Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
-
0:00 - 0:07A Sherlock Holmes kalandjai: Sir Arthur Conan Doyle
-
0:07 - 0:10ADVENTURE I. A botrány BOHEMIA
-
0:10 - 0:17I. A Sherlock Holmes ő mindig a nő.
-
0:17 - 0:21Én ritkán hallottam beszélve bármely más nevet.
-
0:21 - 0:26Az ő szemében ő napfogyatkozás, és érvényesül az egész neme.
-
0:26 - 0:30Nem mintha nem érezte olyan érzelem rokon szerelem Irene Adler.
-
0:30 - 0:37Minden érzelem, és ez egy különösen voltak iszonyatos az ő hideg, pontos, de
-
0:37 - 0:38csodálatosan kiegyensúlyozott elme.
-
0:38 - 0:43Ő volt, veszem, akkor a legtökéletesebb érvelést, és megfigyeljük, hogy a gép
-
0:43 - 0:48világ nem látott, de szerető volna helyezni magát hamis helyzetben.
-
0:48 - 0:54Soha nem beszélt a lágyabb szenvedélyek, kivéve a gúnyolódás and a gúnyos mosollyal.
-
0:54 - 0:57Ők csodálatos dolgokat a megfigyelő - kiválóan alkalmas rajz a fátyol
-
0:57 - 1:00A férfi indítékait és tetteit.
-
1:00 - 1:05De a képzett reasoner elismerni az ilyen behatolások a saját finom és finom
-
1:05 - 1:10korrigált temperamentuma volt, hogy zavaró tényező, ami dob egy
-
1:10 - 1:13Kétség esetén minden szellemi eredmények.
-
1:13 - 1:18Grit egy érzékeny műszer, vagy egy repedés egy saját nagy teljesítményű lencsék lenne
-
1:18 - 1:23nem lehet több, zavaró, mint egy erős érzés a természet, mint az övé.
-
1:23 - 1:29És mégis ott volt, de egy nő számára, és hogy nő volt a késő Irene Adler, a
-
1:29 - 1:35kétes és megkérdőjelezhető memória. Láttam keveset Holmes az utóbbi időben.
-
1:35 - 1:38Házasságom volt sodródott bennünket egymástól.
-
1:38 - 1:43Saját teljes a boldogság, és a hazai központú érdekek emelkedik fel az egész
-
1:43 - 1:48ember, aki először találja magát ura saját telephely, elegendő ahhoz, hogy
-
1:48 - 1:51elnyelni a figyelmemet, míg Holmes, aki
-
1:51 - 1:57utálta minden formája a társadalom egész cseh lélek maradt meg
-
1:57 - 2:02szállások a Baker Streeten, eltemették közt régi könyveket, és váltakozó a héten
-
2:02 - 2:05hét között, a kokain és ambíció, a
-
2:05 - 2:11álmosság a kábítószer, és a heves energia saját lelkes természete.
-
2:11 - 2:17Még mindig, mint mindig, mélyen vonz a tanulmány a bűnözés, és elfoglalták a
-
2:17 - 2:22hatalmas karok és rendkívüli hatásköröket a megfigyelés a következő meg az
-
2:22 - 2:25nyomokat, és elszámolási azokat a titkait
-
2:25 - 2:29volt, amely elhagyott, mint reménytelen a hivatalos rendőrség.
-
2:29 - 2:35Időnként hallottam, valami homályos figyelembe az ő tettei: az ő idézést
-
2:35 - 2:40Odessa esetében a Trepoff gyilkosság, az ő tisztázása a furcsa tragédiát
-
2:40 - 2:43Az Atkinson fivérek a Trincomalee,
-
2:43 - 2:49és végül a misszió, amit már elért, így finoman, és sikeresen
-
2:49 - 2:50Az uralkodó család Hollandiában.
-
2:50 - 2:56Túl ezek a jelek az ő tevékenységét azonban, amit csak közösen minden
-
2:56 - 3:02olvasók a napi sajtó, tudtam kicsit az én régi barátja és társa.
-
3:02 - 3:08Egy este - ez volt a huszadik március, 1888 - én visszatérő útra
-
3:08 - 3:13a beteg (mert most már visszatért a polgári gyakorlat), mikor úgy vitt át
-
3:13 - 3:15Baker Street.
-
3:15 - 3:20Ahogy telt a jól emlékezett ajtó, ami mindig jár a fejemben a
-
3:20 - 3:26én udvarlás, és a sötét incidensek a Study in Scarlet voltam, megragadta a
-
3:26 - 3:29szívesen óhaját, hogy Holmes újra, és
-
3:29 - 3:33tudják, hogyan volt alkalmazásával a rendkívüli hatásköröket.
-
3:33 - 3:39Ő szobák voltak ragyogóan világít, és még ahogy felnéztem, láttam az ő magas, a tartalék
-
3:39 - 3:43szám át kétszer egy sötét sziluett a vak.
-
3:43 - 3:49Ő volt ingerlést a szobából gyorsan, mohón, a fejét süllyedt az ő mellkasa és a
-
3:49 - 3:51kezeit összekulcsolva a háta mögött.
-
3:51 - 3:57Számomra, aki tudta, hogy minden hangulat és szokás, az ő hozzáállása és módon azt a saját
-
3:57 - 4:00történet. Ő volt a munka újra.
-
4:00 - 4:05Már emelkedett ki a kábítószer-teremtett álmok, és meleg után az illata néhány új
-
4:05 - 4:06probléma.
-
4:06 - 4:11Becsengettem, és kimutatták, akár a kamara, amely korábban már részben az én
-
4:11 - 4:14saját. Viselkedése nem dagályos.
-
4:14 - 4:18Ritkán volt; de örült, azt hiszem, hozzám.
-
4:18 - 4:24Az alig egy szót szólt, de egy kedves szemet, intett nekem, egy karosszékben,
-
4:24 - 4:29dobta az egész az ő esetében a szivar, és jelezte, szellem ügy a gasogene a
-
4:29 - 4:30a sarokban.
-
4:30 - 4:37Aztán ott állt a tűz előtt, és nézett rám mint a maga egyedülálló módon befelé forduló.
-
4:37 - 4:43"Házasságon kívüli illik hozzád," mondta. "Azt hiszem, Watson, hogy van helyezni
-
4:43 - 4:46hét és fél kilót, mióta láttalak. "
-
4:46 - 4:49"Hét!" Válaszoltam.
-
4:49 - 4:51"Valóban, én meg gondoltam egy kicsit.
-
4:51 - 4:54Csak egy kicsit többet, azt hiszem, Watson.
-
4:54 - 4:59És a gyakorlatban ismét megjegyzem. Nem mondja, hogy célja, hogy menjen
-
4:59 - 5:04into hám. "" Akkor honnan tudod? "
-
5:04 - 5:06"Látom, azt levezetni azt.
-
5:06 - 5:10Honnan tudom, hogy már egyre magad nagyon nedves az utóbbi időben, és hogy van
-
5:10 - 5:18igen ügyetlen és gondatlan cselédlány? "" Kedves Holmes, "mondtam," ez túl
-
5:18 - 5:19sok.
-
5:19 - 5:24Ön is bizonyára már égett, már éltél néhány évszázaddal ezelőtt.
-
5:24 - 5:29Igaz, hogy volt egy ország séta csütörtökön és jött haza egy szörnyű rendetlenség,
-
5:29 - 5:34de ahogy megváltozott a ruháimat nem tudom elképzelni, hogyan levezetni azt.
-
5:34 - 5:40Ami a Mary Jane, ő javíthatatlan, és a feleségem adott neki észrevenni, de ott
-
5:40 - 5:47megint nem látom, hogyan működik ki. "Ő kuncogott magában, és megdörzsölte a hosszú,
-
5:47 - 5:49ideges kezét.
-
5:49 - 5:55"Ez maga az egyszerűség," mondta, "a szemem mondd nekem, hogy a belsejében a
-
5:55 - 6:01bal cipőt, csak amikor a tűz fényében sztrájk, akkor a bőr szerzett hat szinte
-
6:01 - 6:02párhuzamos vágás.
-
6:02 - 6:07Nyilván azokat okozta, aki nagyon hanyagul kapart körül
-
6:07 - 6:11szélei egyetlen eltávolítása érdekében kérges sár belőle.
-
6:11 - 6:17Ezért, látod, én kétszeres levonásának, hogy már ki aljas időjárás, és hogy
-
6:17 - 6:23Önnek volt egy különösen rosszindulatú boot-hasító példány a londoni mindenes lány.
-
6:23 - 6:29Ami a gyakorlatban, ha egy férfi belép a szoba szagú a iodoform, a
-
6:29 - 6:34Fekete jel a nitrát az ezüst után a jobb mutatóujját, és a dudor a jobb
-
6:34 - 6:37oldalán a cilinder mutatni, ahol a
-
6:37 - 6:44kiválasztódik a sztetoszkópot, azt kell unalmas, sőt, ha nem mondjuk neki, hogy egy
-
6:44 - 6:47aktív tagja az orvosi szakma. "
-
6:47 - 6:51Nem tudtam segíteni nevetett a könnyedség, amellyel magyarázta a folyamatot
-
6:51 - 6:52levonás.
-
6:52 - 6:59"Amikor azt hallom hogy miért?" Én megjegyezte: "A dolog mindig úgy tűnik, hogy nekem
-
6:59 - 7:05hogy ilyen nevetségesen egyszerű, hogy azt könnyen rá magam, de minden
-
7:05 - 7:09egymást például az Ön érvelése vagyok érthetetlen, amíg meg nem magyarázza el a folyamatot.
-
7:09 - 7:14És mégis úgy vélem, hogy a szemem olyan jó, mint a tiéd. "
-
7:14 - 7:18"Úgy van", azt válaszolta, cigarettára gyújtott, és vetette magát le
-
7:18 - 7:23egy karosszék. "Látod, de nem tartja be.
-
7:23 - 7:25A különbség nyilvánvaló.
-
7:25 - 7:29Például, ha gyakran láttam, milyen lépéseken keresztül vezet fel a csarnok erre
-
7:29 - 7:32szobába. "" Gyakran ".
-
7:32 - 7:34"Milyen gyakran?"
-
7:34 - 7:41: "Nos, néhány százszor." "Akkor hány van?"
-
7:41 - 7:44"Mennyi? Nem tudom. "
-
7:44 - 7:45"Úgy van!
-
7:45 - 7:49Nem figyeltek meg. És mégis láttam.
-
7:49 - 7:54Ez csak az én. Tudom, hogy vannak seventeen lépések,
-
7:54 - 7:57mert én is láttam és követni.
-
7:57 - 8:01By-the-way, mert érdekli ezeket a kis problémákat, és mivel van
-
8:01 - 8:07elég jó a krónika egy-két saját csekély tapasztalatok, lehet, hogy érdekel
-
8:07 - 8:09ebben. "
-
8:09 - 8:13Ő vetette egy lapon vastag, rózsaszín árnyalatú levélpapír volt, amely feküdt nyitott fel
-
8:13 - 8:18az asztalra. "Eljött az utolsó utáni," mondta.
