:14 - 36:19
    "A čo potom?" "Musíte nechajte na mne.
  • 36:19 - 36:23
    Už som zariadil, čo má nastať. Je tam len jeden bod, na ktorý musím
  • 36:23 - 36:24
    trvať.
  • 36:24 - 36:29
    Nesmiete zasahovať, nech sa stane čokoľvek. Rozumiete mi? "
  • 36:29 - 36:34
    "Mám byť neutrálne?" "To nič robiť čokoľvek.
  • 36:34 - 36:38
    Pravdepodobne sa bude jednať drobné nepríjemnosti.
  • 36:38 - 36:42
    Nevstupujú do nej. To bude koniec v mojej sú dopravované do
  • 36:42 - 36:43
    dom.
  • 36:43 - 36:47
    Štyri alebo päť minút neskôr do obývacej izby okno.
  • 36:47 - 36:51
    Ste na stanici si blízko k otvorenému oknu. "
  • 36:51 - 36:53
    "Áno."
  • 36:53 - 36:57
    "Vy ste ma sledovať, lebo ja budem vidieť vás."
  • 36:57 - 36:58
    "Áno."
  • 36:58 - 37:03
    "A keď som sa zdvihnúť ruku - tak - budete hádzať do izby, čo dávam, aby ste
  • 37:03 - 37:08
    hodiť, a bude v rovnakej dobe, zvýšiť krik ohňa.
  • 37:08 - 37:09
    Ste celkom so mnou? "
  • 37:09 - 37:15
    "Úplne." "Je to nič moc hrozivo," povedal,
  • 37:15 - 37:18
    trvá dlho doutníkového tvaru roláda z vrecka.
  • 37:18 - 37:23
    "Je to bežné klampiarske dymu rakety, vybavené vekom na oboch koncoch, aby bolo
  • 37:23 - 37:28
    vlastné osvetlenie. Vašou úlohou je obmedzená na to.
  • 37:28 - 37:33
    Keď zvýšite plakať ohňa, bude nastupovať celý rad ľudí.
  • 37:33 - 37:38
    Potom môžete ísť na koniec ulice, a ja sa vrátiť k vám desať minút.
  • 37:38 - 37:39
    Dúfam, že som sa dosť jasne? "
  • 37:39 - 37:48
    "Ja som sa zostať neutrálne, aby sa pri okne, sledovať, ako a na signál
  • 37:48 - 37:54
    hodiť v tomto objekte, potom zvýšiť plakať ohňa a čakať vás na rohu
  • 37:54 - 37:55
    na ulici. "
  • 37:55 - 38:00
    "Presne tak." "Tak sa môžete úplne spoľahnúť na mňa."
  • 38:00 - 38:04
    "To je vynikajúce. Myslím, že snáď je už takmer čas, že som
  • 38:04 - 38:08
    pripraviť na novú rolu musím hrať. "
  • 38:08 - 38:13
    Zmizol do svojej spálne a vrátil sa za pár minút v charaktere
  • 38:13 - 38:18
    z prívetivého a prostoduchý Nonconformist duchovné.
  • 38:18 - 38:25
    Jeho široký čierny klobúk, jeho vrecovité nohavice, jeho odev, jeho súcitný úsmev, a
  • 38:25 - 38:30
    celkový vzhľad peeringových a zhovievavý zvedavosť sa ako pán John Hare sám
  • 38:30 - 38:32
    mohol rovnal.
  • 38:32 - 38:36
    Nebolo to len to, že Holmes zmenil jeho kostým.
  • 38:36 - 38:41
    Jeho výraz, jeho správanie, jeho duša zdalo, že sa mení s každou čerstvou časť,
  • 38:41 - 38:42
    nastúpil.
  • 38:42 - 38:48
    Na javisku prišiel o jemnú herca, aj ako veda stratila akútnej Reasoner, keď
  • 38:48 - 38:50
    sa stal špecialista na trestný čin.
  • 38:50 - 38:57
    Bolo to 06:15, keď sme odchádzali Baker Street, a to ešte chcelo desať
  • 38:57 - 39:00
    minút na hodinu, kedy sme sa ocitli v Serpentine Avenue.
  • 39:00 - 39:06
    Bolo to už za súmraku, a lampy sa práve osvetlené, keď sme prechádzal sem a tam
  • 39:06 - 39:11
    pred Briony Lodge, čaká na príchod svojho obyvateľa.
  • 39:11 - 39:15
    Dom bol práve taký, ako som si predstavoval si ho z stručné Sherlock Holmes "
  • 39:15 - 39:21
    opis, ale lokality sa zdala byť menej súkromné, než som čakal.
  • 39:21 - 39:27
    Naopak pre malé ulici v pokojnej štvrti, je to pozoruhodne
  • 39:27 - 39:28
    animované.
  • 39:28 - 39:32
    Tam bola skupina otrhaní ľudia fajčenia a smeje v rohu,
  • 39:32 - 39:37
    nožnice, brúska so svojim okolo, dva gardistov, ktorí boli flirtuje so zdravotnou sestrou,
  • 39:37 - 39:40
    dievča, a niekoľko dobre oblečených mladých mužov
  • 39:40 - 39:44
    ktorí boli leňošenie hore a dole s cigary v ústach.
  • 39:44 - 39:49
    "Viete," poznamenal Holmes, keď sme chodil sem a tam v prednej časti domu, "to
  • 39:49 - 39:54
    Manželstvo ale zjednodušuje veci. Fotografie sa stáva dvojsečný
  • 39:54 - 39:56
    Zbraň teraz.
  • 39:56 - 40:02
    Je pravdepodobné, že bude tak zaujatý tým, že ju vidí pán Godfrey Norton, as
  • 40:02 - 40:06
    Pre nášho klienta, jeho príchod do očí svoju princeznú.
  • 40:06 - 40:10
    Otázkou je, kde sme nájsť na fotografii? "
  • 40:10 - 40:16
    "Kde vlastne?" "Je veľmi nepravdepodobné, že ona nesie to
  • 40:16 - 40:17
    sa s ňou.
  • 40:17 - 40:22
    Je to skriňa veľkosti. Príliš veľký pre ľahké utajovanie o
  • 40:22 - 40:26
    ženské šaty. Ona vie, že kráľ je schopný
  • 40:26 - 40:28
    s ňou zastavili a hľadali.
  • 40:28 - 40:31
    Dva pokusy o druhu už boli vykonané.
  • 40:31 - 40:36
    Môžeme si to, potom, že nebude nosiť sa s ňou. "
  • 40:36 - 40:38
    "Kde teda?"
  • 40:38 - 40:43
    "Jej bankár alebo jej právnik. Tam je tento dvojaký možnosť.
  • 40:43 - 40:49
    Ale ja som naklonený, že ani jeden. Ženy sú prirodzene mlčanlivý, a
  • 40:49 - 40:52
    radi robili vlastné vylučovať.
  • 40:52 - 40:57
    Prečo by sa to odovzdať niekomu inému? Mohla by jej veriť vlastným opatrovníctvo, ale
  • 40:57 - 41:01
    Nepoznala, čo nepriamy politický vplyv alebo by mohli byť postavení pred
  • 41:01 - 41:03
    majú vplyv na obchodné muža.
  • 41:03 - 41:09
    Okrem toho, pamätaj, že sa rozhodol používať počas niekoľkých dní.
  • 41:09 - 41:12
    To musí byť tam, kde si môže položiť ruky na ňom.
  • 41:12 - 41:15
    To musí byť v jej vlastnom dome. "
  • 41:15 - 41:19
    "Ale bol dvakrát vylúpený." "Bodaj!
  • 41:19 - 41:24
    Nevedeli, ako sa pozerať. "" Ale ako vyzeráte? "
  • 41:24 - 41:26
    "Nebudem sa pozerať."
  • 41:26 - 41:30
    "Čo potom?" "Ja sa ju prinútiť, aby mi ukázal."
  • 41:30 - 41:37
    "Ale ona odmietne." "Nebude moci.
  • 41:37 - 41:39
    Ale ja som počul rachot kolies.
  • 41:39 - 41:45
    Je koča. Teraz robí sa na môj rozkaz do písmena. "
  • 41:45 - 41:49
    Kým hovoril, záblesk z bočné svetlá koči prišla okolo krivky
  • 41:49 - 41:51
    Avenue.
  • 41:51 - 41:56
    Bol to šikovný malý dvojsedadlový automobil, ktorý rachotí až ku dverám Briony Lodge.
  • 41:56 - 42:01
    Ako to zastavil, jeden z mužov, túlať sa na rohu prerušovanou tešiť na otvorenie dverí
  • 42:01 - 42:06
    v nádeji na získanie medi, ale bol preč lakťom ďalší povaľač, ktorý sa
  • 42:06 - 42:08
    prihnal s rovnakým zámerom.
  • 42:08 - 42:13
    Vášnivá hádka vypukla, ktorá bola zvýšená o dva gardisti, ktorí sa
  • 42:13 - 42:19
    stranách jednou z lehátka, a nožnice, brúska, ktorý bol rovnako horúci na
  • 42:19 - 42:20
    na druhej strane.
  • 42:20 - 42:25
    Úder bol zasiahnutý, v okamihu, keď sa dáma, ktorý vystúpil z koča,
  • 42:25 - 42:31
    bol centrom malého hlúčiku očervenela a bojovať muži, ktorí surovo udrel na
  • 42:31 - 42:34
    seba päsťami a palicami.
  • 42:34 - 42:40
    Holmes uháňal do davu chrániť Lady, ale rovnako tak sa k nej dal
  • 42:40 - 42:44
    výkrik a klesol k zemi, s krvou beží voľne po tvári.
  • 42:44 - 42:49
    Po jeho páde sa gardisti do zajačích v jednom smere a lehátkami v
  • 42:49 - 42:53
    druhé, zatiaľ čo počet lepšie oblečených ľudí, ktorí sledovali bitke, bez
  • 42:53 - 43:00
    účasti v nej, tlačili v pomoci dámu a sa starať o zraneného muža.
  • 43:00 - 43:07
    Irene Adler, ako som sa stále jej zavolať, ponáhľal po schodoch hore, ale ona stála na
  • 43:07 - 43:12
    top s ňou vynikajúce postavu rysujúcej sa proti osvetlenie sály a pozeral sa späť do
  • 43:12 - 43:14
    na ulici.
  • 43:14 - 43:18
    "Je zlý pán toľko bolieť?" Spýtala sa.
  • 43:18 - 43:24
    "Je mŕtvy," zvolal niekoľko hlasov. "Nie, nie, tam je život v ňom!" Kričal
  • 43:24 - 43:25
    ďalšie.
  • 43:25 - 43:28
    "Ale bude preč, ako sa môžete dostať ho do nemocnice."
  • 43:28 - 43:34
    "He'sa statočný chlapík," povedala žena. "Oni by mali Dámska peňaženka a
  • 43:34 - 43:37
    dívať, či to nebolo pre neho.
  • 43:37 - 43:43
    Boli gang, a drsné taky. Aha, on je teraz dýcha. "
  • 43:43 - 43:47
    "Nemôže ležať na ulici. Môžeme ho priviesť, MARMI? "
  • 43:47 - 43:49
    "Iste.
  • 43:49 - 43:53
    Priveďte ho do obývacej izby. K dispozícii je pohodlná pohovka.
  • 43:53 - 43:54
    Tým, prosím! "
  • 43:54 - 44:00
    Pomaly a vážne ho vziať do Lodge Briony a stanovené v hlavných
  • 44:00 - 44:05
    miestnosti, kým som ešte sledoval rokovaní z moje miesto pri okne.
  • 44:05 - 44:10
    Lampy boli osvetlené, ale žalúzie neboli vypracované, takže som mohol vidieť Holmes
  • 44:10 - 44:11
    ako on ležal na gauči.
  • 44:11 - 44:17
    Neviem, či bol chytený s ľútosťou v tú chvíľu v časti on
  • 44:17 - 44:22
    hral, ale viem, že som nikdy necítila tak úprimne hanbí za seba v mojom živote
  • 44:22 - 44:24
    , Ako keď som videl krásny tvor
  • 44:24 - 44:30
    proti komu som sprisahania, alebo milosť a láskavosť, s ktorou čakala na
  • 44:30 - 44:32
    zraneného muža.
  • 44:32 - 44:37
    A napriek tomu, že by bol najčernejšie zrade Holmes čerpať staré zo strany
  • 44:37 - 44:42
    ktorý on intrusted mňa. Aj tvrdené srdce, a vzal si dymom
  • 44:42 - 44:45
    raketa z pod kabáta.
  • 44:45 - 44:49
    Koniec koncov, som si myslel, že nie sme zraniť ju.
  • 44:49 - 44:52
    My sme ale bráni jej zraniť iného.
  • 44:52 - 44:57
    Holmes sa posadila na gauč, a videl som ho pohybu ako človek, ktorý potrebuje
  • 44:57 - 45:01
    vzduchu. Slúžka prebehol a rozrazil
  • 45:01 - 45:01
    okna.
  • 45:01 - 45:07
    V rovnakom momente som ho videl zdvihnúť ruku a na znamenie, ktoré mi hodil môj rakety
  • 45:07 - 45:10
    do miestnosti s výkrikom "Horí!"
  • 45:10 - 45:15
    Slovo bolo najskôr z mojich úst, ako celý dav divákov, dobre oblečený
  • 45:15 - 45:21
    a chorý - páni, ostlers a sluha, slúžky - Rozsudok vo všeobecnom výkrikom
  • 45:21 - 45:23
    "Horí!"
  • 45:23 - 45:27
    Hustá mračná dymu stočený cez miestnosť a von na otvorené okno.
  • 45:27 - 45:32
    Som zazrel rúti postáv, a vzápätí hlas Holmes
  • 45:32 - 45:37
    vo vnútri je uisťuje, že to bol planý poplach.
  • 45:37 - 45:41
    Proklouzává krik davu, som sa vydal na rohu ulice, a na
  • 45:41 - 45:47
    desať minút sa radoval nájsť svojho priateľa za ruku v mojej, a získať od
  • 45:47 - 45:48
    scéne vravy.
  • 45:48 - 45:53
    Išiel rýchlo a mlčky niekoľko málo minút, než sme sa obrátili jeden
  • 45:53 - 45:58
    tiché ulice, ktorá vedie k ceste Edgeware.
  • 45:58 - 46:01
    "Urobil si to veľmi pekne, pán doktor," poznamenal.
  • 46:01 - 46:06
    "Nič nemohlo byť lepšie. To je v poriadku. "
  • 46:06 - 46:08
    "Máte na fotografii?"
  • 46:08 - 46:13
    "Viem, kde to je." "A ako si na to prišla?"
  • 46:13 - 46:18
    "Ukázala mi, ako som vám hovoril, že by." "Ja som stále v tme."
  • 46:18 - 46:24
    "Nechcem, aby sa záhada," povedal so smiechom.
  • 46:24 - 46:28
    "Záležitosť bola úplne jednoduchá. Tie, samozrejme, videl, že všetci v
  • 46:28 - 46:30
    Ulica bola komplicom.
  • 46:30 - 46:34
    Všetci boli prijímaní na večer. "" Tušila som to. "
  • 46:34 - 46:39
    "Potom, keď sa rad vypukol, mal som trochu vlhký červený lak na dlani svojej
  • 46:39 - 46:40
    rukou.
  • 46:40 - 46:45
    Aj vrhli dopredu, spadol, poklepal mi ruku na moju tvár, a stal sa žalostným
  • 46:45 - 46:48
    podívaná. Je to starý trik. "
  • 46:48 - 46:51
    "To by som mohol aj pochopiť."
  • 46:51 - 46:55
    "Tak oni niesli ma dnu Bola povinná ma dovnútra
  • 46:55 - 47:00
    Čo iného môže robiť? A do jej salónu, ktorý bol
  • 47:00 - 47:02
    Veľmi izba, ktorý som tušil.
  • 47:02 - 47:06
    To ležalo medzi týmto a jej spálni, a ja som bol odhodlaný zistiť, ktoré.
  • 47:06 - 47:12
    Položili ma na gauči, som naznačil, vzduch, oni boli nútení otvoriť
  • 47:12 - 47:15
    okná, a vy ste mali šancu. "
  • 47:15 - 47:19
    "Ako to urobiť?" "To bolo to najdôležitejšie.
  • 47:19 - 47:25
    Keď žena si myslí, že jej dom je v plameňoch, jej inštinkt je naraz zhone
  • 47:25 - 47:27
    vec, ktorú väčšina hodnôt.
  • 47:27 - 47:33
    Je to absolútne silný impulz, a ja mám viac ako raz využil
  • 47:33 - 47:33
    to.
  • 47:33 - 47:39
    V prípade škandálu substitúcia Darlington to bolo užitočné pre mňa, a tiež v
  • 47:39 - 47:44
    Arnsworth hrad podnikania. Vydatá žena vezme na svoje dieťa;
  • 47:44 - 47:46
    slobodný človek dosiahne jej jewel-box.
  • 47:46 - 47:52
    Teraz to bolo mi jasné, že Panny Márie na deň nič v dome drahšie
  • 47:52 - 47:57
    jej, ako to, čo sme v pátraní. Mala by sa hrnuli k zaistite.
  • 47:57 - 48:00
    Alarm ohňa bola obdivuhodne hotovo.
  • 48:00 - 48:04
    Dym a krik bol natoľko otriasť nervy zo železa.
  • 48:04 - 48:07
    Odpovedala krásne.
  • 48:07 - 48:11
    Na fotografii je vo výklenku za posuvnou bezpečnostnou prepážkou tesne nad pravým Bell-
  • 48:11 - 48:15
    ťah. Bola tam v okamihu, a ja som chytil
  • 48:15 - 48:18
    pohľad na to, ako sa napoly ju vytiahol.
  • 48:18 - 48:23
    Keď som volal, že to bol planý poplach, ona nahradila ju, pozrel sa na rakety,
  • 48:23 - 48:27
    vybehol z miestnosti, a ja som ju nevidel od tej doby.
  • 48:27 - 48:32
    Vstal som, a, čo moje výhovorky, utiekol z domu.
  • 48:32 - 48:36
    Váhal som, či sa pokúsiť zaistiť fotografií naraz, ale kočiš
  • 48:36 - 48:42
    mala prísť, a ako on sa na mňa díval tesne zdalo bezpečnejšie počkať.
  • 48:42 - 48:46
    Niečo málo cez-překotnost môže zničiť všetko. "
  • 48:46 - 48:49
    "A teraz?" Spýtal som sa.
  • 48:49 - 48:54
    "Naša úloha je prakticky dokončený. Ja budem volať s kráľom do zajtra, a
  • 48:54 - 48:57
    s vami, či chcete ísť s nami.
  • 48:57 - 49:01
    Budeme sa zobrazí do obývacej izby čakať na dámu, ale je pravdepodobné, že
  • 49:01 - 49:06
    keď príde ona môže nájsť ani nás, ani fotografie.
  • 49:06 - 49:12
    To by mohlo byť uspokojenie jeho veličenstvo ho znovu nadobudnúť vlastnými rukami. "
  • 49:12 - 49:16
    "A keď budete volať?" "V osem ráno.
  • 49:16 - 49:20
    Nebude sa tak, že budeme mať v otvorenom priestore.
  • 49:20 - 49:25
    Okrem toho musíme byť rýchle, pretože toto manželstvo môže znamenať úplnú zmenu v jej
  • 49:25 - 49:26
    život a zvyky.
  • 49:26 - 49:32
    Musím drôt kráľa bez odkladu. "Mali sme dosiahli Baker Street a zastavil
  • 49:32 - 49:35
    pri dverách. Hľadal po vreckách kľúče
  • 49:35 - 49:38
    keď niekto okolo povedal:
  • 49:38 - 49:43
    "Dobrú noc, pán Sherlock Holmes." Bolo tam niekoľko ľudí na chodníku
  • 49:43 - 49:48
    v tej dobe, ale pozdrav zrejme pochádzajú z tenkej mládeže v Ulsteri, ktorý bol
  • 49:48 - 49:49
    ponáhľal do.
  • 49:49 - 49:55
    "Počul som, že hlas predtým," povedal Holmes, hľadíme do sporo osvetlenej ulice.
  • 49:55 - 50:02
    "Teraz by ma zaujímalo, kto je dvojka, ktorá by mohla byť."
  • 50:02 - 50:05
    III. Spal som na Baker Street v noci, a my
  • 50:05 - 50:11
    bol zamestnaný na našej toast a kávu po ranu, kedy český kráľ ponáhľal
  • 50:11 - 50:12
    do miestnosti.
  • 50:12 - 50:17
    "Vy ste naozaj dostali to," zvolal, uchopením Sherlock Holmes buď rameno
  • 50:17 - 50:21
    a díval sa dychtivo do tváre. "Ešte nie."
  • 50:21 - 50:23
    "Ale vy ste nádej?"
  • 50:23 - 50:26
    "Dúfal som, že." "Tak, poďte.
  • 50:26 - 50:31
    Som úplne netrpezlivosť, že je preč. "" Musíme mať kabínu. "
  • 50:31 - 50:33
    "Nie, môj koč čaká."
  • 50:33 - 50:39
    "Potom to bude zjednodušenie." Zišli sme a vyrazili opäť na
  • 50:39 - 50:45
    Briony Lodge. "Irene Adler je ženatý," poznamenal Holmes.
  • 50:45 - 50:46
    "Ženatý!
  • 50:46 - 50:49
    Kedy? "" Včera ".
  • 50:49 - 50:54
    "Ale s kým?" "Na anglický právnik menom Norton."
  • 50:54 - 50:55
    "Ale nemohla ho milujú."
  • 50:55 - 51:02
    "Ja som v nádeji, že ona robí." "A prečo v nádeji, že?"
  • 51:02 - 51:07
    "Vzhľadom k tomu, že by ušetril Vaše Veličenstvo strach budúce mrzutosti.
  • 51:07 - 51:11
    Ak sa dáma miluje svojho manžela, nemiluje svojho majestátu.
  • 51:11 - 51:16
    Ak sa nemiluje Vaše Veličenstvo, nie je dôvod, prečo by mala zasahovať
  • 51:16 - 51:18
    Vaše Veličenstvo plán. "
  • 51:18 - 51:20
    "Je to pravda. A predsa - No!
  • 51:20 - 51:27
    Prial by som si, že bolo moje vlastné stanicu! Čo kráľovná, že by robili! "
  • 51:27 - 51:32
    On relapsed do ticha Moody, ktorý nebol zlomený kým vypracovala v roku Serpentine
  • 51:32 - 51:35
    Avenue. Dvere Briony Lodge bol otvorený a
  • 51:35 - 51:38
    staršia žena stál na schodoch.
  • 51:38 - 51:43
    Pozerala sa, ako nám s cynickým okom, ako sme vystúpil z koča.
  • 51:43 - 51:46
    "Pán Sherlock Holmes, verím? "Povedala.
  • 51:46 - 51:52
    "Ja som pán Holmes," povedal môj spoločník, díval sa na ňu s Spýtavým a
  • 51:52 - 51:56
    trochu prekvapený pohľad. "Naozaj!
  • 51:56 - 51:59
    Moja pani mi povedala, že si pravdepodobne volať.
  • 51:59 - 52:04
    Odišla dnes ráno so svojím manželom v 5:15 vlakom z Charing Cross na
  • 52:04 - 52:05
    Kontinentu. "
  • 52:05 - 52:09
    "Čože?" Sherlock Holmes sa zapotácal, biela s
  • 52:09 - 52:14
    sklamanie a prekvapenie. "Myslíte, že má opustil Anglicku?"
  • 52:14 - 52:17
    "Nikdy sa vrátiť."
  • 52:17 - 52:23
    "A ty papiere?" Spýtal sa kráľ chrapľavo. "Všetko je stratené."
  • 52:23 - 52:25
    "Uvidíme."
  • 52:25 - 52:29
    Ten sa pretiahol okolo sluha a ponáhľal do obývacej izby, ďalej potom kráľ a
  • 52:29 - 52:30
    seba.
  • 52:30 - 52:35
    Nábytok bol roztrúsených v každom smere, s policami demontovať a otvoriť
  • 52:35 - 52:40
    zásuvky, ako by tá dáma sa náhlivo vyplienili pred tým, než jej rokov.
  • 52:40 - 52:45
    Holmes vrhli na Bell-pull, vytrhol zadná malé posuvné spúšť, a rúti vo svojom
  • 52:45 - 52:49
    strane vytiahol fotografiu a list.
  • 52:49 - 52:54
    Fotografia bola Irene Adler sa vo večerných šatách, bol list
  • 52:54 - 53:00
    superscribed na "Sherlock Holmes, Esq. Byť ponechané až volal po ".
  • 53:00 - 53:05
    Môj priateľ roztrhol ho a všetci traja si to spolu.
  • 53:05 - 53:10
    Bolo to o polnoci dňa predchádzajúceho noci a bežal takto:
  • 53:10 - 53:15
    "Môj drahý MR. Sherlock Holmes, - Naozaj to urobil veľmi dobre.
  • 53:15 - 53:20
    Vzal si ma úplne. Až po alarm ohňa, som sa ani
  • 53:20 - 53:21
    podozrenie.
  • 53:21 - 53:26
    Ale potom, keď som zistil, ako som zradil sám seba, začal som premýšľať.
  • 53:26 - 53:32
    Bol som varovaný proti vám pred niekoľkými mesiacmi. Bolo mi povedané, že ak sa kráľ zamestnania
  • 53:32 - 53:35
    zástupcu, by bolo určite vás.
  • 53:35 - 53:40
    A vaša adresa dostala ma. Napriek tomu sa to všetko ste mi prezradiť, čo
  • 53:40 - 53:42
    čo ste chceli vedieť.
  • 53:42 - 53:48
    Dokonca aj potom, čo som začal mať podozrenie, zistil som, že je ťažké si také zlo drahý, druh starý
  • 53:48 - 53:52
    duchovný. Ale viete, ja som bol vycvičený ako
  • 53:52 - 53:54
    herečka sama.
  • 53:54 - 53:59
    Mužského kroja nie je nič pre mňa. Často sa využívajú slobody, ktoré
  • 53:59 - 54:00
    dáva.
  • 54:00 - 54:06
    Poslal som John, kočiš, sledovať, ako, bežal do schodov, dostala sa mi do chôdze, oblečenia,
  • 54:06 - 54:11
    ako vravím je, a padla tak, ako ste odišiel.
  • 54:11 - 54:16
    "No, ja za tebou do dverí, a tak sa uistiť, že som bol naozaj predmet
  • 54:16 - 54:20
    záujmu oslávil pán Sherlock Holmes.
  • 54:20 - 54:25
    Potom som, ale nerozumne, priali si dobrú noc, a začal na Temple
  • 54:25 - 54:27
    pozri môj manžel.
  • 54:27 - 54:32
    "Obaja sme si mysleli, že najlepším zdrojom je rokov, keď sledujú tak impozantný
  • 54:32 - 54:37
    protivníka, takže sa nachádza hniezdo prázdne, keď zavoláte do zajtrajška.
  • 54:37 - 54:41
    Pokiaľ ide o fotografie, môže si klient odpočíva v pokoji.
  • 54:41 - 54:45
    Milujem a som milovaná lepší človek ako on.
  • 54:45 - 54:48
    Kráľ môže robiť čo chce bez prekážok od koho má kruto
  • 54:48 - 54:50
    krivdil.
  • 54:50 - 54:55
    Mám ho len chrániť sám seba, a zachovať zbraň, ktorá bude vždy secure
  • 54:55 - 54:59
    mi zo všetkých krokoch, ktoré by mohli v budúcnosti uberať.
  • 54:59 - 55:05
    Nechám na fotografiu, ktorá by mohol mať starostlivosť, a som aj naďalej, vážený pán Sherlock
  • 55:05 - 55:11
    Holmes, "Úprimne vás," IRENE Norton, rodená
  • 55:11 - 55:13
    ADLER. "
  • 55:13 - 55:19
    "To je žena - ach, to je žena," zvolal kráľ český, keď sme všetci traja si
  • 55:19 - 55:23
    tento list. "Nepovedal som, ako rýchly a rozhodný
  • 55:23 - 55:25
    bola?
  • 55:25 - 55:29
    Ona by urobili obdivuhodný kráľovná? Nie je to škoda, že nebola na mojej
  • 55:29 - 55:32
    úroveň? "
  • 55:32 - 55:36
    "Z toho, čo som videl pani, že sa zdá byť naozaj na veľmi odlišné
  • 55:36 - 55:40
    úrovni Vaše Veličenstvo, "povedal Holmes chladne.
  • 55:40 - 55:45
    "Je mi ľúto, že som nebol schopný uviesť Vaše Veličenstvo podnikania viac
  • 55:45 - 55:50
    úspešného konca. "" Naopak, môj drahý pane, "zvolala
  • 55:50 - 55:53
    Kráľ, "čo by mohlo byť úspešné.
  • 55:53 - 55:58
    Viem, že jej slovo je neporušiteľné. Na fotografii je teraz rovnako bezpečné ako by to bolo
  • 55:58 - 56:04
    do ohňa. "" Som rád, že počujem Vaša Výsosť, že áno. "
  • 56:04 - 56:07
    "Som nesmierne zaviazaný teba.
  • 56:07 - 56:13
    Povedz mi, akým spôsobom môžem odmeniť. Tento prsteň - "pretiahol sa had Emerald
  • 56:13 - 56:18
    prsteň z prsta a držal ju na dlaň.
  • 56:18 - 56:23
    "Vaše Veličenstvo má niečo, čo by som mal ešte veľmi hodnotu," povedal Holmes.