-
8:18 - 8:20"Olvasd el hangosan."
-
8:20 - 8:26The feljegyzést keltezés nélküli, és anélkül, hogy akár aláírás vagy címet.
-
8:26 - 8:31"Lesznek felszólíthatja, hogy éjjel, egy 7:45 órakor" azt mondta, "a
-
8:31 - 8:38úriember, aki arra vágyik, hogy forduljon meg volt, hol nem számít a legmélyebb pillanatban.
-
8:38 - 8:42Az utóbbi szolgáltatás az egyik királyi házak Európa azt mutatják, hogy van
-
8:42 - 8:48aki nyugodtan lehet bízni a kérdésekben, amelyek nagy jelentőséggel, amely alig
-
8:48 - 8:50szabad eltúlozni.
-
8:50 - 8:54Ez a számla közületek már minden negyedévben érkezik.
-
8:54 - 8:59Legyen a kamrában, majd abban az órában, és ne vegye rossz néven, ha a látogató viselni
-
8:59 - 9:00maszk. "
-
9:00 - 9:08"Ez valóban rejtély," jegyeztem meg. "Mit képzelni, hogy ez azt jelenti?"
-
9:08 - 9:13"Nincs adat még. Ez egy főváros hiba teoretizálnom előtt
-
9:13 - 9:15valaki adatokat.
-
9:15 - 9:19Észrevétlenül az ember elkezd a csavarodás tényeket, hogy megfeleljen az elméletek, hanem az elméletek, hogy megfeleljen
-
9:19 - 9:23tények. De a megjegyzés is.
-
9:23 - 9:25Mit következtetni belőle? "
-
9:25 - 9:31Én alaposan megvizsgálta az írást, és a papír, amelyre ez volt írva.
-
9:31 - 9:37"Az ember, aki írta, hogy feltehetően jól csinálni" Én megjegyezte, igyekezett utánozni
-
9:37 - 9:39társam a folyamatokat.
-
9:39 - 9:43"Az ilyen papír nem vásárolt alatt egy fél koronát egy csomagot.
-
9:43 - 9:50Ez a sajátosan erős és merev. "" Peculiar - ez a nagyon szó, "mondta
-
9:50 - 9:51Holmes.
-
9:51 - 9:56"Ez nem egy angol könyv egyáltalán. Tartsd a fény felé. "
-
9:56 - 10:05Így is tettem, és láttam egy nagy "E" egy kis "g", a "P", és egy nagy "G" egy kis
-
10:05 - 10:09"T" szőtt a textúra a papír.
-
10:09 - 10:16"Mit csinál az az?" Kérdezte Holmes. "A neve a gyártó, nem kétséges, vagy
-
10:16 - 10:18monogram, hanem "." Egyáltalán nem.
-
10:18 - 10:24A "G" a kis "t" jelentése "Gesellschaft", ami a német
-
10:24 - 10:27"Company." Ez egy szokványos összehúzódása, mint a mi
-
10:27 - 10:29"Rt."
-
10:29 - 10:34"P", persze, jelentése "Papier." Most a "pl."
-
10:34 - 10:38Nézzük pillantást a Continental helységnévtár. "
-
10:38 - 10:42Vett le egy nagy, barna kötetet a polcokon.
-
10:42 - 10:50"Eglow, Eglonitz - itt vagyunk, Egria. Ez egy német nyelvű ország - a
-
10:50 - 10:52Csehországban, nem messze a Carlsbad.
-
10:52 - 10:58"Figyelemre méltó például, hogy a jelenet a halála Wallenstein, valamint a számos üveg-
-
10:58 - 11:04gyárak és papír-malmok. "Ha, ha, fiam, mit él át?"
-
11:04 - 11:08A szeme csillogott, és ő küldött egy nagy kék diadalmas felhő a cigarettáját.
-
11:08 - 11:14"A papír-ben készült Csehországban," mondtam. "Pontosan.
-
11:14 - 11:18És az ember, aki írta a jegyzet egy német.
-
11:18 - 11:23Van vegye figyelembe a sajátos építési a mondat -'This veszi meg van
-
11:23 - 11:28minden negyedévben érkezik. "A francia vagy az orosz nem tudta volna
-
11:28 - 11:29írva, hogy.
-
11:29 - 11:33Ez a német, aki annyira uncourteous az ő igék.
-
11:33 - 11:38Csak marad tehát, hogy kiderítsék, mi is akar ez a német, aki ír
-
11:38 - 11:43után csehországi papír és inkább visel maszkot mutatja az arcát.
-
11:43 - 11:50És itt jön, ha nem tévedek, hogy megoldja minden kétség. "
-
11:50 - 11:54Miközben beszélt ott volt az éles hang a lovak "patája és daráláshoz kerekek ellen
-
11:54 - 11:58a járdára, majd egy éles húzza a harangot.
-
11:58 - 11:58Holmes füttyentett.
-
11:58 - 12:05"Egy pár, a hang," mondta. "Igen," folytatta, nézett ki a
-
12:05 - 12:08ablakban. "Egy szép kis hintó és egy pár
-
12:08 - 12:09szépségek.
-
12:09 - 12:13Száz és ötven guinea fejenként. Van pénz ebben az esetben, Watson, ha
-
12:13 - 12:19nincs semmi más. "" Azt hiszem, már jobb lesz, Holmes. "
-
12:19 - 12:20"Nem kicsit, doktor.
-
12:20 - 12:25Maradjon ahol van. Én nélkül elveszettnek én Boswell.
-
12:25 - 12:29És ez ígérkezik érdekesnek. Nem lenne kár lenne elmulasztani. "
-
12:29 - 12:31"De az ügyfél -"
-
12:31 - 12:35"Nem baj vele. Azt is szeretné segíteni, és így is ő.
-
12:35 - 12:39Itt jön. Ülj le abban a karosszékben, doktor, és adja
-
12:39 - 12:40mi a legjobb a figyelmet. "
-
12:40 - 12:48A lassú és nehéz lépést, amit már hallottak fel a lépcsőn és a folyosón, megállt
-
12:48 - 12:52azonnal az ajtó. Aztán ott volt egy hangos és hiteles
-
12:52 - 12:54érintse.
-
12:54 - 12:58"Gyere be!" Mondta Holmes. Egy férfi lépett, aki aligha lehetett volna
-
12:58 - 13:04kevesebb, mint hat láb hat hüvelyk magas, a mellen és a végtagokon a Hercules.
-
13:04 - 13:10A ruhája gazdag volt a gazdagságot, amely az angliai kell tekinteni, mint hasonló
-
13:10 - 13:12A rossz ízlés.
-
13:12 - 13:17Nehéz zenekarok Astrakhan volt megnyirbálták az egész kar és fronton az ő
-
13:17 - 13:21kétsoros kabát, míg a sötétkék köpeny volt vetve vállán
-
13:21 - 13:24volt, bélelt láng színű selyem-és
-
13:24 - 13:30biztosított a nyakát egy bross, amely abból állt, egyetlen lángoló berill.
-
13:30 - 13:35Csizma meghosszabbította félúton a borjú, és amelyeket nyírt a tetejét
-
13:35 - 13:40gazdag barna szőrzet, befejezte a benyomás barbár gazdagság, amelyet által javasolt
-
13:40 - 13:42egész megjelenése.
-
13:42 - 13:48Hordott széles karimájú kalappal a kezében, míg ő viselte az egész felső része volt
-
13:48 - 13:54arc, kiterjesztve le túl a arccsontja, egy fekete maszkot sisakrostély, amit a jelek szerint
-
13:54 - 13:59beállítani, hogy a pillanatban, a keze még mindig fel rá, amikor belépett.
-
13:59 - 14:04Az alsó része az arc úgy tûnt, hogy egy férfi az erős karakter, egy
-
14:04 - 14:09vastag, lógó ajkak, és egy hosszú, egyenes áll utaló határozat tolta a
-
14:09 - 14:13hossza makacsság.
-
14:13 - 14:18"Te már a jegyzet?" Kérdezte mély durva hang-és erősen jelölt német
-
14:18 - 14:22akcentussal. "Mondtam, hogy én hívásomra."
-
14:22 - 14:28Nézett az egyik a másik minket, mintha bizonytalan, amely kezelni.
-
14:28 - 14:31"Kérem, foglaljon helyet", mondta Holmes.
-
14:31 - 14:36"Ez az én barátom és kollégám, Dr. Watson, aki néha elég jó
-
14:36 - 14:41segíteni az én esetekben. Kinek tettem szerencsém címet? "
-
14:41 - 14:47"Lehet, címét nekem, mint a Count Von Kramm, a cseh nemes.
-
14:47 - 14:53Tudomásul veszem, hogy ez az úr, a barátja, egy ember a becsület és belátása szerint
-
14:53 - 14:58akit esetleg bizalom kérdése, a legszélsőségesebb fontosságát.
-
14:58 - 15:02Ha nem, én meg sokkal inkább, hogy kommunikáljon veled egyedül. "
-
15:02 - 15:08Én emelkedett menni, de Holmes elkapott a csuklóját, és lökött vissza a székre.
-
15:08 - 15:12"Ez mind, vagy sem," mondta.
-
15:12 - 15:16"Lehet mondani, mielőtt ez az úriember minden, ami lehet mondani nekem."
-
15:16 - 15:18A gróf vállat vont széles vállát.
-
15:18 - 15:27"Aztán meg kell kezdeni," mondta, "a kötelező you mind a teljes titoktartás két éve;
-
15:27 - 15:32végén az akkori a kérdést nincs jelentősége.
-
15:32 - 15:37Jelenleg nem túl sok mondanivalója, hogy ilyen súlya lehet egy
-
15:37 - 15:44hatást gyakorolt az európai történelemben. "" Megígérem, "mondta Holmes.
-
15:44 - 15:46"És én"
-
15:46 - 15:51"Lesz ürügy ez a maszk," folytatta a furcsa látogató.
-
15:51 - 15:56"Az augusztusi, aki foglalkoztat engem akar megbízottjának, hogy ismeretlen az Ön számára, és én is
-
15:56 - 16:02Bevallom egyszerre, hogy a cím, amelyen az imént hívott magam nem éppen az én
-
16:02 - 16:07"Tisztában voltam," mondta Holmes szárazon.
-
16:02 - 16:02saját. "
-
16:07 - 16:14"A körülmények nagy csemege, és minden óvintézkedést meg kell tenni a
-
16:14 - 16:19oltja mi nő is óriási botrányt, és súlyosan veszélyezteti az egyik
-
16:19 - 16:22uralkodó család Európában.
-
16:22 - 16:28Beszélni nyíltan, az ügy érinti a nagy ház Ormstein, örökletes királyai
-
16:28 - 16:30Csehország ".
-
16:30 - 16:35"Én is tisztában, hogy" mormolta Holmes, ülepítő magát le a
-
16:35 - 16:38fotel és lehunyta a szemét.
-
16:38 - 16:43A látogató nézett némi látszólagos meglepetés a bágyadt, lebzseléshez alakja
-
16:43 - 16:49az ember, aki már nem kétséges ábrázolták őt, mint a legtöbb éles reasoner és a legtöbb
-
16:49 - 16:51energetikai ügynök Európában.
-
16:51 - 16:58Holmes lassan újra a szemét, és türelmetlenül nézett az ő hatalmas ügyfél.
-
16:58 - 17:04"Ha Felséged azt kegyesen állami Ön esetében," jegyezte meg, "Én kell
-
17:04 - 17:06jobban tud tanácsot adni. "
-
17:06 - 17:11A férfi felugrott a székéből, és járkált fel-alá a szobában a fékezhetetlen
-
17:11 - 17:12izgatottság.
-
17:12 - 17:17Aztán egy mozdulattal a kétségbeesés, ő tépte a maszkot az arcáról és elhajította azt
-
17:17 - 17:22a földre. "Igazad van", kiáltotta, "Én vagyok a király.
-
17:22 - 17:26Miért próbálja leplezni? "
-
17:26 - 17:28"Miért, valóban?" Suttogta Holmes.
-
17:28 - 17:34"Felség még nem beszélt, mielőtt tudatában volt annak, hogy én foglalkozik Wilhelm
-
17:34 - 17:40Gottsreich Zsigmond von Ormstein, nagyherceg Cassel-Felstein, és az örökletes
-
17:40 - 17:41Csehország királya. "
-
17:41 - 17:48"De tudod megérteni," mondta a furcsa vendég, ülve még egyszer és továbbadása
-
17:48 - 17:54a kezét a magas, fehér homloka ", akkor megérti, hogy nem vagyok hozzászokva, hogy
-
17:54 - 17:56Ennek az üzleti a saját személyre.
-
17:56 - 18:02Ám az ügy annyira kényes, hogy nem tudtam bízom, hogy egy ügynök anélkül, hogy
-
18:02 - 18:07magam az ő erejét. Azért jöttem inkognitó Prágából a
-
18:07 - 18:09folytatott konzultáció céljából neked. "
-
18:09 - 18:15"Akkor, imádkozzatok forduljon," mondta Holmes, becsukta a szemét, még egyszer.
-
18:15 - 18:21"A tények röviden ezek: Néhány öt évvel ezelőtt, egy hosszabb látogatás
-
18:21 - 18:27Varsó, én ismerkedett meg a jól ismert kalandornő, Irene Adler.
-
18:27 - 18:31A név kétségtelenül ismerős neked. "
-
18:31 - 18:37"Kedves keresni a lányt, az én index, doktor", mormolta Holmes anélkül, hogy kinyitotta a szemét.
-
18:37 - 18:42Sok éven át volt elfogadott rendszer iktatás minden pontját érintő és férfiak
-
18:42 - 18:48dolgokat, így nehéz volt neve, a tárgy vagy személy, amely nem tudott
-
18:48 - 18:51egyszerre szolgáltat információkat.
-
18:51 - 18:55Ebben az esetben találtam Életrajz szendvics között, mint egy héber
-
18:55 - 19:00rabbi, és a személyzet-parancsnok, aki írt egy monográfiát fel a mélytengeri
-
19:00 - 19:00halak.
-
19:00 - 19:05"Lássuk csak!" Mondta Holmes. "Hm!
-
19:05 - 19:12Született New Jersey-ben 1858. Alt - hum!
-
19:12 - 19:15La Scala, hum!
-
19:15 - 19:22Primadonna Imperial Opera Varsó - igen! Visszavonult opera színpadon - ha!
-
19:22 - 19:26Londonban élő - egészen így van!
-
19:26 - 19:32Felség, ha jól értem, lett összefonódott ezzel a fiatal, írta meg
-
19:32 - 19:38Néhány kompromittáló leveleket, és most azzal az óhajjal egyre ezeket a leveleket vissza. "
-
19:38 - 19:39"Pontosan így.
-
19:39 - 19:43De hogyan - "" Volt egy titkos házasságot? "
-
19:43 - 19:47"Nincs ilyen." "Nincs jogi dokumentumokban és a tanúsítványokat?"
-
19:47 - 19:49"Nincs ilyen."
-
19:49 - 19:53"Aztán nem követi a Majesty. Ha ez a fiatal lány kell készítenie
-
19:53 - 19:59betűk a zsaroló vagy egyéb célokra, hogy van bizonyítani a hitelességét? "
-
19:59 - 20:03"Van az írás."
-
20:03 - 20:06"Micimackó, Micimackó! Hamisítás. "
-
20:06 - 20:08"A saját jegyzet-papír." "Lopott".
-
20:08 - 20:12"Saját pecsét."
-
20:12 - 20:16"Utánozni". "My fényképet."
-
20:16 - 20:20"Vettem". "Voltunk mind a fényképet."
-
20:20 - 20:21"Ó, istenem!
-
20:21 - 20:25Ez nagyon rossz! Felség valóban elkövetett
-
20:25 - 20:32indiszkréció. "" Én őrült - őrült. "
-
20:32 - 20:35"Van veszélybe magát komolyan."
-
20:35 - 20:38"Én csak trónörökös majd. Fiatal voltam.
-
20:38 - 20:43Én azonban thirty most. "" Meg kell téríteni. "
-
20:43 - 20:46"Megpróbáltuk, és nem."
-
20:46 - 20:50"Felség kell fizetnie. Meg kell vásárolni. "
-
20:50 - 20:54"Ő nem fogja eladni." "Lopott, akkor."
-
20:54 - 20:57"Öt kísérlet történt.
-
20:57 - 21:00Kétszer betörők az én fizetni kifosztották a házát.
-
21:00 - 21:04Miután átirányításra neki csomagtér, amikor utazott.
-
21:04 - 21:06Kétszer ő már lest vetettünk.
-
21:06 - 21:09Nem volt eredménye. "" Nincs jele ez? "
-
21:09 - 21:15"Egyáltalán nincs." Holmes nevetve.
-
21:15 - 21:17"Ez elég szép kis probléma," mondta.
-
21:17 - 21:26"De egy nagyon komoly nekem," visszatért a király szemrehányóan.
-
21:26 - 21:27"Nagyon, valóban.
-
21:27 - 21:31És mit jelent ő javasol köze a képet? "
-
21:31 - 21:33"A rom nekem." "De hogyan?"
-
21:33 - 21:38"Én hamarosan férjhez."
-
21:38 - 21:44"Így hallottam." "A Clotilde Lothman von Sachsen-Meningen,
-
21:44 - 21:49második lánya a király Skandináviában. Lehet tudni, a szigorú elveket az ő
-
21:49 - 21:51család.
-
21:51 - 21:57Ő maga a lelke csemege. Árnyék a kétség, hogy a magatartásuk
-
21:57 - 22:03az ügyet véget. "" És Irene Adler? "
-
22:03 - 22:04"Azzal fenyeget, hogy küldje el a fényképet.
-
22:04 - 22:09És ő fogja csinálni. Tudom, hogy ő fogja csinálni.
-
22:09 - 22:13Te nem tudod őt, hanem ő a lélek acél.
-
22:13 - 22:17Ő az arca a legszebb a nők, és az elme a legnagyobb határozott of
-
22:17 - 22:19férfi.
-
22:19 - 22:24Ahelyett, hogy azt kell feleségül egy másik nőt, nincs hosszúságú, amit nem
-
22:24 - 22:28megy - nincs. "" Biztos vagy benne, hogy ő még nem küldte
-
22:28 - 22:28még? "
-
22:28 - 22:33"Biztos vagyok benne." "És miért?"
-
22:33 - 22:38"Mert azt mondta, hogy ő is küldje el a napon, amikor az eljegyzés volt
-
22:38 - 22:39nyilvánosan hirdetett.
-
22:39 - 22:46Ez lesz jövő hétfőn. "" Ó, akkor még három napig sem ", mondta
-
22:46 - 22:48Holmes egy ásítást.
-
22:48 - 22:53"Ez nagyon szerencsés, mint én egy-két fontos ügyekben, hogy vizsgálja meg most
-
22:53 - 22:56jelenleg. Felség, természetesen, tartózkodás
-
22:56 - 22:57Londonban a jelenlegi? "
-
22:57 - 23:02"Természetesen. Meg fogja találni nekem a Langham alatt
-
23:02 - 23:07nevét a gróf Von Kramm. "" Akkor én csepp neked egy sort, hogy hadd
-
23:07 - 23:09tudják, hogyan haladunk. "
-
23:09 - 23:14"Imádkozzatok erre. Azt kell minden aggodalom. "
-
23:14 - 23:19"Aztán, ahogy a pénz?" "Van szabad kezet."
-
23:19 - 23:21"Egyáltalán?"
-
23:21 - 23:27"Azt mondani, hogy adnék egy tartományban az én királyság azonban, hogy a
-
23:27 - 23:31fényképet. "" És a jelenlegi költségek? "
-
23:31 - 23:35A király volt nehéz puhított bőr táska alól a köpenyét, és lefektette azt a
-
23:35 - 23:39táblázatot. "Vannak £ 300 arannyal és
-
23:39 - 23:42700 jegyzetekben, "mondta.
-
23:42 - 23:47Holmes firkantott átvételi elismervény alapján egy darab az ő notesz, és átnyújtotta neki.
-
23:47 - 23:54"És kisasszony címét?" Kérdezte. "Ez Briony Lodge, Serpentine Avenue, St.
-
23:54 - 23:57John Wood. "
-
23:57 - 24:02Holmes vett tudomást szerezzen róla. "Egy másik kérdésre," mondta.
-
24:02 - 24:07"Volt-e a fénykép egy szekrényben?" "Volt."
-
24:07 - 24:11"Akkor, jó éjt, felség, és bízom benne, hogy hamarosan még néhány jó
-
24:11 - 24:13hír az Ön számára.
-
24:13 - 24:18És jó éjszakát, Watson, "tette hozzá, ahogy a kerekek a királyi hintó gördült le
-
24:18 - 24:20az utcán.
-
24:20 - 24:24"Ha lesz elég jó, hogy hívást holnap délután három órakor kellett
-
24:24 - 24:27akivel csevegni szeretnénk, ezt a kis dolgot veled. "
-
24:27 - 24:35II. Három órakor pontosan voltam Baker
-
24:35 - 24:38Street, de Holmes még nem tért vissza.
-
24:38 - 24:42A háziasszony közölte velem, hogy ő elhagyta a házat röviddel nyolc óra
-
24:42 - 24:43reggel.
-
24:43 - 24:48Leültem a tűz mellett, de azzal a szándékkal, várja őt, de hosszú
-
24:48 - 24:49ő lehet.
-
24:49 - 24:54Én már mélyen érdekli a vizsgálatot, mert, bár övezte
-
24:54 - 24:59egyik komor és furcsa jellemzők, amelyek jártak a két bűncselekmény, amit
-
24:59 - 25:03már rögzített, még jellegét,
-
25:03 - 25:08az ügyet, és a magasztos állomása ügyfele adott neki egy karakter saját.