  • 56:23 - 56:28
    "Musíte ale menovať to." "Táto fotografia!"
  • 56:28 - 56:31
    Kráľ sa na neho v úžase.
  • 56:31 - 56:35
    "Irene na fotografii!" Zvolal. "Samozrejme, ak si to prajete."
  • 56:35 - 56:40
    "Ďakujem Vášmu Veličenstvu. Potom už nie je potrebné vykonať v
  • 56:40 - 56:41
    záležitosť.
  • 56:41 - 56:45
    Mám tú česť popriať vám veľmi dobré ráno. "
  • 56:45 - 56:49
    Uklonil sa a otočil sa bez dodržania ruky, ktorý kráľ
  • 56:49 - 56:53
    natiahla k nemu vyrazil v mojej spoločnosti pre jeho komory.
  • 56:53 - 56:59
    A to bolo, ako veľký škandál hrozil ovplyvniť Kráľovstva českého, a ako
  • 56:59 - 57:05
    najlepšie plány pána Sherlocka Holmesa bol porazený ženy vtip.
  • 57:05 - 57:10
    Kedysi veseliť na chytrosti žien, ale ja som nepočul, že sa jej
  • 57:10 - 57:11
    neskoro.
  • 57:11 - 57:17
    A keď sa hovorí o Irene Adler, alebo keď sa odkazuje na jej fotografiu, je vždy
  • 57:17 - 57:26
    pod čestným titulom ženy.
  • 57:26 - 57:27
    >
  • 57:27 - 57:30
    Dobrodružstvo Sherlocka Holmesa sirom Arthur Conan Doyle
  • 57:30 - 57:35
    ADVENTURE II. Červená-viedol Leaguea
  • 57:35 - 57:40
    Mal som volal na svojho priateľa, pána Sherlocka Holmesa, jedného dňa na jeseň minulého roka
  • 57:40 - 57:46
    a našiel ho v hlbokom rozhovore s veľmi tučný, kvetnatý tvárou, starší pán
  • 57:46 - 57:48
    s ohnivo červenými vlasmi.
  • 57:48 - 57:52
    S ospravedlnením za mojej narušenie, chcel som odstúpiť, keď Holmes si ma
  • 57:52 - 57:57
    náhle do miestnosti a zavrel za sebou dvere.
  • 57:57 - 58:01
    "Vy ste nemohol prísť v lepší čas, milý Watson," povedal
  • 58:01 - 58:05
    srdečne. "Bál som sa, že ste bol zamestnaný."
  • 58:05 - 58:07
    "To som.
  • 58:07 - 58:11
    Presne tak. "" Potom som si počkať na ďalšie miestnosti. "
  • 58:11 - 58:13
    "Vôbec nie.
  • 58:13 - 58:18
    Tento pán, pán Wilson, bol to môj spoločník a pomocník v mnohých z mojich najlepších
  • 58:18 - 58:23
    úspešných prípadov, a ja nepochybujem o tom, že bude v čo najväčšej miere využívané ku mne vy
  • 58:23 - 58:25
    tiež. "
  • 58:25 - 58:29
    Silnejší pán nadvihla zo stoličky a dal Bob pozdravu, sa
  • 58:29 - 58:34
    Rýchle málo Spýtavým pohľadom od jeho malú FAT-obkľúčený oči.
  • 58:34 - 58:39
    "Pokúste sa na pohovku," povedal Holmes, recidivujúce do kresla a položil
  • 58:39 - 58:45
    prstov spolu, ako bolo jeho zvykom, keď v súdnych nálady.
  • 58:45 - 58:50
    "Ja viem, milý Watson, že zdieľate moju lásku všetkého, čo je bizarné a mimo
  • 58:50 - 58:54
    dohovorov a monotónnej rutiny každodenného života.
  • 58:54 - 58:58
    Ukázali ste si vychutnať pre neho nadšenie, ktoré vyzvaní, aby ste
  • 58:58 - 59:05
    Kronika, a ak ospravedlníte, že to hovorím, trochu prikrášliť toľko
  • 59:05 - 59:08
    moje malé dobrodružstvo. "
  • 59:08 - 59:13
    "Vaša prípady boli skutočne z najväčší záujem so mnou," poznamenal som.
  • 59:13 - 59:18
    "Iste si spomínate, že som poznamenal na druhý deň, tesne predtým, než sme šli do
  • 59:18 - 59:24
    Veľmi jednoduchý príklad predložila slečna Mary Sutherland, že zvláštne efekty a
  • 59:24 - 59:26
    mimoriadnej kombinácie, musíme ísť do
  • 59:26 - 59:32
    život sám, ktorý je vždy oveľa viac odvahy, než nejaké úsilie predstavivosti. "
  • 59:32 - 59:37
    "Problém, ktorý som si dovolil pochybovať."
  • 59:37 - 59:42
    "Vy ste, pán doktor, ale napriek tomu je nutné zájsť k môjmu názoru, pretože inak by som
  • 59:42 - 59:47
    vedie k hromadeniu skutočnosti na skutočnosť, na tak dlho, kým je váš dôvod rozkladá pod nimi
  • 59:47 - 59:50
    a uznáva, aby som pravdu.
  • 59:50 - 59:57
    A teraz, pán Jabez Wilson tu bolo dosť dobrý, aby vyzval ma dnes ráno, a
  • 59:57 - 60:02
    začína príbeh, ktorý sľubuje, že bude jedným z najviac pozoruhodné, ktorú som počúval
  • 60:02 - 60:04
    k pre nejaký čas.
  • 60:04 - 60:09
    Počuli ste mi poznámku, že najpodivnejšie a najviac unikátne veci sú veľmi často
  • 60:09 - 60:15
    spojené nie s väčšou, ale s menšou zločiny, a občas, naozaj,
  • 60:15 - 60:20
    tam, kde je priestor pre pochybnosti, či nejaké pozitívne bol spáchaný trestný čin.
  • 60:20 - 60:26
    Ak, ako som počul, že je pre mňa nemožné povedať, či v prejednávanej veci, je
  • 60:26 - 60:31
    Napríklad z trestnej činnosti alebo nie, ale priebeh udalostí je určite medzi najväčšie singulární
  • 60:31 - 60:34
    , Čo som kedy počúval.
  • 60:34 - 60:38
    Možno, že pán Wilson, mali by ste mať veľkú láskavosť, aby obnovil svoje
  • 60:38 - 60:40
    rozprávanie.
  • 60:40 - 60:46
    Žiadam vás, len preto, že môj priateľ Dr Watson sa nepočul, ale úvodná časť
  • 60:46 - 60:51
    tiež preto, že osobitný charakter príbehu ma túži mať každá
  • 60:51 - 60:54
    najpodrobnejších detailov z tvojich úst.
  • 60:54 - 60:59
    Spravidla, keď som počul niektoré ľahké údaje o priebehu udalostí, ja som
  • 60:59 - 61:04
    schopný viesť sa na tisíce ďalších podobných prípadoch, ktoré sa vyskytujú na môj
  • 61:04 - 61:05
    pamäte.
  • 61:05 - 61:11
    V tomto prípade som nútený priznať, že fakty, k tomu najlepšiemu z mojej
  • 61:11 - 61:14
    viere, jedinečnou. "
  • 61:14 - 61:19
    Telnatý klienta vypol hruď vzhľad niektorých málo hrdosti a
  • 61:19 - 61:24
    vytiahol špinavé a pokrčenie noviny z vnútorného vrecka kabáta.
  • 61:24 - 61:28
    , Keď sa pozrel dole inzerátu kolóny, s hlavou vystrčenou dopredu a
  • 61:28 - 61:34
    papier vyrovnaný sa na jeho koleno, som sa dobre pozrieť na muža a
  • 61:34 - 61:36
    snažil, po vzore svojho
  • 61:36 - 61:40
    spoločník, čítať údaje, ktoré by mohli byť prezentované jeho oblečenie alebo
  • 61:40 - 61:44
    vzhľad. Som nezískal moc, ale môj
  • 61:44 - 61:46
    kontroly.
  • 61:46 - 61:51
    Náš návštevník niesol všetky známky, že priemerný bežne britský obchodník,
  • 61:51 - 61:55
    obézny, pompézne a pomalé.
  • 61:55 - 62:01
    Na sebe mal šedé, skôr voľné pastiera šek nohavice, nie príliš čistý čierne šaty,
  • 62:01 - 62:07
    kabát, rozopol vpredu a fádne vesta s ťažkým vulgárne reťazca Albert,
  • 62:07 - 62:12
    a námestia prebodol kúsok kovu visí dole ako ornament.
  • 62:12 - 62:18
    Rozstrapkaný top-hat a vyblednuté hnedé kabát so zamatovým golierom vrásčitú ležal na základe
  • 62:18 - 62:20
    stoličku vedľa neho.
  • 62:20 - 62:25
    Celkom sa vyzerať, ako by som nebol nič pozoruhodného muža zachrániť
  • 62:25 - 62:31
    sálajúce červenú hlavu, a výrazom extrémnej sklamanie a nespokojnosť na jeho
  • 62:31 - 62:33
    funkcie.
  • 62:33 - 62:37
    Sherlock Holmes "rýchle oko sa vo svojom zamestnaní, a zavrtel hlavou s
  • 62:37 - 62:42
    úsmev, keď si všimol môj spýtavý pohľad.
  • 62:42 - 62:47
    "Za zrejmé skutočnosti, že má v nejakej dobe vykonáva ručná práca, ktorá si berie
  • 62:47 - 62:52
    šnupavý tabak, že je slobodný Slobodomurár, že bol v Číne, a že on urobil
  • 62:52 - 62:59
    značné množstvo písanie v poslednej dobe, môžem odvodiť nič iné. "
  • 62:59 - 63:04
    Pán Wilson Jabez zahájená v kresle, s ukazovákom na papier, ale jeho
  • 63:04 - 63:07
    oči na môj spoločník.
  • 63:07 - 63:12
    "Ako to, v mene dobra, šťastia, viete všetko, pán Holmes?" Spýtal sa.
  • 63:12 - 63:17
    "Ako viete, napríklad, že som sa manuálnu prácu.
  • 63:17 - 63:21
    Je to tak pravdivé ako evanjelium, pretože som začal ako lodný tesár. "
  • 63:21 - 63:28
    "Vaše ruky, milý pane. Vaša pravá ruka je celkom veľkosť väčšia, než
  • 63:28 - 63:29
    po ľavej strane.
  • 63:29 - 63:32
    Ste pracovali s ním, a svaly sú vyvinuté. "
  • 63:32 - 63:37
    "No, šnupavý tabak, potom sa, a slobodomurárstvo?"
  • 63:37 - 63:42
    "Nebudem urážať vašu inteligenciu tým, že povie, ako som čítal, že, najmä,
  • 63:42 - 63:48
    skôr proti prísnych pravidiel vašej objednávky, môžete použiť oblúk-a-kompas
  • 63:48 - 63:48
    Brošňa. "
  • 63:48 - 63:55
    "Ach, samozrejme, zabudol som to. Ale písať? "
  • 63:55 - 64:00
    "Čo iné môže byť signalizované, že právo manžetu tak veľmi lesklý päť palcov a
  • 64:00 - 64:05
    ľavá s hladkým náplasť v blízkosti lakťa, kde si zvyšok je na stole? "
  • 64:05 - 64:08
    "No, ale Čína?"
  • 64:08 - 64:12
    "Ryby, ktoré ste vytetované priamo nad pravé zápästie by
  • 64:12 - 64:14
    boli vykonané len v Číne.
  • 64:14 - 64:20
    Urobil som malú štúdiu tetovanie značiek a dokonca prispela k literatúre
  • 64:20 - 64:21
    predmetu.
  • 64:21 - 64:26
    To trik farbenie váhy ryby "z jemnej ružovej je docela zvláštne pre
  • 64:26 - 64:28
    Čína.
  • 64:28 - 64:32
    Keď navyše vidím čínske mince visí z hodiniek reťazca, vec
  • 64:32 - 64:38
    sa stáva ešte jednoduchšie. "pán Jabez Wilson smial ťažko.
  • 64:38 - 64:42
    "No, ja nikdy!" Povedal.
  • 64:42 - 64:46
    "Najskôr som si myslela, že ste urobili niečo chytrého, ale vidím, že to tam bolo
  • 64:46 - 64:54
    nič v tom, po tom všetkom. "" Začínam si myslieť, Watson, "povedal Holmes,
  • 64:54 - 64:56
    "To urobím chybu vo vysvetlenie.
  • 64:56 - 65:03
    "Omne ignotum pre Magnifico," viete, a moja úbohá povesť, ako je to,
  • 65:03 - 65:08
    utrpí vraku, keď som tak úprimný. Nemôžete nájsť reklamu, pán
  • 65:08 - 65:10
    Wilson? "
  • 65:10 - 65:16
    "Áno, mám to hneď," odpovedal s jeho tlustou červenou prstom zasadil do polovice
  • 65:16 - 65:19
    stĺpec. "Tu to je.
  • 65:19 - 65:21
    To je to, čo to všetko začalo.
  • 65:21 - 65:26
    Stačí si to pre seba, pane. "Vzal som si od neho papier a čítať
  • 65:26 - 65:27
    takto:
  • 65:27 - 65:34
    "K červená-viedol Leaguea: Z dôvodu odkazu na konci Ezekiah Hopkins, z
  • 65:34 - 65:40
    Libanon, Pennsylvania, USA, tam je teraz ďalšie voľné miesto otvorené, ktorá oprávňuje
  • 65:40 - 65:46
    člen ligy na plat 4 libry týždenne pre čisto nominálnej služby.
  • 65:46 - 65:52
    Všetky hrdzavý mužov, ktorí sú zdravé na tele i na mysli a staršie dvadsaťjeden
  • 65:52 - 65:54
    rokov, sú oprávnené.
  • 65:54 - 66:01
    Použiť osobne v pondelok o jedenástej, aby Duncan Ross, v kanceláriách
  • 66:01 - 66:08
    ligy, 7 pápeža súdu, Fleet Street. "" Čo to preboha má znamenať? "
  • 66:08 - 66:13
    Aj vykríkol potom, čo som čítal dvakrát za mimoriadne hlásenie.
  • 66:13 - 66:18
    Holmes sa zasmial a zavrtel sa na stoličke, ako mal vo zvyku, keď v dobrej nálade.
  • 66:18 - 66:23
    "Je to trochu mimo vychodených cesty, nie?" Povedal.
  • 66:23 - 66:28
    "A teraz, pán Wilson, môžete vyraziť na zelenej lúke, a povedali nám o sebe, svojej
  • 66:28 - 66:33
    domácnosti, a účinok, ktorý táto reklama sa na váš osud.
  • 66:33 - 66:38
    Najprv je Poznamenajte si, pán doktor, papiera a dátum. "
  • 66:38 - 66:42
    "Je to Morning Chronicle dňa 27. apríla 1890.