-
25:08 - 25:13Sőt, eltekintve a természete vizsgálat barátom volt kéznél,
-
25:13 - 25:20volt valami az ő mesteri felfogni a helyzetet, és az ő éles, éles
-
25:20 - 25:22érvelés, amely lehetővé tette, hogy egy öröm számomra
-
25:22 - 25:27hogy tanulmányozzák a rendszer működik, és követni a gyors, finom módszerekkel, amellyel
-
25:27 - 25:31disentangled a legtöbb kibogozhatatlan rejtély.
-
25:31 - 25:36Így szokott voltam az ő állandó siker, hogy a nagyon lehetőségét a
-
25:36 - 25:40nem kellett többé lép a fejem.
-
25:40 - 25:45Ez volt közel után four előtt, kinyílt az ajtó, és egy részeg-keres vőlegény, rosszul
-
25:45 - 25:51Kempt és oldalsó-szakállas, egy gyulladt arc-és rosszhírű ruhákat, besétált
-
25:51 - 25:53a szobában.
-
25:53 - 25:59Hozzászoktak az én barátom csodálatos hatáskörét használata álcázás meg kellett
-
25:59 - 26:03nézd háromszor előtt biztos voltam benne, hogy valóban ő.
-
26:03 - 26:07Egy bólintással eltűnt a hálószobába, ahonnan öt perc múlva megjelent tweed-
-
26:07 - 26:11alkalmas és tiszteletreméltó, mint a régi.
-
26:11 - 26:15Üzembe kezét a zsebébe, kinyújtotta lábát a tűz előtt
-
26:15 - 26:18és nevetett szívből néhány percig.
-
26:18 - 26:24"Nos, tényleg!" Kiáltotta, aztán megfojtották és nevetett, amíg volt
-
26:24 - 26:29köteles feküdjön vissza, petyhüdt és tehetetlen, elnökletével.
-
26:29 - 26:29"Mi van?"
-
26:29 - 26:35"Elég vicces is. Biztos vagyok benne, soha nem hiszem, hogy én
-
26:35 - 26:39foglalkoztatottak én reggel, vagy mit ért véget ezzel. "
-
26:39 - 26:42"Nem tudom elképzelni.
-
26:42 - 26:47Gondolom, hogy már figyeli a szokásokat, és talán a házat, a kisasszony
-
26:47 - 26:50Irene Adler. "" Úgy van, de a folytatás meglehetősen
-
26:50 - 26:52szokatlan.
-
26:52 - 26:56Elmondom neked, de. Hagytam a házat egy kicsit nyolc óra után
-
26:56 - 27:00órakor reggel a karakter a vőlegény a munkából.
-
27:00 - 27:05Van egy csodálatos szimpátia és a szabadkőművesség között Horsey férfiak.
-
27:05 - 27:09Legyen az egyiket, és akkor tudni fogja az összes, hogy van tudni.
-
27:09 - 27:11Én hamarosan Briony Lodge.
-
27:11 - 27:16Ez egy bizsu villa, a kert végében, de épített ki elé, egészen
-
27:16 - 27:20az úton, két történet. Chubb zár az ajtón.
-
27:20 - 27:26Nagy nappali, a jobb oldalon, jól felszerelt, hosszú ablakok szinte az
-
27:26 - 27:32emelet, és az abszurd angol ablakot kötőelemek, amikor gyermek volt nyitva.
-
27:32 - 27:36Mögött nem volt semmi figyelemre méltó, kivéve, hogy a folyosón ablakot el lehet érni
-
27:36 - 27:39A tetején az edző-házban.
-
27:39 - 27:44Én körüljárta, és megvizsgálta közelről minden szempontból, de nem
-
27:44 - 27:47megjegyezve, minden más érdekes.
-
27:47 - 27:52"Aztán lounged az utcán, és megállapította, ahogy az várható volt, hogy volt egy Mews egy
-
27:52 - 27:56sáv, amely fut le az egyik fala a kertben.
-
27:56 - 28:01Én kölcsön a ostlers egy kéz dörzsölte le a lovakat, és cserébe kapott
-
28:01 - 28:06két penny, egy pohár fele-fele, két tölti of gazember dohányt, és annyi
-
28:06 - 28:09információt tudtam vágy a kisasszony
-
28:09 - 28:14Adler, nem beszélve a fél tucat ember a környéken, akiknél voltam
-
28:14 - 28:21a legkevésbé sem érdekli, de akinek életrajzát voltam kénytelen hallgatni. "
-
28:21 - 28:23"És mi van Irene Adler?"
-
28:23 - 28:27Kérdeztem. "Ó, ő már fordult a férfi fejét
-
28:27 - 28:31meghatározott részében. Ő a daintiest dolog motorháztető alatt
-
28:31 - 28:32ezen a bolygón.
-
28:32 - 28:38Tehát mondjuk a Serpentine-mews, egy ember. Él csendesen, énekel koncerteken,
-
28:38 - 28:44kiűzi öt nap mint nap, és visszatér hét éles vacsorára.
-
28:44 - 28:47Ritkán megy ki máskor, kivéve, ha énekel.
-
28:47 - 28:51Csak egy férfi látogató, de sok belőle.
-
28:51 - 28:56Ő sötét, jóképű és lendületes, soha nem kéri, legalább egyszer egy nap, és gyakran
-
28:56 - 29:01kétszer. Ő egy Mr. Godfrey Norton, a Belső
-
29:01 - 29:03Temple.
-
29:03 - 29:06Lásd az előnyeit taxisofőr, mint egy bizalmasa.
-
29:06 - 29:12Nem volt hajtott haza egy tucatszor a Serpentine-sikátor, és mindent tudott róla.
-
29:12 - 29:17Amikor meghallgatta az összes kellett mondani, kezdtem járni fel és le közelében
-
29:17 - 29:22Briony Lodge még egyszer, és gondolja át a haditervet.
-
29:22 - 29:28"Ez a Godfrey Norton nyilvánvalóan fontos tényező ebben az ügyben.
-
29:28 - 29:31Ő volt ügyvéd. Hangzott baljós.
-
29:31 - 29:37Mi volt a kapcsolat közöttük, és mi a tárgya az ő ismételt látogatások?
-
29:37 - 29:42Vajon az ügyfele, a barátja, vagy a szeretője?
-
29:42 - 29:47Ha az előbbi, ő valószínűleg át a fényképet az ő vezetése.
-
29:47 - 29:50Ha az utóbbi, kevésbé volt valószínű.
-
29:50 - 29:55A kérdés ez a kérdés attól függött, hogy én továbbra is a munkámat a Briony
-
29:55 - 29:59Lodge, vagy pedig a figyelmemet az úri kamarák a templomban.
-
29:59 - 30:04Ez egy kényes pont, és nőtt a területén a vizsgálatot.
-
30:04 - 30:09Félek, hogy én untatni ezekkel a részleteket, de én láthasson az én kis
-
30:09 - 30:13nehézségeket, ha megérteni a helyzetet. "
-
30:13 - 30:19"Én vagyok a következő ha közelről," válaszoltam.
-
30:19 - 30:24"Én még mindig egyensúly a kérdés a fejemben, amikor a könnyű kétkerekű kocsi taxit vezetett fel Briony
-
30:24 - 30:26Lodge, és egy úriember ugrott ki.
-
30:26 - 30:33Ő egy rendkívül jóképű férfi, sötét, sas-, és moustached - nyilván az ember
-
30:33 - 30:35akik hallottam.
-
30:35 - 30:40Úgy tűnt, hogy egy nagy sietve, kiáltott a taxisofőr, hogy várjon, és csiszolt múltban a
-
30:40 - 30:45szobalány, aki ajtót nyitott a levegő egy férfi, aki alaposan otthon.
-
30:45 - 30:49"Ő volt a házban, kb fél óra, és tudtam elkapni pillantások őt a
-
30:49 - 30:55ablakai a nappali szobába, fel-alá járkált, izgatottan, és hadonászott
-
30:55 - 30:56karját.
-
30:56 - 31:01Az ő láttam semmit. Jelenleg úgy alakult ki, akik még
-
31:01 - 31:04izgatott, mint korábban.
-
31:04 - 31:08Ahogy odalépett a fülke, kihúzta egy aranyórát a zsebéből, és megnézte, hogy
-
31:08 - 31:15komolyan, "meghajtó, mint az ördög", kiáltotta, "első a bruttó és Hankey van a
-
31:15 - 31:19Regent Street, majd a Szent Monica a Edgeware Road.
-
31:19 - 31:22Fél guinea ha azt húsz perc alatt!
-
31:22 - 31:27"Idegenben mentek, és én csak gondoltam, hogy én nem jól követni őket
-
31:27 - 31:33ha fel sávban jött egy takaros kis Landau, a kocsis a kabátja csak félig
-
31:33 - 31:36gombos, és a nyakkendő alatt a fülét, míg a
-
31:36 - 31:40minden tag saját öv volt kilóg a csatok.
-
31:40 - 31:45Azt nem húzta fel, mielőtt kilőtt a terem ajtaját, és bele.
-
31:45 - 31:49Én csak megpillantotta őt abban a pillanatban, de volt egy szép nő, egy
-
31:49 - 31:52szembesülnek, hogy egy ember is meghaljon.
-
31:52 - 31:57"" A Szent Monica, John, "kiáltotta," és egy fél szuverén, ha eléri
-
31:57 - 32:01azt húsz perc múlva. "" Ez nagyon is jó, hogy veszíteni, Watson.
-
32:01 - 32:06Én csak kiegyensúlyozó, hogy én kell futni, vagy hogy kéne sügér mögött
-
32:06 - 32:10ő Landau, amikor egy taxi jött át az utcán.
-
32:10 - 32:14A vezető nézett kétszer olyan kopott viteldíjat, de én ugrottam, mielőtt tudta
-
32:14 - 32:20"A Szent Monica," mondtam, "és egy fél szuverén, ha eléri azt húsz
-
32:14 - 32:14objektumot.
-
32:20 - 32:21perc. "
-
32:21 - 32:26Ez volt huszonöt percig to tizenkettőt, és persze volt elég világos, mi volt
-
32:26 - 32:29a szél. "A taxis vezetett gyorsan.
-
32:29 - 32:34Nem hiszem, hogy valaha vezettem gyorsabban, de a többiek ott voltak előttünk.
-
32:34 - 32:38A fülke és a Landau azok gőzölgő lovak voltak az ajtó előtt, amikor
-
32:38 - 32:39megérkezett.
-
32:39 - 32:45Fizettem az ember és sietett a templomba. Nem volt egy lélek van menteni a két
-
32:45 - 32:50akit követni, és a surpliced lelkész, aki úgy tűnt, hogy expostulating
-
32:50 - 32:51velük.
-
32:51 - 32:55Ők mindhárman áll egy csomót az oltár előtt.
-
32:55 - 33:00Én lounged fel az oldalsó folyosón, mint bármely más tétlen, aki beleesett egy templom.
-
33:00 - 33:06Hirtelen nagy meglepetésemre a három az oltár előtt álló kerek nekem, és Godfrey Norton
-
33:06 - 33:09szaladt olyan kemény, mint tudott felém.
-
33:09 - 33:11"Hála istennek," kiáltotta.
-
33:11 - 33:13"Majd ezt. Gyere!
-
33:13 - 33:16Gyere! "" Mi akkor? "
-
33:16 - 33:17Kérdeztem.
-
33:17 - 33:22"Gyere, ember, gyerünk, csak három perc, vagy nem lesz legális."
-
33:22 - 33:27"Én félig húzta fel az oltárt, és mielőtt tudtam, hol vagyok én találtam magam
-
33:27 - 33:32motyogva válaszokat amelyek súgta a fülembe, és erejével bíró nyilatkozatok arról a dolgokat, amit
-
33:32 - 33:35semmit sem tudott, és általában segíti a
-
33:35 - 33:41biztonságos árukapcsolás fel Irene Adler, vénlány, hogy Godfrey Norton, agglegény.
-
33:41 - 33:46Az egész egy pillanat alatt történt, és ott volt az úriember megköszönte nekem, az egyik
-
33:46 - 33:52oldalsó és a hölgy a másik, miközben a lelkész sugárzott rám előtt.
-
33:52 - 33:58Ez volt a leginkább abszurd helyzetben, amit valaha is találtam magam az életemben, és
-
33:58 - 34:02ez a gondolat az, hogy elkezdett velem nevetni most.
-
34:02 - 34:07Úgy tűnik, hogy volt némi informális kapcsolatban az engedélyt, hogy a
-
34:07 - 34:12lelkész egyáltalán nem volt hajlandó feleségül venni őket anélkül, hogy tanúja valamilyen, és hogy az én
-
34:12 - 34:15Szerencsés megjelenése mentette meg a vőlegény a
-
34:15 - 34:19kelljen kirohanás az utcára keresni a legjobb ember.
-
34:19 - 34:24A menyasszony adott nekem egy szuverén, és úgy értem viselni azt az órámat-lánc emlékére
-
34:24 - 34:25az alkalom. "
-
34:25 - 34:32"Ez egy nagyon váratlan ügyek," mondtam, "és mi akkor?"
-
34:32 - 34:36"Nos, én megtaláltam tervek nagyon komolyan fenyegetik.
-
34:36 - 34:40Úgy nézett ki, mintha a pár eltarthat azonnali indulás, és így szükségessé
-
34:40 - 34:43Nagyon gyors és energikus intézkedéseket a részemről.
-
34:43 - 34:49A templom ajtaját, de elváltak, ő vezetési vissza a templom,
-
34:49 - 34:55és ő neki saját házában. "Én a meghajtó ki a park öt, mint
-
34:55 - 34:57megszokott, "mondta a lány elhagyta őt.
-
34:57 - 35:01Többet nem hallottam. Ezek elhajtott különböző irányokba,
-
35:01 - 35:04és mentem ki, hogy saját szabályokat. "
-
35:04 - 35:06"Melyek?"
-
35:06 - 35:11"Néhány hideg marha-és egy pohár sört," felelte, a csengőt.
-
35:11 - 35:16"Én már túl elfoglalt ahhoz, hogy úgy gondolja, az élelmiszer, és én valószínűleg még a forgalmasabb
-
35:16 - 35:17este.
-
35:17 - 35:21By the way, doktor, én szeretné együttműködést. "
-
35:21 - 35:26"Én szívesen." "Ugye nem baj megszegi a törvényt?"
-
35:26 - 35:28"Nem a legkevésbé."
-
35:28 - 35:34"Nem fut egy esélyt a letartóztatás?" "Nem egy jó ügy érdekében."
-
35:34 - 35:39"Ó, az ok jó!" "Akkor vagyok ember."
-
35:39 - 35:42"Biztos voltam benne, hogy én is támaszkodnak rád."
-
35:42 - 35:48"De mi az, amit szeretne?" "Amikor Mrs. Turner hozta a tálcát I
-
35:48 - 35:49világossá teszi, az Ön számára.
-
35:49 - 35:56Most, "mondta, megfordult éhesen az egyszerű viteldíjat, hogy a háziasszony is, feltéve,
-
35:56 - 35:59"Meg kell beszélni, amíg eszem, mert nem sok idő.
-
35:59 - 36:01A közel öt most.
-
36:01 - 36:06Két órán át kell lennünk a helyszínen cselekvés.
-
36:06 - 36:11Kisasszony Irene, vagy Madame, inkább visszatér a lány meghajtó hétkor.
-
36:11 - 36:14Mi kell a Briony Lodge vele találkozni. "
-
36:14 - 36:19"És akkor mi?" "Meg kell hagyni ezt nekem.
-
36:19 - 36:23Én már rendezett, ami előfordul. Csak egy pont, amit meg kell
-
36:23 - 36:24ragaszkodik.
-
36:24 - 36:29Nem szabad beavatkozni, bármi lehet. Érted? "
-
36:29 - 36:34"Vagyok, hogy semleges?" "Ehhez semmi ilyesmi.
-
36:34 - 36:38Ott valószínűleg néhány apró kellemetlenség.
-
36:38 - 36:42Nem csatlakoznak rá. Ez véget lényem közvetített a
-
36:42 - 36:43ház.
-
36:43 - 36:47Négy vagy öt perccel később a nappaliba ablak.
-
36:47 - 36:51Ön állomásra magát közel, hogy a nyílt ablakon. "
-
36:51 - 36:53"Igen."
-
36:53 - 36:57"Te nézni rám, mert én látható lesz neked."
-
36:57 - 36:58"Igen."
-
36:58 - 37:03"És mikor fel a kezem - így - akkor dobja be a szobába, amit adok, hogy
-
37:03 - 37:08dobni, és ugyanabban az időben, emelje fel a kiáltás a tűz.
-
37:08 - 37:09You egészen kövess engem! "
-
37:09 - 37:15"Teljesen." "Ez nem nagyon félelmetes," mondta,
-
37:15 - 37:18figyelembe a hosszú szivar alakú tekercs a zsebéből.
-
37:18 - 37:23"Ez egy egyszerű vízvezeték-szerelő a füst-rakéta, ellátott sapkát két végén, hogy ez
-
37:23 - 37:28self-világítás. Az Ön feladata csak erre.
-
37:28 - 37:33Amikor fel a kiáltás a tűz, akkor veszik fel elég sok embert.
-
37:33 - 37:38Ezután séta végén az utcán, és én csatlakozzon Ön tíz perc alatt.
-
37:38 - 37:39Remélem, hogy tettem magam világos? "
-
37:39 - 37:48"Vagyok, hogy semleges marad, hogy az ablak mellett, nézni téged, és a jel
-
37:48 - 37:54dobja ezt az objektumot, majd emelje fel a kiáltás a tűz, és várni Önt sarkán
-
37:54 - 37:55az utcán. "
-
37:55 - 38:00"Pontosan." "Akkor is teljes mértékben támaszkodhat rám."
-
38:00 - 38:04"Ez jó. Azt hiszem, talán, hogy majdnem itt az ideje, hogy én
-
38:04 - 38:08felkészülni az új szerep, amit játszik. "
-
38:08 - 38:13Úgy eltűnt a hálószobájában, és visszatért néhány perc alatt a karakter
-
38:13 - 38:18Egy kedves és egyszerű gondolkodású nonkonformista lelkész.
-
38:18 - 38:25Az ő széles fekete kalap, ő bő nadrág, a fehér nyakkendő, a szimpatikus mosollyal, és
-
38:25 - 38:30általános kinézetét peering és jóindulatú kíváncsiság volt, mint Mr. John Hare egyedül
-
38:30 - 38:32volna párja.
-
38:32 - 38:36Nem volt csupán azt, hogy Holmes megváltoztatta a ruha.
-
38:36 - 38:41Az arckifejezése, modora, s lelke úgy tűnt, hogy változik minden friss rész,
-
38:41 - 38:42feltételezte.
-
38:42 - 38:48A színpad elveszett finom színész, sőt a tudomány elveszett akut reasoner, amikor
-
38:48 - 38:50vált szakember bűnözés.
-
38:50 - 38:57Ez volt a 06:15, amikor elhagytuk Baker Street, és még akart ten
-
38:57 - 39:00perc az óra, amikor találtuk magunkat Serpentine Avenue-n.
-
39:00 - 39:06Már alkonyat, és a lámpák is csak úgy világít, ahogy járkált fel és le
-
39:06 - 39:11előtt Briony Lodge, várva a következő az utasok.
-
39:11 - 39:15A ház éppen olyan, mint volt a képen, hogy a Sherlock Holmes "szűkszavú
-
39:15 - 39:21leírása, de a településen úgy tűnt, hogy kevesebb, magán, mint amire számítottam.
-
39:21 - 39:27Éppen ellenkezőleg, egy kis utcában egy csendes környéken, ez rendkívül
-
39:27 - 39:28animált.
-
39:28 - 39:32Volt egy csapat kopott ruhás férfi dohányzás és nevetett egy sarok,
-
39:32 - 39:37olló-csiszoló ő kerék, két testőrök, akik flörtöl a nővér-
-
39:37 - 39:40lány, és számos jól öltözött fiatalember
-
39:40 - 39:44akik heverészett fel és le a szivar a szájukban.
-
39:44 - 39:49"Látod," jegyezte meg Holmes, ahogy járkált ide-oda a ház előtt, "ez
-
39:49 - 39:54házasságot, hanem egyszerűsíti a kérdésekben. A fénykép válik kétélű
-
39:54 - 39:56fegyver most.
-
39:56 - 40:02Az esélye, hogy ő lenne az idegenkedik annak látják Mr. Godfrey Norton, a
-
40:02 - 40:06ügyfelekkel való jön a szemében hercegnő.
-
40:06 - 40:10Most az a kérdés, hol vagyunk, hogy megtalálják a fényképet? "
-
40:10 - 40:16"Ha valóban?" "Nem valószínű, hogy ő végrehajtó,
-
40:16 - 40:17a vele.
-
40:17 - 40:22A szekrény mérete. Túl nagy a könnyű elhallgatás körülbelül egy
-
40:22 - 40:26női ruha. Tudja, hogy a király képes
-
40:26 - 40:28miután ő lest vetettünk, és keresett.
-
40:28 - 40:31Két kísérlet a sort már megtörtént.
-
40:31 - 40:36Lehet, hogy, aztán, hogy ő nem folytat szól vele. "
-
40:36 - 40:38"Ha majd?"
-
40:38 - 40:43"Az ő bankár vagy ügyvédje. Van, hogy a kettős lehetőséget.
-
40:43 - 40:49De hajlok arra gondolni sem. A nők természetesen titkos, és
-
40:49 - 40:52szeretnék csinálni saját szekretáló.