  • 66:42 - 66:44
    Pred dvoma mesiacmi. "
  • 66:44 - 66:49
    "Veľmi dobre. Teraz sa pán Wilson? "
  • 66:49 - 66:55
    "No, to je len, ako som už hovoril, pán Sherlock Holmes," povedal Jabez
  • 66:55 - 67:01
    Wilson, utrel si čelo: "Ja mám malú Majiteľ záložne podnikania v Coburg
  • 67:01 - 67:03
    Námestí, v blízkosti mesta.
  • 67:03 - 67:09
    Nie je to veľmi veľká záležitosť, a koncom leta to neurobil viac, než len dávať
  • 67:09 - 67:11
    mi na živobytie.
  • 67:11 - 67:16
    Skôr som bola schopná držať dva asistentov, ale teraz už len držať jedného a budem mať
  • 67:16 - 67:20
    práce, že mu zaplatí, ale že je ochotný prísť na pol mzdy tak, aby sa učiť
  • 67:20 - 67:23
    podnikania. "
  • 67:23 - 67:28
    "Aký je názov tohto povinnosť pre mládež?" Spýtal Sherlock Holmes.
  • 67:28 - 67:33
    "Jeho meno je Vincent Spaulding, a že to nie je tak mladosti, a to buď.
  • 67:33 - 67:36
    Je ťažké povedať, že jeho vek.
  • 67:36 - 67:41
    Nemal by som si múdrejší asistent, pán Holmes, a ja som veľmi dobre vedia, že by mohol
  • 67:41 - 67:44
    lepšie seba a zarobiť dvojnásobok toho, čo som schopný dať.
  • 67:44 - 67:51
    Ale koniec koncov, keď je spokojný, prečo by som mal dať nápady v hlave? "
  • 67:51 - 67:53
    "Prečo vlastne?
  • 67:53 - 67:57
    Vyzerá to, že najväčšie šťastie v tom, že EMPLOYE, ktorý prichádza za plného trhu
  • 67:57 - 68:00
    cena. To nie je obyčajný zážitok medzi
  • 68:00 - 68:02
    zamestnávatelia v tomto veku.
  • 68:02 - 68:06
    Neviem, že asistent nie je tak významný ako reklamu. "
  • 68:06 - 68:12
    "No, on má svoje chyby, tiež," povedal pán Wilson.
  • 68:12 - 68:15
    "Nikdy nebol taký kolega pre fotografovanie.
  • 68:15 - 68:20
    Lámať ďalej s kamerou, keď by sa malo zlepšiť svoju myseľ, a potom potápanie
  • 68:20 - 68:25
    dole do pivnice ako králik do jeho diery rozvíjať svoje obrazy.
  • 68:25 - 68:30
    To je jeho hlavná chyba, ale v celku he'sa dobrý pracovník.
  • 68:30 - 68:36
    Nie je viac v ňom. "" On je stále s vami, ja predpokladám? "
  • 68:36 - 68:37
    "Áno, pane.
  • 68:37 - 68:42
    On a dievča štrnástich, kto robí niečo jednoduchého varenia a udržiava na mieste
  • 68:42 - 68:49
    čistá - to je všetko, čo mám v dome, som vdovec a nikdy som nemal žiadne rodiny.
  • 68:49 - 68:55
    Žijeme veľmi ticho, pane, my traja, a my sme udržať strechu nad hlavou a zaplatiť
  • 68:55 - 69:00
    naše viny, ak sa nám nič viac. "Prvá vec, ktorá si nás bolo, že sa
  • 69:00 - 69:01
    reklama.
  • 69:01 - 69:06
    Spaulding, prišiel do kancelárie práve tento deň ôsmich týždňov, tento veľmi
  • 69:06 - 69:13
    papier v ruke a hovorí: "Prial by som si, k Pánovi, pán Wilson, že som
  • 69:13 - 69:15
    Bol to hrdzavý muž. "
  • 69:15 - 69:18
    "Prečo to?" I pýta.
  • 69:18 - 69:24
    "Prečo," hovorí, "tu je ďalšie voľné miesto v lige s červenou-viedol muža.
  • 69:24 - 69:29
    Stojí to za docela málo šťastie každému, kto dostane to, a chápem, že
  • 69:29 - 69:34
    Existuje viac miest, než sú muži, tak, že správcovia sú u ich
  • 69:34 - 69:37
    rozum "koniec, čo robiť s peniazmi.
  • 69:37 - 69:42
    Keby moje vlasy by len zmeniť farbu, tu je pekný malý betlehem všetko pripravené pre mňa krok
  • 69:42 - 69:45
    do. "" Prečo, čo je to teda? "
  • 69:45 - 69:47
    Spýtal som sa.
  • 69:47 - 69:53
    Viete, pán Holmes, som veľmi pobyt v domácnosti muž, a ako môj obchodný prišiel ku mne
  • 69:53 - 69:59
    namiesto toho, že mám ísť na to, bol som často celé týždne, bez toho by mi nohu
  • 69:59 - 70:01
    nad dverami-Mat.
  • 70:01 - 70:06
    Tak som toho veľa nevedela, čo sa deje vonku, a ja som bol vždy rád
  • 70:06 - 70:06
    trochu noviniek.
  • 70:06 - 70:13
    "" Nikdy ste nepočul ligy Red-viedol muža? "Spýtal sa s očami
  • 70:13 - 70:15
    Open. "" Nikdy. "
  • 70:15 - 70:21
    "Prečo, pýtam sa na to, pre vás sú oprávnené sa pre jeden z
  • 70:21 - 70:24
    voľných pracovných miest. "" "A čo je to stojí za to?"
  • 70:24 - 70:26
    Spýtal som sa.
  • 70:26 - 70:31
    "Ach, len pár stoviek za rok, ale práca je mierne, a nemusí
  • 70:31 - 70:35
    zasahovať moc s niečím iným povolaním. "
  • 70:35 - 70:40
    "No, môžete ľahko myslieť, že ma zbystria uši, pre obchod so
  • 70:40 - 70:45
    nebola príliš dobre niekoľko rokov, a navyše pár stoviek by bolo
  • 70:45 - 70:47
    veľmi užitočné.
  • 70:47 - 70:50
    "" Povedz mi všetko o tom, "povedal I.
  • 70:50 - 70:55
    "" No, "povedal a ukazoval mi reklama," vidíte sami
  • 70:55 - 71:00
    , Že liga má voľné miesto, a tam je adresa, kde by mala platiť
  • 71:00 - 71:02
    údaje.
  • 71:02 - 71:08
    Čo sa týka môžem rozoznať, liga bola založená americkým milionárom, Ezekiah
  • 71:08 - 71:11
    Hopkins, ktorý bol veľmi zvláštny v jeho cesty.
  • 71:11 - 71:18
    Sám bol hrdzavý a mal veľké sympatie u všetkých hrdzavý ľudí, takže
  • 71:18 - 71:23
    Keď zomrel, bolo zistené, že on opustil jeho obrovské bohatstvo v rukách
  • 71:23 - 71:26
    správcovi, s pokynmi pre uplatňovanie
  • 71:26 - 71:31
    záujem na poskytovaní ľahko lôžok pre mužov, ktorých vlasy tejto farby.
  • 71:31 - 71:36
    Zo všetkých som počul, že je skvelý plat a veľmi málo. "
  • 71:36 - 71:42
    "" Ale, "povedal som," že by sa milióny červených čele mužov, ktorí by sa. "
  • 71:42 - 71:46
    "" Nie toľko, ako si mohli myslieť, "odpovedal.
  • 71:46 - 71:51
    "Vidíte, to je naozaj len na Londoners a dospelých mužov.
  • 71:51 - 71:55
    Táto americká začala z Londýna, keď bol mladý, a chcel urobiť starú
  • 71:55 - 71:58
    mesto dobré obrátiť.
  • 71:58 - 72:04
    Potom znova, počul som, že je k ničomu, ak vaše použitie vaše vlasy je svetlo červená, tmavo
  • 72:04 - 72:10
    červená, alebo niečo iné ako skutočné jasné, žiariace, ohnivo červené.
  • 72:10 - 72:16
    Teraz, keď snažil sa použiť, pán Wilson, že stačí chodiť, ale možno by
  • 72:16 - 72:19
    sotva stojí za váš čas, aby si z cesty kvôli niekoľkým
  • 72:19 - 72:22
    sto libier. "
  • 72:22 - 72:28
    "Teraz je to fakt, páni, ako môžete vidieť na vlastné oči, že moje vlasy sú z
  • 72:28 - 72:32
    veľmi plný a bohatý odtieň, takže sa mi zdalo, že ak mal byť každý
  • 72:32 - 72:39
    súťaž vo veci Stál som rovnakú šancu ako každý človek, ktorý som kedy stretol.
  • 72:39 - 72:44
    Vincent Spaulding vyzeral, že vie toľko o to, že som si myslel, že by mohol byť
  • 72:44 - 72:50
    užitočné, tak som mu nariadil, aby sa okenice na deň a prísť hned
  • 72:50 - 72:50
    so mnou.
  • 72:50 - 72:56
    Bol veľmi ochotný mať dovolenku, takže sme zavreli obchod a vyrazil na
  • 72:56 - 72:58
    adresu, ktorá sa nám v inzeráte.
  • 72:58 - 73:04
    "Nikdy som dúfať, že vidí taký pohľad ako to znovu, pán Holmes.
  • 73:04 - 73:10
    Zo severu, juhu, východu a západu každý muž, ktorý odtieň červenej, vo vlasoch mal
  • 73:10 - 73:14
    Šliapali do mesta odpovedať na inzerát.
  • 73:14 - 73:18
    Fleet Street sa dusil sa hrdzavý folk, a pápež je súd vyzeralo ako
  • 73:18 - 73:20
    Coster Oranžové Barrow.
  • 73:20 - 73:24
    Nemala som si myslel, že toľko v celej krajine, ako boli podané
  • 73:24 - 73:27
    dohromady to jediné reklamy.
  • 73:27 - 73:34
    Každý odtieň farby, ktoré boli - slama, citrón, pomaranč, tehla, írsky seter-, pečeň,
  • 73:34 - 73:39
    hliny, ale ako Spaulding povedal, nebolo veľa tých, ktorí mali skutočný živý plameň-
  • 73:39 - 73:41
    farebný odtieň.
  • 73:41 - 73:46
    Keď som videl, koľko čakali, že dal som to v zúfalstve, ale Spaulding
  • 73:46 - 73:48
    by ani počuť.
  • 73:48 - 73:53
    Ako to urobil som si nedokázala predstaviť, ale tlačenie a ťahanie a butted, až sa dostal
  • 73:53 - 73:58
    ma davom a až ku schodom, ktoré viedli do kancelárie.
  • 73:58 - 74:04
    Tam bol dvojitý prúd na schodoch, niektorí ísť hore v nádeji, a niektorí sa vracia
  • 74:04 - 74:09
    skľúčený, ale vklinený tak, ako by sme mohli, a čoskoro sa sami v
  • 74:09 - 74:11
    úradu. "
  • 74:11 - 74:16
    "Vaša skúsenosť bola najzábavnejšie jeden," poznamenal Holmes ako jeho
  • 74:16 - 74:20
    Klient sa odmlčal a svieži jeho pamäť s veľkou rezervou šnupavého tabaku.
  • 74:20 - 74:25
    "Modlite sa pokračovať veľmi zaujímavé vyhlásenie."
  • 74:25 - 74:30
    "Nebolo to nič v kancelárii, ale niekoľko drevených stoličiek a stola dohodu,
  • 74:30 - 74:35
    za ktorým sedel malý muž s hlavou, ktorá bola ešte viac než ja.
  • 74:35 - 74:40
    Povedal pár slov každého kandidáta, ako prišiel, a potom sa vždy podarilo nájsť
  • 74:40 - 74:43
    nejakú chybu v nich, ktoré by ich diskvalifikovalo.
  • 74:43 - 74:48
    Získanie voľné pracovné miesto nezdalo sa, že sa tak veľmi jednoduchá, po všetkom.
  • 74:48 - 74:54
    Avšak, keď nás príde rad prišiel malý muž bol oveľa priaznivejšie, než sa mi na všetky
  • 74:54 - 74:59
    ostatných, a zavrel dvere, keď sme vstúpili, tak že on by mohol mať súkromný
  • 74:59 - 75:01
    slovo s nami.
  • 75:01 - 75:06
    "" To je pán Jabez Wilson, "povedal môj asistent," a on je ochotný vyplniť
  • 75:06 - 75:12
    voľné miesto v lige. "" "A on je obdivuhodne vhodný pre to, len"
  • 75:12 - 75:13
    iné odpovedal.
  • 75:13 - 75:17
    "On má každý požiadavku. Nespomínam si, kedy som nevidel
  • 75:17 - 75:19
    tak dobre. "
  • 75:19 - 75:24
    Ustúpil o krok dozadu, naklonil hlavu na jednu stranu, a díval sa na mňa po vlasoch, až som sa cítil
  • 75:24 - 75:27
    veľmi hanblivé.
  • 75:27 - 75:32
    Potom zrazu sa vrhol vpred, vyžmýkať ruku a zablahoželal mi srdečne na mojich
  • 75:32 - 75:37
    úspech. "" Bolo by nespravodlivé váhať, "povedal
  • 75:37 - 75:44
    "Ty sa však, som si istý, prepáčte za prijatie opatrení zrejmé."
  • 75:37 - 75:37
    on.
  • 75:44 - 75:49
    S tým, že chytil vlasy oboma rukami, a ťahal, až som zakričal na
  • 75:49 - 75:51
    bolesť.
  • 75:51 - 75:54
    "Tam je voda do očí," povedal, keď ma pustili.
  • 75:54 - 75:58
    "Vidím, že všetko je ako má byť.
  • 75:58 - 76:03
    Ale musíme byť opatrní, pretože sme dvakrát boli oklamaní parochne a raz
  • 76:03 - 76:06
    farby. Mohol by som Vám rozprávať príbehy vosku obuvnícke
  • 76:06 - 76:10
    , Ktoré by vás disgust s ľudskou prirodzenosťou. "
  • 76:10 - 76:14
    Pristúpil k oknu a zavolal cez to v hornej časti jeho hlasu, že
  • 76:14 - 76:16
    voľné miesto bolo obsadené.
  • 76:16 - 76:22
    Sten sklamanie prišlo zdola, a ľud všetkých trooped preč
  • 76:22 - 76:27
    rôznymi smermi, až tam nebolo červené hlavy k videniu, okrem svojej vlastnej a
  • 76:27 - 76:28
    vedúceho.
  • 76:28 - 76:35
    "" Moje meno, "povedal," je pán Duncan Ross, a ja som jeden z dôchodcov na
  • 76:35 - 76:41
    Fond odišiel náš vznešený mecenáš. Ste ženatý muž, pán Wilson?