-
40:52 - 40:57Miért ő adja át másnak? Ő is bízik saját gondnokság, de
-
40:57 - 41:01nem tudta megmondani, milyen közvetett vagy politikai befolyás lehet vinni
-
41:01 - 41:03medve volt, hol nem üzletember.
-
41:03 - 41:09Különben is, ne feledjük, hogy ő úgy döntött, hogy használja néhány napon belül.
-
41:09 - 41:12Meg kell, ahol ő is feküdt a kezét rajta.
-
41:12 - 41:15Meg kell a saját házában. "
-
41:15 - 41:19"De azt kétszer is betörtek." "Ugyan!
-
41:19 - 41:24Nem tudták, hogyan kell nézni. "" De hogyan nézel ki? "
-
41:24 - 41:26"Nem fogok nézni."
-
41:26 - 41:30"Akkor mi van?" "Én rávenni, hogy mutasd meg nekem."
-
41:30 - 41:37"De nem fogja." "Ő nem lesz képes.
-
41:37 - 41:39De hallom a moraját a kerekek.
-
41:39 - 41:45A kocsija. Most végez a parancsot a levelet. "
-
41:45 - 41:49Ahogy mondta a csillogott az oldalsó lámpák egy kocsi jött körben a görbe a
-
41:49 - 41:51avenue.
-
41:51 - 41:56Ez egy okos kis Landau, amely rázta fel az ajtót Briony Lodge.
-
41:56 - 42:01Ahogy húzta fel, az egyik a lézengés férfi sarkán szaggatott előre, hogy nyissa ki az ajtót
-
42:01 - 42:06abban a reményben, megszerezte a réz, de elbowed el egy másik léhűtő, aki
-
42:06 - 42:08rohant fel ugyanezen szándékkal.
-
42:08 - 42:13A heves veszekedés tört ki, amely növelte a két õr, aki
-
42:13 - 42:19oldalán egy a nyugágyak, és az olló-daráló, aki szintén meleg után
-
42:19 - 42:20a másik oldalon.
-
42:20 - 42:25Egy csapás meglepte és egy pillanat alatt a hölgy aki kilépett tőle szállítás
-
42:25 - 42:31központja volt egy kis csomóját elvörösödött, és küzd a férfiak, akik ütött kegyetlenül a
-
42:31 - 42:34egymást ököllel és botokkal.
-
42:34 - 42:40Holmes berohant a tömegbe, hogy megvédje a hölgy, de ahogy ért neki, hogy adott
-
42:40 - 42:44sírni és leesett a földre, a vér áramlik szabadon az arcán.
-
42:44 - 42:49A bukása a testőrök vette saját sarka az egyik irányba, és a nyugágyak in
-
42:49 - 42:53a másik, miközben néhány, a jobb öltözött emberek, akik nézte a dulakodás nélkül
-
42:53 - 43:00vesz részt benne, zsúfolt, hogy segítsen a hölgy, és részt vesz a sérült férfi.
-
43:00 - 43:07Irene Adler, ahogy még hívni őt, sietett fel a lépcsőn, de ott állt a
-
43:07 - 43:12felső vele kiváló alakja vázolt ellen a fények a teremben, akik vissza
-
43:12 - 43:14az utcán.
-
43:14 - 43:18"Ez a szegény gentleman sokat fáj?" Kérdezte.
-
43:18 - 43:24"Meghalt" kiáltott több hang. "Nem, nem, van élet benne!" Kiáltotta
-
43:24 - 43:25egy másik.
-
43:25 - 43:28"De lesz ment, mielőtt rávenni, hogy kórházba."
-
43:28 - 43:34"He'sa bátor fiú," mondta a nő. "Azt kellett volna a hölgy táskáját és
-
43:34 - 43:37nézni, ha nem lett volna neki.
-
43:37 - 43:43Ők voltak a banda, és egy durva egy, is. Ah, ő lélegzik már. "
-
43:43 - 43:47"Ő nem tud hazudni az utcán. Május hozzuk őt, marm? "
-
43:47 - 43:49"Biztosan.
-
43:49 - 43:53Hozzátok be a nappaliba. Van egy kényelmes kanapé.
-
43:53 - 43:54Erre tessék! "
-
43:54 - 44:00Lassan és ünnepélyesen ő viseli into Briony Lodge és elrendezni a fő
-
44:00 - 44:05szobában, miközben még mindig megfigyelhető az eljárást a hozzászólásomat az ablak.
-
44:05 - 44:10A lámpák már világít, de a vakok még nem állították, hogy láttam Holmes
-
44:10 - 44:11ahogy feküdt a kanapén.
-
44:11 - 44:17Nem tudom, hogy ő fogta a bűntudat abban a pillanatban a rész he
-
44:17 - 44:22játszott, de tudom, hogy én soha nem éreztem szívből szégyellem magam az életemben
-
44:22 - 44:24mint amikor láttam a gyönyörű teremtés
-
44:24 - 44:30aki ellen voltam összeesküvést, vagy a kegyelem és kedvességet, amellyel várta után
-
44:30 - 44:32A sérült férfi.
-
44:32 - 44:37És mégis ez lenne a legfeketébb árulása to Holmes felhívni vissza most az a része
-
44:37 - 44:42amelybe már intrusted nekem. Én edzett szívemet, és elvette a füst-
-
44:42 - 44:45rakéta alól én Ulster.
-
44:45 - 44:49Elvégre, gondoltam, nem vagyunk kárt neki.
-
44:49 - 44:52Vagyunk, de megakadályozza őt kárt egy másik.
-
44:52 - 44:57Holmes már felült fel a kanapéra, és láttam mozgást, mint egy ember, aki van szüksége
-
44:57 - 45:01levegő. A szobalány rohant között és kitárta a
-
45:01 - 45:01ablakban.
-
45:01 - 45:07Abban a pillanatban láttam fel a kezét, és a jelek azt dobta a rakéta
-
45:07 - 45:10a szobába egy kiáltás: "Tűz!"
-
45:10 - 45:15A szó nem volt előbb az én számból, mint az egész tömeg néző, jól öltözött
-
45:15 - 45:21és beteg - uraim, ostlers és szolga-cselédek - csatlakozott az általános sikoly of
-
45:21 - 45:23"Tűz!"
-
45:23 - 45:27Vastag felhők füst hullámos át a szobába, és ki a nyitott ablakon.
-
45:27 - 45:32Elkaptam egy pillanatra rohanó számokat, és egy pillanattal később a hangja Holmes-tól
-
45:32 - 45:37belül biztosítsa számukra, hogy vaklárma volt.
-
45:37 - 45:41Csúszik át a kiabáló tömegben tettem a módja annak, hogy a sarkon az utca, és a
-
45:41 - 45:47ten percen örült, hogy megtalálja a barátom karját az enyém, és hogy távol
-
45:47 - 45:48A jelenet felfordulás.
-
45:48 - 45:53Ment gyorsan és csendben néhány pár percig, amíg meg nem fordult le az egyik
-
45:53 - 45:58a csendes utcákon vezető felé Edgeware Road.
-
45:58 - 46:01"Megcsinálta nagyon szépen, doktor," jegyezte meg.
-
46:01 - 46:06"Semmi sem lehetett volna jobb. Ez rendben van. "
-
46:06 - 46:08"Meg kell a képet?"
-
46:08 - 46:13"Tudom, hol van." "És hogyan jöttél rá?"
-
46:13 - 46:18"Ő mutatta meg, ahogy mondtam akart." "Én még mindig a sötétben."
-
46:18 - 46:24"Én nem szeretnék, hogy egy titokzatos," mondta nevetve.
-
46:24 - 46:28"Az ügyet nagyon egyszerű. Te, persze, láttam, hogy mindenki a
-
46:28 - 46:30utcai volt bűntársa.
-
46:30 - 46:34Mindannyian részt az estét. "" Úgy gondoltam, mint sok. "
-
46:34 - 46:39"Akkor, amikor a sor kitört, volt egy kis nedves piros festéket a tenyér az én
-
46:39 - 46:40kezét.
-
46:40 - 46:45Rohantam tovább, elesett, tapsolt a kezem az arcomra, és vált szánalmas
-
46:45 - 46:48látvány. Ez egy régi trükk. "
-
46:48 - 46:51"Ez azt is tudtam felfogni."
-
46:51 - 46:55"Aztán vitt be volt kötve, hogy nekem be
-
46:55 - 47:00Mi mást lehet csinálni? Ebbe ő ül a szobában, amely a
-
47:00 - 47:02Nagyon szobában, amit gyanítottam.
-
47:02 - 47:06Ott feküdt között fennálló és az ő hálószoba, és én elhatároztam, hogy melyik.
-
47:06 - 47:12Ezek meghatározott nekem egy kanapén, én intett a levegő, hogy kénytelenek voltak megnyitni a
-
47:12 - 47:15ablakot, és még az esélyt. "
-
47:15 - 47:19"Hogyan, amelyek segítenek neked?" "Ez volt minden fontos.
-
47:19 - 47:25Amikor egy nő azt hiszi, hogy ő a ház ég, az ő meglátása az, hogy azonnal rohanjon
-
47:25 - 47:27A dolog, amit a legtöbb értéket.
-
47:27 - 47:33Ez egy teljesen ellenállhatatlan impulzus, és én többször kihasználták
-
47:33 - 47:33azt.
-
47:33 - 47:39Abban az esetben, a Darlington helyettesítési botrány volt hasznos nekem is, és
-
47:39 - 47:44A Arnsworth vár üzlet. A férjes asszony megragadja a gyermekével, an
-
47:44 - 47:46házas one eléri a neki ékszerdoboz.
-
47:46 - 47:52Most már világos volt számomra, hogy a hölgy a mai napon nem volt semmi a házban több értékes
-
47:52 - 47:57neki, mint amit mi keresve. Ő lenne rohanás rögzítse.
-
47:57 - 48:00The riasztás tűz bámulatosan kész.
-
48:00 - 48:04A füst és kiabálva volt ahhoz, hogy rázza idegeit acél.
-
48:04 - 48:07Ő válaszolt szépen.
-
48:07 - 48:11A fénykép egy mélyedésbe mögött csúszó panel fölött a jobb harang-
-
48:11 - 48:15húzza. Ő ott volt egy pillanat, és kaptam egy
-
48:15 - 48:18pillanatra azt ő félig kirántotta.
-
48:18 - 48:23Mikor kiáltottam, hogy vaklárma volt, ő helyette, nézett a rakéta,
-
48:23 - 48:27kirohant a szobából, és én még nem láttam azóta.
-
48:27 - 48:32Én emelkedett, és így a kifogásokat, elmenekült a házból.
-
48:32 - 48:36Haboztam, hogy megpróbálja biztosítani a képet egyszerre, de a kocsis
-
48:36 - 48:42jött be, és ahogy nézte meg szűken úgy tűnt, biztonságosabb várni.
-
48:42 - 48:46Egy kis túlzott kapkodás is tönkre minden. "
-
48:46 - 48:49"És most?" Kérdeztem.