  • 76:41 - 76:42
    Už ste rodinu? "
  • 76:42 - 76:49
    "Odpovedal som, že som nemal. "Jeho tvár okamžite spadol.
  • 76:49 - 76:53
    "" Preboha! "Povedal vážne," že je veľmi vážna, naozaj!
  • 76:53 - 76:57
    Je mi ľúto, že to hovoríte.
  • 76:57 - 77:02
    Fond bol, samozrejme, rozmnožovanie a šírenie červených hláv
  • 77:02 - 77:07
    aj pre ich údržbu. To je mimoriadne nešťastné, že ste
  • 77:07 - 77:08
    by mal byť slobodný mládenec. "
  • 77:08 - 77:15
    "Moja tvár predĺžená na to, pán Holmes, pretože som si myslel, že som nebol mať
  • 77:15 - 77:20
    voľné miesto po tom všetkom, ale potom, čo myslel, že po dobu niekoľkých minút, povedal, že to
  • 77:20 - 77:22
    Všetko bude v poriadku.
  • 77:22 - 77:27
    "" V prípade iného, "povedal," námietka môže byť fatálne, ale musíme
  • 77:27 - 77:32
    úsek bod v prospech človeka, s takou hlavou vlasov ako vy.
  • 77:32 - 77:36
    Keď sa budete môcť ujať svojej novej funkcie? "
  • 77:36 - 77:42
    "" No, to je trochu nepríjemné, pretože som si už obchodné, "povedal I.
  • 77:42 - 77:47
    "" No, nevadí o to, že pán Wilson! "Povedal Vincent Spaulding.
  • 77:47 - 77:51
    "Mal by som byť schopný postarať za vás."
  • 77:51 - 77:52
    "" Aký by mal byť hodín? "
  • 77:52 - 77:56
    Spýtal som sa. "Desať až dva."
  • 77:56 - 78:01
    "Teraz Majiteľ záložne podnikania sa väčšinou vykonáva na večer, pane Holmesa, a to najmä
  • 78:01 - 78:06
    Štvrtok a piatok večer, ktorý je tesne pred pay-deň, takže by mi veľmi
  • 78:06 - 78:09
    dobre zarobiť trochu ráno.
  • 78:09 - 78:14
    Okrem toho som vedel, že môj asistent bol dobrý človek, a že sa uvidí na niečo
  • 78:14 - 78:19
    , Ktoré sa obrátili hore. "" To by mi veľmi dobre, "povedal I.
  • 78:19 - 78:21
    "A platiť?"
  • 78:21 - 78:26
    "'Je 4 libry týždenne." "" A práce? "
  • 78:26 - 78:30
    "" Je čisto nominálna. "" "Ako tomu hovoríte čisto nominálnej?"
  • 78:30 - 78:37
    "" No, musíte byť v kancelárii, alebo aspoň v budove, celú dobu.
  • 78:37 - 78:41
    Ak necháte, prídete si Vcelku pozície navždy.
  • 78:41 - 78:44
    Vôľa je veľmi jasné, na tom mieste.
  • 78:44 - 78:48
    Nemáte v súlade s podmienkami Ak ustúpiť z funkcie v tejto dobe. "
  • 78:48 - 78:55
    "" Je to len štyri hodiny denne, a ja som nemal uvažovať o odchode, "povedal I.
  • 78:55 - 79:01
    "Nie ospravedlnenie bude využívať," povedal pán Duncan Ross, "ani choroba, ani obchodné ani
  • 79:01 - 79:04
    niečo iné. Tu to musí zostať, alebo stratíte
  • 79:04 - 79:06
    sochory. "
  • 79:06 - 79:11
    "A funguje?" "Je skopírovať z" Encyklopédia
  • 79:11 - 79:14
    Britannica. "Je tu prvý diel je v tom, že
  • 79:14 - 79:15
    tlače.
  • 79:15 - 79:21
    Musíte nájsť svoje vlastné farby, perá a filtračný papier, ale poskytuje táto tabuľka
  • 79:21 - 79:25
    a stoličky. Budete pripravení zajtra? "
  • 79:25 - 79:28
    "" Iste, "odpovedal som.
  • 79:28 - 79:33
    "" Tak, zbohom, pán Jabez Wilson, a dovoľte mi, aby som ešte raz blahoželám vám k
  • 79:33 - 79:38
    významné postavenie, ktoré ste šťastie, že zisk. "
  • 79:38 - 79:42
    Uklonil ma z miestnosti a šiel som domov s mojím asistentom, sotva vedel, čo
  • 79:42 - 79:48
    povie alebo urobí, tak som bol rád, na svoje vlastné šťastie.
  • 79:48 - 79:54
    "No, myslel som na vec po celý deň a večer som bol na nízkej náladu znovu;
  • 79:54 - 79:59
    pretože som mal celkom presvedčil ma, že celú záležitosť musí byť nejaký veľký podvod, alebo
  • 79:59 - 80:04
    podvodu, keď to, čo by mohlo byť jeho cieľom som si nedokázala predstaviť.
  • 80:04 - 80:08
    Zdalo sa, že úplne neuveriteľný, že niekto mohol robiť taký bude, alebo že
  • 80:08 - 80:15
    zaplatí takú sumu za to nič tak jednoduché ako kopírovanie z "Encyklopédia
  • 80:15 - 80:16
    Britannica. "
  • 80:16 - 80:22
    Vincent Spaulding robil čo mohol, aby ma povzbudiť, ale pred spaním som mal odôvodnené
  • 80:22 - 80:24
    som sa z celej veci.
  • 80:24 - 80:29
    Avšak ráno som sa rozhodol pozrieť sa na to rovnako, tak som si kúpil
  • 80:29 - 80:34
    Penny fľaštičku atramentu a brko-pen, a sedem listov papiera kancelársky papier, I
  • 80:34 - 80:37
    Začali na súde pápeža.
  • 80:37 - 80:43
    "No, na moje prekvapenie a potešenie, všetko bolo ako pravé, ako je to možné.
  • 80:43 - 80:48
    V tabuľke bol stanovený na mňa pripravená, a pán Duncan Ross tam vidieť, že som
  • 80:48 - 80:49
    docela prácu.
  • 80:49 - 80:55
    Začal ma na písmeno A, a potom ma opustil, ale on by pokles od
  • 80:55 - 80:58
    občas vidieť, že všetci mali pravdu so mnou.
  • 80:58 - 81:03
    Vo dve hodiny sa mi poprial Dobrý deň, pochválil ma na množstvo, že som
  • 81:03 - 81:08
    písomné, a zamkol dvere kancelárie po mne.
  • 81:08 - 81:14
    "To šlo deň čo deň, pán Holmesa, a v sobotu manažér prišiel a
  • 81:14 - 81:18
    doska so štyrmi zlatými panovníci pre svoju týždennú prácu.
  • 81:18 - 81:22
    Bolo to rovnaké budúci týždeň, a rovnako týždeň po.
  • 81:22 - 81:28
    Každé ráno som tam v desať a každé popoludnie som odišiel na dva.
  • 81:28 - 81:34
    Postupne pán Duncan Ross si obľúbil prichádza len raz z rána, a potom, po
  • 81:34 - 81:37
    nejaký čas, on neprišiel vôbec.
  • 81:37 - 81:42
    Stále samozrejme, nikdy som sa odvážil opustiť miestnosť na okamih, pretože som si nebol istý
  • 81:42 - 81:48
    kedy by mohlo prísť, a predvalkov bol tak dobrý, a hodí mi tak dobre, že som
  • 81:48 - 81:51
    nebude riskovať stratu to.
  • 81:51 - 81:56
    "Osem týždňov zomrel ako je tento, a ja som písal o Abbots a lukostreľba
  • 81:56 - 82:01
    Armour a Architektúra a Attica, a dúfal, že s usilovnosťou, že by som mohol dostať na
  • 82:01 - 82:04
    B je pred veľmi dlho.
  • 82:04 - 82:08
    Stálo ma to niečo kancelársky papier, a ja som celkom zaplnený police s mojimi
  • 82:08 - 82:13
    spisy. A potom sa zrazu celý podnik prišiel
  • 82:13 - 82:14
    do konca. "
  • 82:14 - 82:18
    "Ku koncu?" "Áno, pane.
  • 82:18 - 82:20
    A najneskôr dnes dopoludnia.
  • 82:20 - 82:26
    Išiel som do svojej práce ako obvykle v desať hodín, ale dvere boli zatvorené a zaistené, sa
  • 82:26 - 82:30
    štvorček kartónu tĺkol do stredu panelu sa nehne.
  • 82:30 - 82:34
    Tu to je, si môžete prečítať sami. "
  • 82:34 - 82:39
    Zdvihol kus bieleho kartónu o veľkosti listu Papier.
  • 82:39 - 82:42
    Stálo na nej týmto spôsobom: Červená-viedol Leaguea
  • 82:42 - 82:43
    IS
  • 82:43 - 82:48
    Rozpustená. 9.10.1890.
  • 82:48 - 82:53
    Sherlock Holmes a ja som skúmal tohto oznámenia strohé a smutný tvár za to,
  • 82:53 - 82:57
    až komické strane záležitosť tak úplne overtopped každá iná
  • 82:57 - 83:04
    tomu, že sme obaja vyrazil na výbuch smiechu.
  • 83:04 - 83:09
    "Nevidím, že je niečo veľmi vtipný," zvolal náš klient, návaly až
  • 83:09 - 83:12
    Korene jeho horiace hlavu.
  • 83:12 - 83:17
    "Ak môžete urobiť nič lepšie, než sa mi smiať, môžem ísť inam."
  • 83:17 - 83:22
    "Nie, nie," zvolal Holmes, strčí ho späť do kresla, z ktorého sa ešte pol
  • 83:22 - 83:22
    vzrástol.
  • 83:22 - 83:26
    "Veľmi by som si ujsť prípad pre celý svet.
  • 83:26 - 83:31
    To je najviac osviežujúci neobvyklé. Ale je tu, ospravedlňte moje slovo
  • 83:31 - 83:36
    to, čo len trochu legrační o tom.
  • 83:36 - 83:38
    Modlite sa, aké kroky ste sa, keď ste našli kartu na dvere? "
  • 83:38 - 83:44
    "Bol som zatackal, pane. Nevedel som, čo mám robiť.
  • 83:44 - 83:49
    Potom som zavolal do kancelárie kola, ale žiadny z nich vyzeral, že vie niečo o
  • 83:49 - 83:49
    to.
  • 83:49 - 83:55
    Nakoniec som išiel do prenajímateľa, ktorý je účtovná žijúci v prízemí, a
  • 83:55 - 84:00
    Spýtal som sa ho, či by mohol povedať mi, čo sa stalo s červenou-viedol ligu.
  • 84:00 - 84:03
    Povedal, že nikdy nepočul takého orgánu.
  • 84:03 - 84:10
    Potom som sa ho opýtal, kto pán Duncan Ross. Odpovedal, že názov bol pre neho.
  • 84:10 - 84:15
    "" No, "povedal som," ten pán v č 4 ".
  • 84:15 - 84:19
    "Čo to, hrdzavý muž?" "Áno."
  • 84:19 - 84:23
    "" Ach, "povedal," jeho meno bolo William Morris.
  • 84:23 - 84:28
    Bol advokát a používal môj pokoj ako dočasné pohodlie až do svojej novej
  • 84:28 - 84:33
    Priestory boli pripravené. Odsťahoval sa včera. "
  • 84:33 - 84:35
    "Kde by som ho našiel?"
  • 84:35 - 84:39
    "" Ach, na svojej novej kancelárie. Urobil mi adresu.
  • 84:39 - 84:46
    Áno, 17 King Edward Street, neďaleko svätého Pavla. "
  • 84:46 - 84:51
    "Začala som, pán Holmes, ale keď som sa dostal na túto adresu to bola výrobňa
  • 84:51 - 84:57
    umelého kolena čiapky, a nikto v ňom nikdy nepočul ani pán William Morris alebo
  • 84:57 - 84:59
    Pán Ross Duncan. "
  • 84:59 - 85:06
    "A čo si urobil potom?" Spýtal sa Holmes. "Išiel som domov do Saxe-Coburg Square, a ja
  • 85:06 - 85:11
    vzal radu svojho asistenta. Ale nemohol si pomôcť, mi v žiadnom prípade.
  • 85:11 - 85:15
    On mohol len povedať, že keď som čakal by som počuť poštou.
  • 85:15 - 85:18
    Ale to nebolo dosť dobré, pán Holmes.
  • 85:18 - 85:24
    Nechcel som prísť o také miesto bez boja, tak, ako som počul, že ste
  • 85:24 - 85:29
    boli dosť dobré poradiť sa zlou ľudia, ktorí boli v núdzi, som sa ihneď
  • 85:29 - 85:31
    preč s tebou. "
  • 85:31 - 85:37
    "A vy ste veľmi múdro," povedal Holmes. "Váš prípad je mimoriadne pozoruhodná
  • 85:37 - 85:40
    , A ja sa rád na to pozrie.
  • 85:40 - 85:45
    Z toho, čo ste mi povedal, myslím, že je možné, že vážnejšie problémy visí z neho
  • 85:45 - 85:51
    než by sa mohlo na prvý pohľad zdá. "" vážny dosť! "povedal pán Jabez Wilson.
  • 85:51 - 85:55
    "Prečo som sa stratil štyri kilá týždenne."
  • 85:55 - 86:01
    "Pokiaľ ide o vás osobne týka," poznamenal Holmes, "nechápem, že ste
  • 86:01 - 86:05
    žiadnu sťažnosť proti tejto mimoriadnej ligy.
  • 86:05 - 86:11
    Naopak, vy ste, ako som pochopil, bohatší o 30 libier, nehovoriac o
  • 86:11 - 86:15
    v okamihu, vedomosti, ktoré ste získali na každú tému, ktoré spadá pod
  • 86:15 - 86:17
    písmenom A.
  • 86:17 - 86:21
    Ste nestratil nič s nimi. "" Nie, pane.
  • 86:21 - 86:26
    Ale chcem zistiť o nich, a kto sú, a aké sú ich predmetom bolo v
  • 86:26 - 86:31
    hranie to žart - či je to žart - na mňa.
  • 86:31 - 86:38
    Bolo to celkom drahá zábava pre nich, pretože cena je dva a tridsať kíl. "
  • 86:38 - 86:41
    "Mali by sme sa usilovať o objasnenie týchto bodov pre vás.
  • 86:41 - 86:45
    A prvé, jedno alebo dve otázky, pán Wilson.
  • 86:45 - 86:50
    Tento asistent vás kto najprv volal svoju pozornosť na reklamy - ako
  • 86:50 - 86:51
    dlho bol s vami? "
  • 86:51 - 86:57
    "Asi mesiac potom." "Ako to prišiel?"
  • 86:57 - 87:03
    "V odpovedi na inzerát." "Bol to len žiadateľ?"
  • 87:03 - 87:04
    "Nie, mal som tucet."