-
48:49 - 48:54"A küldetés gyakorlatilag befejeződött. Fogom nevezni a királyt, hogy holnap, és
-
48:54 - 48:57veled, ha érdekel, hogy jöjjön velünk.
-
48:57 - 49:01Mi jelenik meg a nappaliba, hogy megvárja a hölgynek, de valószínű, hogy
-
49:01 - 49:06amikor eljön ő is megtalálja sem minket, sem a fényképet.
-
49:06 - 49:12Lehet, hogy egy elégedettség őfelsége azt visszaszerezni saját kezével. "
-
49:12 - 49:16"És mikor fogsz hívni?" "A Reggel nyolc óra.
-
49:16 - 49:20Ő nem fog fel, hogy mi kell egy világos mezőt.
-
49:20 - 49:25Különben is, mi kell azonnal, mert ez a házasság is jelentheti teljes változás az ő
-
49:25 - 49:26életét és szokásait.
-
49:26 - 49:32Meg kell vezetéket a király haladéktalanul. "Mi ért Baker Street és a már nem
-
49:32 - 49:35az ajtón. Ő keresett a zsebében a kulcs
-
49:35 - 49:38amikor egy arra járó azt mondta:
-
49:38 - 49:43"Jó éjszakát, Mr. Sherlock Holmes." Voltak többen a járdán
-
49:43 - 49:48abban az időben, de az üdvözlő tűnt, hogy jöjjön egy karcsú fiatalok egy Ulster, aki
-
49:48 - 49:49sietett a.
-
49:49 - 49:55"Hallottam, hogy hangot előtt," mondta Holmes, bámult le a félhomályos utcán.
-
49:55 - 50:02"Most, tudom, ki az ördögöt, amely volna."
-
50:02 - 50:05III. Aludtam a Baker Street azon az éjszakán, és mi
-
50:05 - 50:11foglalkoztak a mi pirítós és kávé reggel, amikor a cseh király rohant
-
50:11 - 50:12be a szobába.
-
50:12 - 50:17"Te tényleg van!" Kiáltotta, megragadta Sherlock Holmes bármelyik váll
-
50:17 - 50:21és keresi mohón az arcába. "Még nem."
-
50:21 - 50:23"De van reméli?"
-
50:23 - 50:26"Van reméli." "Akkor gyere.
-
50:26 - 50:31Én vagyok minden türelmetlenség, hogy elment. "" Mi kell egy taxit. "
-
50:31 - 50:33"Nem, én hintó vár."
-
50:33 - 50:39"Akkor, hogy egyszerűsíteni fogja számít." Mi szállt, és elindult még egyszer
-
50:39 - 50:45Briony Lodge. "Irene Adler házas," jegyezte meg Holmes.
-
50:45 - 50:46"Házas!
-
50:46 - 50:49Mikor? "" Tegnap ".
-
50:49 - 50:54"De kinek?" "Egy angol ügyvéd nevű Norton."
-
50:54 - 50:55"De nem tudott szeretni őt."
-
50:55 - 51:02"Én abban a reményben, hogy ő nem." "És miért reméli?"
-
51:02 - 51:07"Mert ez a tartalék felség minden félelem a jövő bosszúságot.
-
51:07 - 51:11Ha a hölgy férje szereti őt, ő nem szereti a Felség.
-
51:11 - 51:16Ha ő nem szereti felség, nincs ok, miért kell zavarhatja
-
51:16 - 51:18Felséged terve. "
-
51:18 - 51:20"Ez igaz. És mégis - Hát!
-
51:20 - 51:27Bárcsak ő is a saját állomás! Micsoda királyné ő tette volna! "
-
51:27 - 51:32Ő visszaesett egy hangulatos csend, ami nem volt törve, amíg elkészítette a Serpentine
-
51:32 - 51:35Avenue. Az ajtó Briony Lodge nyitva volt, és egy
-
51:35 - 51:38idős nő állt fel a lépcsőn.
-
51:38 - 51:43Nézte számunkra a gúnyos szemmel, ahogy kilépett a hintó.
-
51:43 - 51:46"Mr. Sherlock Holmes, azt hiszem? "Mondta.
-
51:46 - 51:52"Én vagyok Mr. Holmes," válaszolta társam, nézte egy kérdező és
-
51:52 - 51:56nem riadt tekintete. "Valóban!
-
51:56 - 51:59A kedvesem azt mondta, hogy valószínűleg hívni.
-
51:59 - 52:04Elment ma reggel a férje a 05:15 vonattal Charing Cross a
-
52:04 - 52:05Kontinensen. "
-
52:05 - 52:09"Mit!" Sherlock Holmes hátratántorodott, fehér
-
52:09 - 52:14bosszúságára és meglepetés. "Azt akarja mondani, hogy ő már elhagyta Angliát?"
-
52:14 - 52:17"Soha vissza."
-
52:17 - 52:23"És a papírokat?" Kérdezte a király rekedten. "Minden elveszett."
-
52:23 - 52:25"Majd meglátjuk."
-
52:25 - 52:29Ő tolta múlt a szolga, és berontott a szalonba, majd a király és
-
52:29 - 52:30magam.
-
52:30 - 52:35A bútorok szanaszét minden irányban, a leszerelt polcok és nyitott
-
52:35 - 52:40fiókok, mintha a hölgy sietve kifosztották őket, mielőtt ő repülés.
-
52:40 - 52:45Holmes rohant a harang-pull, tépte vissza egy kis csúszó zár, és az ő alámerítő
-
52:45 - 52:49Ugyanakkor kihúzott egy fénykép és egy levelet.
-
52:49 - 52:54A fénykép volt, Irene Adler magát estélyi ruhában, a levél
-
52:54 - 53:00superscribed a "Sherlock Holmes, Esq.. Ahhoz, hogy marad szólított fel. "
-
53:00 - 53:05Barátom feltépte az ajtót, és mi mind a három olvasd el együtt.
-
53:05 - 53:10Ezt én éjfélkor az előző éjszaka, és futott így:
-
53:10 - 53:15"Kedves MR. Sherlock Holmes - Tényleg nagyon jól.
-
53:15 - 53:20Elvetted engem teljesen. Mindaddig, amíg a riasztást a tűz, én még nem
-
53:20 - 53:21gyanút.
-
53:21 - 53:26De aztán, amikor rájöttem, hogyan elárulta magam, elkezdtem gondolkodni.
-
53:26 - 53:32Én már figyelmeztetett arra, hogy hónappal ezelőtt. Azt mondták, hogy ha a király alkalmazott
-
53:32 - 53:35egy ügynök minden bizonnyal meg.
-
53:35 - 53:40És a cím már adott nekem. Mégis, mindezt, akkor engem mutatják, milyen
-
53:40 - 53:42meg akarta tudni.
-
53:42 - 53:48Még azután is gyanús lettem, rájöttem, hogy nehezen hiszem, rossz egy ilyen kedves, kedves öreg
-
53:48 - 53:52lelkész. De, tudod, én is képzett, mint egy
-
53:52 - 53:54színésznő magam.
-
53:54 - 53:59Férfi jelmez nem új számomra. Gyakran kihasználják a szabadság, amely
-
53:59 - 54:00ad.
-
54:00 - 54:06Elküldtem János, a kocsis, hogy nézni, szaladt fel a lépcsőn, került a gyalogos-ruhát,
-
54:06 - 54:11ahogy én hívom őket, és lejött ahogy eltávozott.
-
54:11 - 54:16"Nos, azt követi, hogy az ajtót, és így gondoskodott arról, hogy én tényleg tárgya
-
54:16 - 54:20érdeke, hogy a híres Mr. Sherlock Holmes.
-
54:20 - 54:25Aztán, hanem meggondolatlanul, kívántam akkor jó éjszakát, és elindult a templomba, hogy
-
54:25 - 54:27lásd a férjem.
-
54:27 - 54:32"Mindketten gondolta, hogy a legjobb erőforrás repülés, ha a kitűzött, így hatalmas an
-
54:32 - 54:37antagonista, hogy megtalálja a fészek üres, amikor hívást holnap.
-
54:37 - 54:41Ami a fényképet, az ügyfél is nyugodjék békében.
-
54:41 - 54:45Szeretem és meg vagyok szeretett egy jobb ember, mint ő.
-
54:45 - 54:48A király is, amit ő nem akadályozza az egyik, akit kegyetlenül
-
54:48 - 54:50megsértett.
-
54:50 - 54:55Folyton csak védelmében magam, és megőrzi a fegyvert, amely mindig biztonságosan
-
54:55 - 54:59nekem minden olyan lépéstől, amely talán venni a jövőben.
-
54:59 - 55:05Hagyok egy fotót, amely talán ellátást rendelkeznek, és maradok, kedves Mr. Sherlock
-
55:05 - 55:11Holmes "Nagyon valóban tiéd" Irene NORTON, született
-
55:11 - 55:13ADLER. "
-
55:13 - 55:19"Micsoda nő - ó, micsoda nő!" Kiáltotta a cseh király, amikor már mind a három olvasási
-
55:19 - 55:23ezt a levelet. "Hát nem mondom, hogy gyors és határozott
-
55:23 - 55:25volt?
-
55:25 - 55:29Vajon nem tettek csodálatra méltó királynő? Hát nem kár, hogy nem volt az én
-
55:29 - 55:32szinten? "
-
55:32 - 55:36"Abból, amit láttam a hölgyet úgy látszik valóban, hogy egy egészen más
-
55:36 - 55:40szinten a Majesty ", mondta Holmes hűvösen.
-
55:40 - 55:45"Sajnálom, hogy én még nem sikerült hozni Felséged üzleti egy
-
55:45 - 55:50sikeres befejezésében. "" Épp ellenkezőleg, kedves uram, "kiáltott a
-
55:50 - 55:53Király "semmi sem lehet sikeres.
-
55:53 - 55:58Tudom, hogy ő szó sérthetetlen. A fénykép már olyan biztonságos, mintha
-
55:58 - 56:04a tüzet. "" Örülök, hogy hallom a Majesty mondod. "
-
56:04 - 56:07"Én vagyok immensely eladósodott az Ön számára.
-
56:07 - 56:13Imádkozzatok mondd meg, milyen módon tudok fizesse meg. Ez a gyűrű - "Ő elcsúszott smaragd kígyó
-
56:13 - 56:18gyűrűt az ujjáról tartotta ki fel a tenyerében.
-
56:18 - 56:23"Felség van valami, amit értékelnie kell még igen", mondta Holmes.
-
56:23 - 56:28"Van, de az elnevezés." "Ez a fotó!"
-
56:28 - 56:31A király bámult rá csodálkozva.
-
56:31 - 56:35"Irene fényképét!" Kiáltotta. "Természetesen, ha kívánja azt."
-
56:35 - 56:40"Köszönöm felség. Akkor nincs több tennivaló az
-
56:40 - 56:41számít.
-
56:41 - 56:45Megtiszteltetés számomra, kívánok neked egy nagyon jó reggel. "
-
56:45 - 56:49A férfi meghajolt, és elfordult nélkül betartásával kéz, amely a király
-
56:49 - 56:53nyúlt hozzá, s elindult a cégem a szobájába.