  • 87:04 - 87:09
    "Prečo ste si ho?" "Pretože bol šikovný a príde
  • 87:09 - 87:13
    lacné. "" O pol mzdy v skutočnosti. "
  • 87:13 - 87:16
    "Áno."
  • 87:16 - 87:23
    "Čo sa mu páči, to Vincent Spaulding?" "Malý, tučný-postavený, veľmi rýchlo jeho
  • 87:23 - 87:27
    spôsoby, žiadne vlasy na jeho tvári, aj keď to nie je krátka tridsať.
  • 87:27 - 87:33
    Má biely strik kyseliny na čele. "
  • 87:33 - 87:36
    Holmes sa posadil na stoličku v značnej vzrušenie.
  • 87:36 - 87:40
    "Myslel som si to," povedal.
  • 87:40 - 87:44
    "Už ste niekedy pozoroval, že jeho prepichnuté uši na náušnice?"
  • 87:44 - 87:48
    "Áno, pane. Povedal mi, že cigán to urobil za neho
  • 87:48 - 87:51
    , Keď bol ešte chlapec. "
  • 87:51 - 87:55
    "Hm," povedal Holmes, potápa späť do hlbokej myšlienky.
  • 87:55 - 88:02
    "On je stále s tebou?" "Áno, pane, ja som práve opustil ho."
  • 88:02 - 88:06
    "A má váš podnik sa zúčastnilo vo vašej neprítomnosti?"
  • 88:06 - 88:10
    "Nič si sťažovať, pane. Nikdy nie je moc robiť s
  • 88:10 - 88:11
    ráno. "
  • 88:11 - 88:15
    "To bude robiť, pán Wilson. Budem rád, aby vám názor
  • 88:15 - 88:19
    na túto tému v priebehu jedného až dvoch dní.
  • 88:19 - 88:26
    Na deň je sobota a ja dúfam, že do pondelka môžeme dospieť k záveru. "
  • 88:26 - 88:31
    "No, Watson," povedal Holmes, keď náš návštevník opustil nás, "čo si myslíš o
  • 88:31 - 88:33
    to všetko? "
  • 88:33 - 88:40
    "Robím to nič," odpovedala som úprimne. "Je to veľmi záhadných podnikanie."
  • 88:40 - 88:46
    "Pravidlom je," povedal Holmes, "čím viac bizarné vec je menej záhadné sa ukáže, že
  • 88:46 - 88:46
    byť.
  • 88:46 - 88:51
    Je to vaše bežné, nevýrazný zločiny, ktoré sú naozaj zarážajúce, rovnako ako
  • 88:51 - 88:55
    všedný tvár je najviac ťažké identifikovať.
  • 88:55 - 88:56
    Ale musím byť rýchlo po tejto záležitosti. "
  • 88:56 - 89:01
    "Čo budeš robiť, že?" Spýtal som sa.
  • 89:01 - 89:04
    "Fajčiť," odpovedal.
  • 89:04 - 89:09
    "Je to celkom problém, tri trúbky, a prosím, že nebudete so mnou hovoriť za päťdesiat
  • 89:09 - 89:09
    minút. "
  • 89:09 - 89:16
    Stočil sa do klbka sa do svojho kresla, s jeho tenké kolená koncipovaný tak, aby jeho jastrab-ako nos,
  • 89:16 - 89:22
    a tam sedel so zavretými očami a jeho čiernu hlinenú fajku tlačenie sa ako
  • 89:22 - 89:24
    Bill nejakého podivného vtáka.
  • 89:24 - 89:29
    Prišiel som k záveru, že on upustil spí, a naozaj bol prikyvoval
  • 89:29 - 89:33
    sám, keď sa náhle vyskočil zo stoličky s gestom človeka, ktorý
  • 89:33 - 89:37
    sa rozhodol a položil potrubia sa na krbovú rímsu.
  • 89:37 - 89:44
    "Sarasate hrá v hale St James je dnes popoludní," poznamenal.
  • 89:44 - 89:45
    "Čo myslíte, Watson?
  • 89:45 - 89:49
    Mohol by si pacienti ušetriť na pár hodín? "
  • 89:49 - 89:54
    "Nemám nič na deň. My praxe nie je nikdy príliš absorpčnej. "
  • 89:54 - 89:57
    "Tak vezmi si klobúk a príďte.
  • 89:57 - 90:01
    Idem do mesta ako prvý, a môžeme mať nejaký obed na ceste.
  • 90:01 - 90:05
    Pozorujem, že tam je veľa nemeckej hudby na program, ktorý je
  • 90:05 - 90:09
    skôr na môj vkus ako taliančine či francúzštine.
  • 90:09 - 90:13
    To je nahrávka, a chcem skúmať svoje vnútro.
  • 90:13 - 90:15
    Poď! "
  • 90:15 - 90:19
    Cestovali sme metrom až Aldersgate a kúsok sa nám
  • 90:19 - 90:24
    Saxe-Coburg námestie dejiskom jedinečné príbehu, ktorý sme počúvali v
  • 90:24 - 90:26
    ráno.
  • 90:26 - 90:32
    Bolo to tesný, malý, ošumělý-nóbl miesto, kde sa štyri riadky špinavé dvoch
  • 90:32 - 90:37
    tehlové poschodové domy vyhliadol do malého nadával v priestore, kde sa trávniku
  • 90:37 - 90:39
    zaburinenia trávnik a niekoľko zhlukov vyblednuté
  • 90:39 - 90:46
    Laurel, púzdra z tvrdého boja proti dymom a nevhodných prostredia.
  • 90:46 - 90:51
    Tri pozlátené gule a hnedé tabule s "Jabez Wilson" bielymi písmenami, na základe
  • 90:51 - 90:56
    Rohový dom, oznámila, že miesto, kde naše hrdzavý klient vykonáva na jeho podnikanie.
  • 90:56 - 91:01
    Sherlock Holmes sa zastavil pred ním s hlavou na stranu a pozrel sa to všetko
  • 91:01 - 91:04
    na, s očami žiariť medzi zvraštené viečkami.
  • 91:04 - 91:10
    Potom šiel pomaly po ulici, a potom zase dole na roh, ešte
  • 91:10 - 91:13
    pohľadu veľmi dobre na domy.
  • 91:13 - 91:18
    Nakoniec sa vrátil do záložne, a potom, čo udrel rázne na
  • 91:18 - 91:23
    chodníku so svojimi časy palicou dva alebo tri, šiel ku dverám a zaklopal.
  • 91:23 - 91:27
    To bolo okamžite začalo jasne vyzerajúci, hladko oholený mladých kolegov, ktorí
  • 91:27 - 91:30
    požiadal ho, aby zakročiť
  • 91:30 - 91:36
    "Ďakujem," povedal Holmes, "som len chcel opýtať, ako by ste ísť ďalej do
  • 91:36 - 91:40
    Strnad. "" Tretí vpravo, štvrtý vľavo, "odpovedal
  • 91:40 - 91:44
    asistent okamžite zavrel dvere.
  • 91:44 - 91:48
    "Inteligentný človek, to," poznamenal Holmes, keď sme odchádzali.
  • 91:48 - 91:54
    "Je podľa môjho názoru, štvrtý najchytrejší človek v Londýne a pre odvážne nie som si istý
  • 91:54 - 91:57
    , Že nemá nárok byť tretí.
  • 91:57 - 92:03
    Poznal som ho pred niečo. "" Zrejme, "povedal som," povedal pán Wilsonova
  • 92:03 - 92:08
    asistent sa počíta za dobrý obchod v tomto tajomstve červenej-viedol ligu.
  • 92:08 - 92:12
    Som si istý, že ste sa opýtal cestu iba preto, aby mohli vidieť, že ste ho. "
  • 92:12 - 92:15
    "Nie je ho." "Čo potom?"
  • 92:15 - 92:19
    "Kolená nohavíc."
  • 92:19 - 92:23
    "A čo si videl?" "To, čo som čakal, že vidieť."
  • 92:23 - 92:28
    "Prečo ste porazil na chodníku?" "Milý doktor, to je čas na
  • 92:28 - 92:31
    pozorovanie, nie hovoriť.
  • 92:31 - 92:37
    Sme špiónov v nepriateľskej krajine. Vieme, že niečo Saxe-Coburg Square.
  • 92:37 - 92:41
    Poďme teraz preskúmať časti, ktoré leží za ňou. "
  • 92:41 - 92:46
    Cesta v ktorom sme sa ocitli, keď sme sa otočil za rohom dôchodcovia
  • 92:46 - 92:52
    Saxe-Coburg námestí prezentovaná ako veľký rozdiel to ako pred obrázku
  • 92:52 - 92:53
    sa na zadné.
  • 92:53 - 92:57
    To bol jeden z hlavných tepien, ktoré sprostredkoval dopravu z mesta do
  • 92:57 - 92:59
    sever a západ.
  • 92:59 - 93:03
    Vozovka bola zablokovaná s obrovským prúdom tečúcej obchodu v dvojitom prúde
  • 93:03 - 93:08
    dovnútra a von, zatiaľ čo chodníky sú čierna s ponáhľa roj
  • 93:08 - 93:09
    chodcov.
  • 93:09 - 93:15
    Bolo ťažké si uvedomiť, ako sme sa na rad jemné obchodov a okázalé podnikania
  • 93:15 - 93:20
    priestory, ktoré naozaj zraz na druhej strane na vyblednuté a stagnujúci
  • 93:20 - 93:22
    Námestie, ktoré sme práve quitted.
  • 93:22 - 93:30
    "Ukážte," povedal Holmes, stojaci na rohu a pozrel sa na trati, "ja
  • 93:30 - 93:33
    by som len spomenúť na poradie domov tu.
  • 93:33 - 93:38
    Je to môj koníček, že presná znalosť Londýna.
  • 93:38 - 93:42
    Tam je to Mortimer, trafikant, malý novinový stánok, pobočka pre Coburg
  • 93:42 - 93:48
    mestské a prímestské banka, vegetariánska reštaurácia a McFarlane kočiar-
  • 93:48 - 93:49
    stavba depa.
  • 93:49 - 93:52
    , Ktorý nesie nás priamo k ďalším bloku.
  • 93:52 - 93:56
    A teraz, pán doktor, sme urobili svoju prácu, takže je čas, aby sme mali nejakú hru.
  • 93:56 - 94:02
    Sendvič a kávu, a potom dole na husle, krajinu, kde všetko je sladkosti
  • 94:02 - 94:07
    a jemnosť a harmóniu, a neexistujú žiadne hrdzavý klientov otravovať nás svojimi
  • 94:07 - 94:08
    hádanky. "
  • 94:08 - 94:14
    Môj priateľ bol nadšený hudobník, bol sám nielen veľmi schopný
  • 94:14 - 94:18
    umelec, ale skladateľ nie je obyčajný zásluhy.
  • 94:18 - 94:23
    Celé popoludnie sedel v prízemí zabalené v tých dokonalého šťastia,
  • 94:23 - 94:29
    jemne mávať jeho dlhé, tenké prsty v rytme hudby, zatiaľ čo jeho jemne usmial
  • 94:29 - 94:31
    tváre a jeho malátne, zasnené oči boli
  • 94:31 - 94:38
    na rozdiel od tých Holmes stopár, Holmes neoblomné, bystrý, ready-
  • 94:38 - 94:43
    podal trestné agent, ako to bolo možné predstaviť.
  • 94:43 - 94:48
    V jeho jedinečnej povahy o dvojitej povahe striedavo presadil, a jeho
  • 94:48 - 94:53
    extrémnu presnosť a prešibanosť predstavoval, ako som si často myslel,
  • 94:53 - 94:55
    Reakcia na poetické a
  • 94:55 - 95:00
    kontemplatívny náladu, ktorá občas v ňom prevládal.
  • 95:00 - 95:05
    Húpanie jeho charakteru ho od extrémnej dusno to hltať energiu a
  • 95:05 - 95:12
    ako som dobre poznal, on bol nikdy tak skutočne impozantné, ako keď celé dni, mal
  • 95:12 - 95:14
    bolo leňošenia v kresle uprostred svojej
  • 95:14 - 95:18
    improvizácie a jeho čierne písmeno vydania.
  • 95:18 - 95:23
    Potom sa stalo, že chtíč prenasledovanie by sa náhle na neho príde, a že jeho
  • 95:23 - 95:28
    brilantné úvaha moc by sa zdvihla na úroveň intuície, než tí, ktorí boli
  • 95:28 - 95:30
    nepozná jeho metódy bude vyzerať
  • 95:30 - 95:36
    nedôverčivo sa na neho ako na človeka, ktorého znalosti nie u iných smrteľníkov.
  • 95:36 - 95:42
    Keď som ho videl, takže to popoludnie enwrapped v hudbe v hale St James cítil som
  • 95:42 - 95:49
    že čas zlý môže byť prichádza na tie, ktoré mu dal seba dopadnúť.
  • 95:49 - 95:55
    "Chceš sa vrátiť domov, niet pochýb o tom, pán doktor," poznamenal, keď sme objavili.
  • 95:55 - 95:59
    "Áno, bolo by to tiež." "A mám robiť biznis, ktorý sa bude
  • 95:59 - 96:01
    trvať niekoľko hodín.
  • 96:01 - 96:07
    Tento obchod na námestí Coburg je vážna. "" Prečo to vážne? "
  • 96:07 - 96:13
    "Značná zločin je v rozjímaní. Mám všetky dôvody veriť, že sme
  • 96:13 - 96:15
    musí byť včas zastaviť.
  • 96:15 - 96:19
    Ale na deň je sobota trochu komplikuje.
  • 96:19 - 96:23
    Ja sa chcem vašu pomoc, v noci. "" V koľko hodín? "
  • 96:23 - 96:25
    "Ten bude čoskoro dosť."
  • 96:25 - 96:30
    "Budem na Baker Street v desať." "Dobre.
  • 96:30 - 96:35
    A ja hovorím, pán doktor, môže tam byť nejaké malé nebezpečenstvo, tak láskavo dajte armády
  • 96:35 - 96:38
    revolver vo vrecku. "
  • 96:38 - 96:45
    Mávol rukou, otočil sa na opätku a zmizol v momente v dave.
  • 96:45 - 96:49
    Verím, že nie som väčšiu hustotu ako moji susedia, ale bol som vždy s utláčaným
  • 96:49 - 96:53
    zmysel pre svoju vlastnú hlúposťou vo svojom rokovaní s Sherlock Holmes.
  • 96:53 - 96:59
    Tu som počul, čo počul, videl som, čo videl, a napriek tomu z jeho
  • 96:59 - 97:04
    slov bolo zrejmé, že on videl jasne nielen to, čo sa stalo, ale to, čo bolo
  • 97:04 - 97:11
    sa stane, keď sa mi, že celú záležitosť ešte zmätený a groteskné.
  • 97:11 - 97:17
    Ako som šiel domov do svojho domu v Kensington Myslel som, že cez to všetko, z mimoriadnych
  • 97:17 - 97:23
    Príbeh hrdzavý kopírka z "Encyklopédia", až po návštevu Saxe-
  • 97:23 - 97:28
    Coburg námestia a zlovestné slová, ktorými on odišiel od mňa.
  • 97:28 - 97:34
    Čo to bolo za nočnú výpravu, a prečo by som mal ísť ozbrojených?
  • 97:34 - 97:37
    Tam, kde sa budeme, a to, čo sme mali robiť?
  • 97:37 - 97:42
    Mal som z Holmes náznak, že to s hladkou tvárou Majiteľ záložne asistent bol
  • 97:42 - 97:47
    impozantný muž - muž, ktorý by mohol hrať hlboké hru.
  • 97:47 - 97:53
    Snažil som sa to puzzle, ale nechal ju v zúfalstve a nastaviť veci stranou, kým
  • 97:53 - 97:57
    noc by mala priniesť vysvetlenie.
  • 97:57 - 98:02
    Bolo štvrť-minulosť deväť, keď som začal z domu a vydal sa cez park,
  • 98:02 - 98:04
    a tak po Oxford Street na Baker Street.
  • 98:04 - 98:09
    Dva hansoms stáli pri dverách, a keď som vstúpil do chodby som počul zvuk
  • 98:09 - 98:11
    hlasov zhora.
  • 98:11 - 98:17
    Pri vstupe do jeho izby som našiel Holmes v animovanej rozhovore s dvoma muži, jedným z
  • 98:17 - 98:23
    ktorom som spoznal Peter Jones, oficiálne policajné agent, zatiaľ čo ostatné sa
  • 98:23 - 98:26
    dlhý, tenký, smutný muž s tvárou, s veľmi
  • 98:26 - 98:31
    lesklý klobúk a ťaživo slušný redingotu.
  • 98:31 - 98:32
    "Ha!
  • 98:32 - 98:37
    Našej strany je kompletný, "povedal Holmes, zapol svoj hrách, bundu a pri jeho
  • 98:37 - 98:42
    ťažké lovu plodín z regálu. "Watson, myslím, že viem, pán Jones,
  • 98:42 - 98:44
    Scotland Yard?
  • 98:44 - 98:50
    Dovoľte mi, aby som vám predstavil pána Merryweatherová, ktorý má byť naším spoločníkom do-noci
  • 98:50 - 98:51
    dobrodružstvo. "
  • 98:51 - 98:56
    "Sme lovu v páre znovu, pán doktor, viete," povedal Jones v jeho následné
  • 98:56 - 98:59
    spôsobom. "Náš priateľ je skvelý človek pre
  • 98:59 - 99:01
    začatia Chase.
  • 99:01 - 99:06
    Všetko, čo chce, je starý pes, aby mu pomohli urobiť beží dolu. "
  • 99:06 - 99:12
    "Dúfam, že divoké husi Môže sa ukázať, že je koniec našej naháňať," poznamenal pán
  • 99:12 - 99:14
    Merryweatherovi zachmúrene.
  • 99:14 - 99:19
    "Môžete do značnej dôvery pán Holmes, pane," povedal policajný agent
  • 99:19 - 99:20
    povýšene.
  • 99:20 - 99:26
    "Má svoju vlastnú malú metódy, ktoré sú, pokiaľ mu to nebude vadiť, že to hovorím, len
  • 99:26 - 99:31
    trochu príliš teoretické a fantastický, ale on má predpoklady stať sa detektívom v ňom.
  • 99:31 - 99:37
    To nie je moc čo povedať, že raz či dvakrát, je v tom, že podnikanie Sholto
  • 99:37 - 99:42
    vraždy a Agra poklad, on bol viac než správne takmer oficiálny
  • 99:42 - 99:42
    sila. "
  • 99:42 - 99:49
    "Oh, Keď to hovoríš, pán Jones, je to v poriadku," povedal cudzinec s úctou.
  • 99:49 - 99:52
    "Napriek tomu som sa priznať, že mi chýba moje gumy.
  • 99:52 - 99:57
    Je to prvý sobotu v noci na sedem a dvadsať rokov, čo som nemal môj
  • 99:57 - 99:58
    gumy. "
  • 99:58 - 100:03
    "Myslím, že nájdete," povedal Sherlock Holmes, "že budete hrať na vyššej
  • 100:03 - 100:09
    podiel na noc, ako ste kedy urobili ešte, a že hra bude viac vzrušujúce.
  • 100:09 - 100:16
    Pre vás, pane Merryweatherová, bude stavená čiastka je asi 30.000 libier, a pre vás, Jones,
  • 100:16 - 100:20
    Bude to človek, na ktorého chcete položiť ruky. "
  • 100:20 - 100:25
    "John Clay, vrah, zlodej, kladivo a podvodník.
  • 100:25 - 100:29
    He'sa mladý muž, pán Merryweatherová, ale on je v čele svojej profesie, a ja
  • 100:29 - 100:34
    Radšej mám náramky na neho ako na trestné v Londýne.
  • 100:34 - 100:38
    He'sa pozoruhodný muž, je mladý John Clay.
  • 100:38 - 100:43
    Jeho starý otec bol kráľovský vojvoda, a on sám bol v Etone a Oxforde.
  • 100:43 - 100:49
    Jeho mozog je tak mazaný, ako jeho prsty, a keď sa stretávame s prejavmi ním na každom kroku,
  • 100:49 - 100:52
    nikdy nevieme, kde nájsť človek sám.
  • 100:52 - 100:57
    Bude bezva betlehem v Škótsku jeden týždeň, a bude zháňať peniaze na vybudovanie detského domova
  • 100:57 - 101:01
    v Cornwalle ďalšie. Bol som na jeho ceste za let a
  • 101:01 - 101:02
    Nikdy posadené oči sa na neho ešte. "
  • 101:02 - 101:07
    "Dúfam, že môžem mať radosť z zavádzajú vás v noci.
  • 101:07 - 101:13
    Mal som jednu alebo dve malé otočí aj pán John Clay, a súhlasím s vami, že
  • 101:13 - 101:16
    stojí v čele svojej profesie.
  • 101:16 - 101:19
    To je za posledných desať, ale aj dosť času, ktorý sme začali.
  • 101:19 - 101:25
    Ak sa vy dvaja budú mať prvé drožka, Watson a budem nasledovať v druhom. "
  • 101:25 - 101:30
    Sherlock Holmes bol príliš komunikatívna počas dlhej jazdy a ľahol si na
  • 101:30 - 101:34
    Kabína pohmkávať melódií, ktoré počul v popoludňajších hodinách.
  • 101:34 - 101:38
    My rachotom cez nekonečné bludisko plynu osvetlených uliciach, až sa objavil na
  • 101:38 - 101:43
    Farrington Street. "Sme blízko, že teraz," môj priateľ
  • 101:43 - 101:44
    poznamenal.
  • 101:44 - 101:49
    "Tento Merryweatherovi je riaditeľ banky a osobný záujem na
  • 101:49 - 101:52
    záležitosť. Myslel som, že to tiež, že Jones s nami
  • 101:52 - 101:54
    tiež.
  • 101:54 - 101:59
    Nie je to zlý chlapík, ale absolútny blbec vo svojej profesii.
  • 101:59 - 102:01
    On má jeden pozitívny cnosť.
  • 102:01 - 102:06
    On je statočný ako buldog a ako húževnatý ako homár dostane ak jeho pazúry
  • 102:06 - 102:12
    na nikoho. Sme tu, a čakajú na nás. "
  • 102:12 - 102:15
    Mali sme dosiahli rovnakého preplnené dopravné tepnou, v ktorom sme našli
  • 102:15 - 102:17
    sa v dopoludňajších hodinách.
  • 102:17 - 102:23
    Naše kabíny boli zamietnuté, a po vedením pána Merryweatherová, sme prešli
  • 102:23 - 102:27
    do úzkej chodby a cez bočné dvere, ktoré otvoril pre nás.
  • 102:27 - 102:32
    Vnútri bola malá chodba, ktorá skončila vo veľmi masívne železné brány.
  • 102:32 - 102:38
    To bol tiež otvorený, a viedol dolu rokov vinutia kamenných schodov, ktorý skončil na
  • 102:38 - 102:40
    ďalšie impozantné bránou.
  • 102:40 - 102:45
    Pán Merryweatherovi zastavil na svetlo lampy, a potom sa vykonáva sa nám tmavé,
  • 102:45 - 102:51
    Krajiny voňajúce priechod, a tak po otvorení tretích dverí, do obrovského trezoru, alebo
  • 102:51 - 102:56
    pivnice, ktorý sa hromadí na všetkých kolesách s prepravkami a masívne krabice.
  • 102:56 - 103:01
    "Tie nie sú príliš zraniteľné zhora," poznamenal Holmes, keď zdvihol lampu
  • 103:01 - 103:03
    a díval sa na neho.
  • 103:03 - 103:08
    "Ani z baní," povedal pán Merryweatherová, udrel palicou na vlajky, ktoré
  • 103:08 - 103:14
    lemovali podlahy. "Prečo, Preboha, to znie dosť dutý!" Povedal
  • 103:14 - 103:17
    poznamenal, vzhliadol prekvapene.
  • 103:17 - 103:22
    "Musím vás požiadať, aby ste skutočne byť trochu pokojnejší," povedal Holmes vážne.
  • 103:22 - 103:26
    "Už ste ohrozila celý úspech našej expedície.
  • 103:26 - 103:30
    Mohol by som poprosiť, že by ste tú dobrotu, aby sa posadili na jednu z týchto
  • 103:30 - 103:33
    krabice, a nie prekážať? "
  • 103:33 - 103:38
    Slávnostné pán Merryweatherovi usadil na bedňu, s veľmi zranený
  • 103:38 - 103:44
    výrazom na tvári, zatiaľ čo Holmes padol na kolená na podlahu a so
  • 103:44 - 103:47
    lampášom a lupu, začal
  • 103:47 - 103:50
    preskúmať podrobne trhliny medzi kameňmi.
  • 103:50 - 103:55
    Pár sekúnd stačilo na uspokojenie mu, pretože vyskočil znovu a položil
  • 103:55 - 103:58
    skla vo vrecku.
  • 103:58 - 104:03
    "Máme aspoň hodinu pred nami," poznamenal, "pretože len ťažko prijať všetky
  • 104:03 - 104:06
    kroky, kým sa dobre Majiteľ záložne je bezpečne v posteli.
  • 104:06 - 104:10
    Potom nebudú stratiť minútu, za čím skôr si svoju prácu dlhšiu dobu
  • 104:10 - 104:13
    budú mať na ich úteku.
  • 104:13 - 104:18
    Sme v súčasnej dobe, doktor - ako iste ste veštili - v pivnici mesta
  • 104:18 - 104:23
    pobočku jednej z hlavných bánk v Londýne.
  • 104:23 - 104:27
    Pán Merryweatherovi je predsedom predstavenstva, a vysvetlí vám, že
  • 104:27 - 104:31
    existujú dôvody, prečo odvážnejší zločinci z Londýna by mal mať
  • 104:31 - 104:34
    značný záujem o tento pivnica v súčasnej dobe. "
  • 104:34 - 104:40
    "Je to naša francúzskej zlato," zašepkal riaditeľ.
  • 104:40 - 104:45
    "Mali sme niekoľko varovanie, že pokus by mohol byť na tom."
  • 104:45 - 104:47
    "Vaša francúzskej zlato?"
  • 104:47 - 104:52
    "Áno. Mali sme príležitosť pred niekoľkými mesiacmi na posilnenie našich zdrojov a za vypožičané
  • 104:52 - 104:57
    tento účel 30.000 Napoleonova od Bank of France.
  • 104:57 - 105:02
    Stalo sa už vie, že sme nikdy nemali príležitosť rozbaliť peniaze, a že
  • 105:02 - 105:05
    stále leží v našom pivnici.
  • 105:05 - 105:09
    Bedňu, na ktorej sedím obsahuje 2.000 Napoleonova zabalené medzi vrstvami olova
  • 105:09 - 105:10
    fóliou.
  • 105:10 - 105:16
    Naša rezerva prútov je oveľa väčšia, než je v súčasnej dobe obvykle uložené v jednom
  • 105:16 - 105:22
    pobočky, a riaditelia mali obavy na túto tému. "
  • 105:22 - 105:26
    "Ktorý bol veľmi dobre odôvodnených," poznamenal Holmes.
  • 105:26 - 105:30
    "A teraz je čas, ktorý sme usporiadali náš malý plán.
  • 105:30 - 105:34
    Očakávam, že počas jednej hodiny záležitosti príde na hlavu.
  • 105:34 - 105:40
    Do tej doby pán Merryweatherová, musíme dať na obrazovku cez to lucerny. "
  • 105:40 - 105:42
    "A sedí v tme?"
  • 105:42 - 105:47
    "Obávam sa, že áno. Priviezol som si balíček kariet vo vrecku,
  • 105:47 - 105:52
    a ja som si myslel, že, ako sme boli partia Carré, môžete mať svoje gumové po
  • 105:52 - 105:53
    všetky.
  • 105:53 - 105:58
    Ale vidím, že nepriateľ prípravy šli tak ďaleko, že nemôžeme riskovať
  • 105:58 - 106:02
    prítomnosť svetla. A predovšetkým, musíme zvoliť naše
  • 106:02 - 106:04
    pozície.
  • 106:04 - 106:09
    Jedná sa o odvážne muža, a keď sme k nim v nevýhode, môžu si nás
  • 106:09 - 106:15
    niektoré škody, ak sme opatrní. Budem stáť za túto bedňu, a vy
  • 106:15 - 106:17
    skrývajú za tými sami.
  • 106:17 - 106:22
    Potom, keď som Flash svetlo na ne, sa blížiť rýchlo.
  • 106:22 - 106:26
    Ak by oheň, Watson, nemajú žiadne výčitky svedomia, ich zostreľovanie. "
  • 106:26 - 106:34
    Vložil som revolver, napnuté, na vrchole drevenej kazete, za ktorým som sa prikrčil.
  • 106:34 - 106:39
    Holmes strieľal snímok cez prednú časť jeho lampu a nechal nás v úplnej tme -
  • 106:39 - 106:44
    ako absolútnej tme, ako som nikdy predtým nezažila.
  • 106:44 - 106:49
    Vôňa horúceho kovu zostávalo nás uisťujú, že svetlo je tam stále, pripravený
  • 106:49 - 106:51
    Flash sa v čo najkratšom čase.
  • 106:51 - 106:56
    Pre mňa, s nervami pracoval až do ihriska očakávania, bolo niečo
  • 106:56 - 107:02
    depresívni a podrobovať v náhlej šere a vo studený vlhký vzduch z
  • 107:02 - 107:04
    klenbou.
  • 107:04 - 107:08
    "Majú ale jeden ustúpiť," zašepkal Holmes.
  • 107:08 - 107:11
    "To je späť do domu, do Saxea-Coburg Square.
  • 107:11 - 107:15
    Dúfam, že ste urobili to, čo som sa ťa pýtal, Jones? "
  • 107:15 - 107:20
    "Mám inšpektor a dvaja policajti čakajú na predné dvere."
  • 107:20 - 107:23
    "Potom sme zastavili všetky diery.
  • 107:23 - 107:29
    A teraz musíme mlčať a čakať. "To je čas sa zdalo!
  • 107:29 - 107:34
    Z porovnania poznámky až neskôr, to bola ale hodina a štvrť, napriek tomu sa zdalo, že
  • 107:34 - 107:40
    mi, že v noci je takmer preč a za úsvitu sa lámanie nad nami.
  • 107:40 - 107:46
    Moje údy boli unavené a stuhnuté, pretože som sa bál, aby môj postoj zmeniť, ale moje nervy
  • 107:46 - 107:51
    pracoval až do najvyššej výšku napätia, a moje správanie bolo tak akútne, že som mohol
  • 107:51 - 107:54
    nielen počuť jemný dych svojho
  • 107:54 - 107:58
    spoločníkmi, ale nemohol som rozoznať hlbšie, ťažšie-dych objemných
  • 107:58 - 108:02
    Jones z tenkej, volanie na vedomie, že riaditeľ banky.
  • 108:02 - 108:07
    Z mojej pozície som sa mohol pozerať na veci v smere na podlahe.
  • 108:07 - 108:11
    Zrazu moje oči upútal záblesk svetla.
  • 108:11 - 108:16
    Spočiatku to bolo odporné, ale iskra na kamennú dlažbu.
  • 108:16 - 108:21
    Potom sa predĺžilo, kým sa stala žltá čiara, a potom, bez varovania
  • 108:21 - 108:28
    alebo zvuk, ranu zdalo, že otvorené a ruky objavil, biela, takmer ženské ruky,
  • 108:28 - 108:33
    ktorý sa cítil asi v strede malej oblasti svetla.
  • 108:33 - 108:38
    Za minútu alebo viac do ruky, sa zvíjal prsty, vyčnieval z
  • 108:38 - 108:39
    podlahe.
  • 108:39 - 108:44
    Potom už bol stiahnutý rovnako rýchlo, ako sa objavil, a všetko bolo zase temné zachrániť
  • 108:44 - 108:49
    jeden odporné iskra, ktorá označil škáry medzi kameňmi.
  • 108:49 - 108:52
    Jeho zániku, však, bol ale okamžitý.
  • 108:52 - 108:57
    S drásajúce, trhá zvuk, jeden z hlavných, biele kamene obrátil sa na jeho
  • 108:57 - 109:02
    strane a vľavo štvorcových, pôvodom dieru, prostredníctvom ktorej streamovaných svetle
  • 109:02 - 109:03
    lucerna.
  • 109:03 - 109:09
    Cez okraj tam nahliadol čistý rez, chlapčenskú tvár, ktorá vyzerala veľmi dobre o tom,
  • 109:09 - 109:15
    a potom, s rukou na oboch stranách otvoru, kreslil sám ramenách a
  • 109:15 - 109:19
    po pás, až jedno koleno položil na okraj.
  • 109:19 - 109:23
    V ďalšom okamihu sa postavil po boku otvoru a bol ťahanie po ňom
  • 109:23 - 109:30
    spoločník, pružný a malé, ako je sám, s bledou tvárou a šok veľmi červené
  • 109:30 - 109:37
    "Je to všetko jasné," zašepkal. "Už ste dláto a tašky?
  • 109:30 - 109:30
    vlasy.
  • 109:37 - 109:43
    Veľké Scott! Jump, Archie, skok, a ja hojdačka pre to! "
  • 109:43 - 109:46
    Sherlock Holmes sa objavilo von a chytil votrelca za golier.
  • 109:46 - 109:51
    Druhý skočil dolu do otvoru, a počul som zvuk drásajúce handričku, Jones
  • 109:51 - 109:53
    chytil za sukne.
  • 109:53 - 109:57
    Svetlo zažiaril na hlaveň revolvera, ale Holmes "lov plodín prišla
  • 109:57 - 110:01
    sa na muža zápästie a pištole cinkali na kamennú podlahu.
  • 110:01 - 110:06
    "Nemá to zmysel, John Clay," povedal Holmes mierne.
  • 110:06 - 110:11
    "Nemáš šancu vôbec." "Tak vidím," odpovedal druhý s
  • 110:11 - 110:13
    najväčšie chlad.
  • 110:13 - 110:18
    "Myslím, že môj kamarát je v poriadku, keď vidím, máte kabát-chvosty."
  • 110:18 - 110:22
    "Sú tu traja muži na neho čakal pri dverách," povedal Holmes.
  • 110:22 - 110:25
    "Ach, naozaj!
  • 110:25 - 110:27
    Zdá sa, že urobil niečo veľmi kompletne.
  • 110:27 - 110:32
    Musím pochváliť vás. "" A ja teba, "odpovedal Holmes.
  • 110:32 - 110:37
    "Vaša hrdzavý nápad bol veľmi nové a efektívne."
  • 110:37 - 110:41
    "Budete vidieť svojho kamaráta v súčasnej dobe znovu," povedal Jones.
  • 110:41 - 110:45
    "Je to rýchlejšie, v lezení sa diery, než som ja.
  • 110:45 - 110:48
    Len vydržať, keď som opraviť derby. "
  • 110:48 - 110:53
    "Prosím, aby ste sa nedotýkajte ma svojím špinavé ruky," poznamenal naše väzňov ako
  • 110:53 - 110:57
    putá zarachotil na jeho zápästí. "Nesmiete byť vedomí toho, že som kráľovský
  • 110:57 - 110:58
    krv v žilách.
  • 110:58 - 111:04
    Mať dobrotu, aj keď ste ma oslovovať stále hovoriť "pane" a "prosím."
  • 111:04 - 111:10
    "Dobre," povedal Jones s pohľadom a chichotání.
  • 111:10 - 111:16
    "No, prosím, pane, pochod po schodoch hore, kde sa môžeme dostať kabína pre prepravu
  • 111:16 - 111:23
    Vaša Výsosť na policajné stanice? "" To je lepšie, "povedal John Hlina pokojne.
  • 111:23 - 111:28
    On robil rozsiahle lúk na nás tri a odišiel ticho preč vo väzbe
  • 111:28 - 111:30
    detektív.
  • 111:30 - 111:36
    "Naozaj, pán Holmes," povedal pán Merryweatherová, keď sme za nimi z pivnice, "ja
  • 111:36 - 111:39
    Neviem, ako banka môže Ďakujeme alebo splatiť.
  • 111:39 - 111:44
    Niet pochýb o tom, že ste objavili a porazil v najúplnejšie spôsobom
  • 111:44 - 111:49
    jeden z najodhodlanejších pokusy o prepadnutí banky, ktoré kedy spadajú do mojej
  • 111:49 - 111:52
    skúsenosť. "
  • 111:52 - 111:57
    "Mal som jednu alebo dve malé skóre vlastné vyrovnať sa s pánom John Clay," povedal
  • 111:57 - 111:57
    Holmes.
  • 111:57 - 112:03
    "Bol som na drobné výdavky na túto tému, ktoré som sa očakávať, že banky
  • 112:03 - 112:09
    vrátiť, ale ďalej som dostatočne splatil tým, že skúsenosti, ktoré
  • 112:09 - 112:11
    v mnohých smeroch unikátne a rokovania
  • 112:11 - 112:17
    Veľmi pozoruhodné rozprávanie hrdzavý League. "
  • 112:17 - 112:22
    "Viete, Watson," vysvetlil v skorých ranných hodinách, keď sme sedeli nad
  • 112:22 - 112:27
    pohárik whisky so sódou v Baker Street, "to bolo úplne jasné od začiatku
  • 112:27 - 112:29
    že jediným možným predmetom tohto
  • 112:29 - 112:34
    skôr fantastické podnikania inzerátu Ligy a
  • 112:34 - 112:40
    kopírovanie "encyklopédie" je treba sa dostať to nie je príliš jasné Majiteľ záložne z
  • 112:40 - 112:43
    cestu pre rad hodín denne.
  • 112:43 - 112:49
    Jednalo sa o zvláštny spôsob riadenia, ale, naozaj, to by bolo ťažké navrhnúť
  • 112:49 - 112:50
    lepší.
  • 112:50 - 112:54
    Táto metóda bola nepochybne navrhol geniálny mysli Clay podľa farby jeho
  • 112:54 - 112:56
    komplic vlasy.
  • 112:56 - 113:02
    Na 4 libier týždenne, bolo lákadlo, ktoré musí vypracovať ho, a čo je im do toho, kto bol
  • 113:02 - 113:04
    hrá pre tisíce?
  • 113:04 - 113:09
    Dali v inzeráte, jeden rogue je dočasné kancelárie, druhý tulák
  • 113:09 - 113:15
    podnecuje muža požiadať o to, a spoločne sa im podarí zabezpečiť jeho neprítomnosti
  • 113:15 - 113:17
    Každé ráno v týždni.
  • 113:17 - 113:22
    Od chvíle, keď som počul o asistenta majú prísť za pol mzdy, bolo zrejmé,
  • 113:22 - 113:28
    sa mi, že on mal nejaký silný motív na zabezpečenie situácie. "
  • 113:28 - 113:30
    "Ale ako by ste mohli hádať, čo bolo motívom?"
  • 113:30 - 113:35
    "Keby tam boli ženy v dome, mal som podozrenie, len vulgárne
  • 113:35 - 113:36
    intríg.
  • 113:36 - 113:42
    To však bol vylúčený. Ten chlap je obchod bol malý, a
  • 113:42 - 113:46
    tam bolo nič v jeho dome, ktorý mohol zodpovedať za tieto komplikované prípravy,
  • 113:46 - 113:50
    a takéto výdavky, kým oni boli na.
  • 113:50 - 113:53
    Musí to teda byť niečo, čo z domu.
  • 113:53 - 113:54
    Čo by to mohlo byť?
  • 113:54 - 113:59
    Myslel som, že na asistenta láska k fotografovaniu a jeho trik miznúce
  • 113:59 - 114:02
    do pivnice. K bytu patrí pivnica!
  • 114:02 - 114:05
    Tam bola do konca tohto zamotané vodítko.
  • 114:05 - 114:10
    Potom som sa vypytoval, ako k tomuto záhadnému asistenta a zistil, že som sa musel vysporiadať s
  • 114:10 - 114:16
    jeden z najlepších a najodvážnejších zločincov v Londýne.
  • 114:16 - 114:21
    Robil niečo, čo v pivnici - niečo, čo sa mnoho hodín denne
  • 114:21 - 114:25
    na konci mesiaca. Čo by to mohlo byť, ešte raz?
  • 114:25 - 114:30
    Nemohol som myslieť na nič okrem toho, že on bol beh tunelom na inú budovu.
  • 114:30 - 114:35
    "Zatiaľ som dostal, keď sme šli navštíviť miesto akcie.
  • 114:35 - 114:38
    Prekvapil som vás porazil na chodníku so svojou palicou.
  • 114:38 - 114:43
    Bol som zistiť, či v pivnici natiahnuté pred alebo za.
  • 114:43 - 114:45
    To nebolo v popredí.
  • 114:45 - 114:50
    Potom som zazvonil, a ako som dúfal, asistent odpovedal.
  • 114:50 - 114:55
    Máme niekoľko potýčok, ale nikdy posadené oči, na sebe predtým.
  • 114:55 - 114:58
    Sotva som sa pozrel na jeho tvár.
  • 114:58 - 115:03
    Jeho kolená, čo som chcel vidieť. Musíte si poznamenali, ako opotrebovaný,
  • 115:03 - 115:08
    vráskavá, a farebné boli. Oni hovorili o tých hodinách hrabanie.
  • 115:08 - 115:13
    Jediný zostávajúci miesto je to, čo oni boli pre hrabanie.
  • 115:13 - 115:17
    Išiel som za roh, videl mestské a prímestské banky zraz na nášho kamaráta
  • 115:17 - 115:22
    priestor, a cítil, že som vyriešil môj problém.
  • 115:22 - 115:26
    Keď išiel domov po koncerte som vyzvaný, Scotland Yardu a na
  • 115:26 - 115:30
    Predseda predstavenstva banky, s tým, že ste videli. "
  • 115:30 - 115:36
    "A ako by mohol povedať, že by ich pokus v noci?"
  • 115:36 - 115:37
    Spýtal som sa.
  • 115:37 - 115:42
    "No, keď zavreli ligy kancelárie To bolo znamenie, že im záležalo nie
  • 115:42 - 115:47
    už o prítomnosti pána Wilsona Jabez - inými slovami, že oni dokončili
  • 115:47 - 115:48
    ich tunela.
  • 115:48 - 115:53
    Ale to bolo nevyhnutné, aby použiť hneď, ako to by mohlo byť objavený, alebo
  • 115:53 - 115:56
    zlata by mohla byť odstránená.
  • 115:56 - 116:01
    Sobota by im vyhovujú lepšie ako ktorýkoľvek iný deň, pretože by im dva dni
  • 116:01 - 116:05
    ich úteku. Zo všetkých týchto dôvodov som očakával, aby
  • 116:05 - 116:07
    prišiel v noci. "
  • 116:07 - 116:13
    "Ty odôvodnené to krásne," zvolal som nepredstierané obdiv.
  • 116:13 - 116:17
    "Je to tak dlhé reťazce, a predsa každý odkaz prstene pravda."
  • 116:17 - 116:24
    "To ma zachránil pred nudou," odpovedal, zívanie.
  • 116:24 - 116:28
    "Beda! Už som pocit, že na mne blíži.
  • 116:28 - 116:34
    Môj život strávil v jednom dlhom úsilí k úniku z všednosti existencie.
  • 116:34 - 116:40
    Tieto malé problémy pomôže mi to. "" A vy ste patrón závodu, "
  • 116:40 - 116:42
    povedal I.
  • 116:42 - 116:47
    Pokrčil ramenami. "No, možno, po tom všetkom, je to asi
  • 116:47 - 116:53
    málo, "poznamenal. "" L'homme c'est rien - c'est tout l'oeuvre "
  • 116:53 - 117:02
    as Gustave Flaubert napísal George Sand. "
  • 117:02 -
    >
Title:
Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
Description:

Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Mark F. Smith.

Playlist for The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle: http://www.youtube.com/playlist?list=PL7BE1C414529B0F4E

The Adventures of Sherlock Holmes free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-by-sir-arthur-conan-doyle-2/

The Adventures of Sherlock Holmes free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/1661

The Adventures of Sherlock Holmes at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Adventures_of_Sherlock_Holmes

View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist

more » « less
Duration:
01:57:04
Amara Bot added a translation

Slovak subtitles

Revisions