-
56:53 - 56:59És ez volt, hogy egy nagy botrány azzal fenyegetőzött, hogy befolyásolja a cseh királyság, és hogyan
-
56:59 - 57:05A legjobb tervek Mr. Sherlock Holmes is megverte a nő esze.
-
57:05 - 57:10Valaha, hogy vidám át okosság a nők, de én még nem hallottam rá of
-
57:10 - 57:11végén.
-
57:11 - 57:17És amikor beszél Irene Adler, vagy amikor őt jelöli fénykép, mindig
-
57:17 - 57:26a megtisztelő címet a nő.
-
57:26 - 57:27>
-
57:27 - 57:30A Sherlock Holmes kalandjai: Sir Arthur Conan Doyle
-
57:30 - 57:35ADVENTURE II. A vörös hajú LEAGUE
-
57:35 - 57:40Én már felhívta a barátom, Mr. Sherlock Holmes, egy nappal a tavaly ősszel
-
57:40 - 57:46és talált rá a mély beszélgetés egy nagyon testes, pirospozsgás arcú, idős úriember
-
57:46 - 57:48tüzes vörös haj.
-
57:48 - 57:52A bocsánatkérés az én behatolás, én arról, hogy vonja vissza, amikor Holmes húzott
-
57:52 - 57:57hirtelen a szobába, és becsukta az ajtót magam mögött.
-
57:57 - 58:01"Lehet nem is jött a jobb idő, kedves Watson," mondta
-
58:01 - 58:05szívélyesen. "Féltem, hogy foglalkoztak."
-
58:05 - 58:07"Tehát én vagyok.
-
58:07 - 58:11Nagyon is. "" Akkor tudok várni a szomszéd szobában. "
-
58:11 - 58:13"Egyáltalán nem.
-
58:13 - 58:18Ez az úr, Mr. Wilson, már társam és segítő sok az én nagy
-
58:18 - 58:23Sikeres esetek, és nincs kétségem afelől, hogy ő lesz a legnagyobb mértékben támaszkodnia hozzám tiéd
-
58:23 - 58:25is. "
-
58:25 - 58:29A testes úriember félig felemelkedett székéből, és adott egy Bob köszönés, a
-
58:29 - 58:34Gyors kis kétségbe pillantásra az ő kis zsír-körül szemét.
-
58:34 - 58:39"Próbáld ki a kanapéra," mondta Holmes, visszaeső az ő karosszékében és üzembe a
-
58:39 - 58:45ujjak egymáshoz, mint ahogy szokása, amikor a bírósági hangulatokat.
-
58:45 - 58:50"Tudom, kedves Watson, hogy megosztom a szeretet minden, ami bizarr és azon kívül
-
58:50 - 58:54egyezményekkel és unalmas a mindennapi élet.
-
58:54 - 58:58Van látható a élvezettel mert a lelkesedés, amely arra késztette, hogy
-
58:58 - 59:05krónika, és ha akkor elnézést, hogy ezt mondom, némileg szépíteni oly sok
-
59:05 - 59:08saját kis kalandok. "
-
59:08 - 59:13"A már kapott is a legnagyobb érdeke, hogy nekem:" figyelhető meg.
-
59:13 - 59:18"Te emlékezni fog, hogy én jegyezte meg a minap, éppen mielőtt bement a
-
59:18 - 59:24nagyon egyszerű a probléma által bemutatott Miss Mary Sutherland, hogy a furcsa hatások, és
-
59:24 - 59:26rendkívüli kombinációját kell mennünk
-
59:26 - 59:32maga az élet, ami mindig sokkal merészebb, mint a semmilyen erőfeszítést a képzelet. "
-
59:32 - 59:37"A javaslat, amely vettem a bátorságot, és kételkedni."
-
59:37 - 59:42"Ugye, doktor, de mégis el kell jönni kör Véleményem szerint a különben
-
59:42 - 59:47kell tartaniuk a cölöp tény alapján tény, rád, amíg az oka lebomlik őket
-
59:47 - 59:50és elismeri, hogy legyek jobb.
-
59:50 - 59:57Nos, Mr. Jabez Wilson itt már elég jó, hogy hívja fel nekem ma reggel, és
-
59:57 - 60:02megkezdi a narratíva, amely azt ígéri, hogy az egyik legkülönösebb, amit hallgattam
-
60:02 - 60:04hogy egy ideig.
-
60:04 - 60:09Hallottátok, nekem megjegyezni, hogy a legfurcsább és legegyedibb dolog nagyon gyakran
-
60:09 - 60:15kapcsolatban nem a nagyobb, de a kisebb bűncselekmények, és néha, sőt,
-
60:15 - 60:20ahol hely benne, hogy bármilyen pozitív bűncselekményt követtek.
-
60:20 - 60:26Amennyire én hallottam, hogy lehetetlen, hogy azt mondjam, hogy a jelen ügyben an
-
60:26 - 60:31például a bűnözés vagy nem, de az események minden bizonnyal az egyik legnagyobb egyedi
-
60:31 - 60:34hogy én valaha is hallgattam.
-
60:34 - 60:38Talán, Mr. Wilson, ha volna a nagy szívességet, hogy újrakezdik a
-
60:38 - 60:40elbeszélés.
-
60:40 - 60:46Kérem, ne csak azért, mert a barátom Dr. Watson nem hallotta a nyitó rész, de
-
60:46 - 60:51azért is, mert sajátos jellege a történet késztet ideges, hogy minden
-
60:51 - 60:54lehetséges, részlet a száját.
-
60:54 - 60:59Általános szabály, hogy amikor hallottam némi jelzi az események, én vagyok
-
60:59 - 61:04képes irányítani magam a több ezer hasonló esetek fordulnak elő az én
-
61:04 - 61:05memória.
-
61:05 - 61:11A jelen esetben kénytelen vagyok elismerni, hogy a tények, a legjobb
-
61:11 - 61:14meggyőződés, egyedülálló. "
-
61:14 - 61:19The kövér kliens puffasztott ki mellét egy megjelenésével egy kis büszkeség és
-
61:19 - 61:24előhúzott egy piszkos és gyűrött újságot belülről zsebéből greatcoat.
-
61:24 - 61:28Ahogy lenézett a reklám oszlopot, a fejét előre-és tolóerő
-
61:28 - 61:34A papír ellaposodott térdén, vettem egy jó nézd meg a férfi és
-
61:34 - 61:36törekedett, miután a divat az én
-
61:36 - 61:40társ, hogy olvassa el a jelzéseket, amelyek be kell mutatni az ő ruhát vagy
-
61:40 - 61:44megjelenését. Nem szert nagyon, de az én
-
61:44 - 61:46ellenőrzés.
-
61:46 - 61:51A látogató viselte minden jel, hogy egy átlagos hétköznapi angol kereskedő,
-
61:51 - 61:55elhízott, nagyképű, és lassú.
-
61:55 - 62:01Viselt, hanem bő, szürke pásztor ellenőrizze nadrágot, egy nem túl tiszta fekete ruhát,
-
62:01 - 62:07kabátját, kigombolta az első, és egy drapp mellény nehéz rezes Albert lánc,
-
62:07 - 62:12és négyzet áttört kis fém lógó le, mint egy dísz.
-
62:12 - 62:18A kopott Cilinder és kifakult barna kabátot, ráncos bársony gallérral feküdt volt, hol nem
-
62:18 - 62:20szék mellé.
-
62:20 - 62:25Összességében úgy néz ki, azt, nem volt semmi figyelemre méltó az az ember megmentse
-
62:25 - 62:31lángoló piros fejét, és a kifejezés a szélsőséges bosszúságára és elégedetlenség az ő
-
62:31 - 62:33jellemzők.
-
62:33 - 62:37Sherlock Holmes éles szeme volt az én foglalkozás, és megrázta a fejét egy
-
62:37 - 62:42mosoly, amikor észrevettem, hogy a kihallgatás pillantásokat.
-
62:42 - 62:47"Túl a nyilvánvaló tényeket, hogy ő valamikor végzett fizikai munkát, hogy úgy
-
62:47 - 62:52tubák, hogy ő szabadkőműves, hogy már Kínában, és hogy ő végzett
-
62:52 - 62:59jelentős mennyiségű írás az utóbbi időben, tudok következtetni semmi mást. "
-
62:59 - 63:04Mr. Wilson Jabez elindult a székében, az ő mutatóujjával fel a papírt, de a
-
63:04 - 63:07szemét társam.
-
63:07 - 63:12"Hogyan, a neve jó szerencse, tudtad mindazt, Mr. Holmes?" Kérdezte.
-
63:12 - 63:17"Honnan tudtad, például, hogy én fizikai munkát.
-
63:17 - 63:21Ez olyan igaz, mint evangéliumot, mert én kezdődött, mint egy hajó ács. "
-
63:21 - 63:28"A kéz, kedves uram. A jobb oldali elég a mérete nagyobb, mint
-
63:28 - 63:29a bal.
-
63:29 - 63:32Már dolgozott vele, és az izmok fejlettebb. "
-
63:32 - 63:37"Nos, a tubák, majd a szabadkőművesség?"
-
63:37 - 63:42"Nem fogom megsérteni az intelligenciát, hogy elmondja, hogyan olvastam, hogy különösen az,
-
63:42 - 63:48inkább elleni szigorú szabályai a megrendelés, akkor használjon ív-és iránytű
-
63:48 - 63:48breastpin. "
-
63:48 - 63:55"Ó, persze, elfelejtettem ezt. De az írás? "
-
63:55 - 64:00"Mi más lehet jelezni, hogy jobb mandzsetta annyira fényes öt hüvelyk, és a
-
64:00 - 64:05bal oldali a sima patch mellett a könyök, ahol pihentetjük fel az asztalra? "
-
64:05 - 64:08"Nos, hanem Kína?"
-
64:08 - 64:12"A hal, hogy van tetoválva azonnal fölött a jobb csuklója is
-
64:12 - 64:14csak történt Kínában.
-
64:14 - 64:20Tettem egy kis tanulmányt a tetoválás jelek és meg is hozzájárult ahhoz, hogy az irodalom
-
64:20 - 64:21a téma.
-
64:21 - 64:26Ez trükk a festés a halak mérleg egy finom rózsaszín meglehetősen sajátos
-
64:26 - 64:28Kínában.
-
64:28 - 64:32Ha ezen kívül látok kínai érme lóg az óra-lánc, az ügyet
-
64:32 - 64:38válik, még egyszerűbb. "Mr. Wilson Jabez nevetett erősen.
-
64:38 - 64:42"Nos, én soha!" Mondta.
-
64:42 - 64:46"Azt hittem először, hogy tett valamit, ügyes, de látom, hogy nem volt
-
64:46 - 64:54semmi sem benne, elvégre. "" kezdek gondolkodni, Watson, "mondta Holmes,
-
64:54 - 64:56"Hogy én hibázik magyarázatában.
-
64:56 - 65:03"Omne ignotum pro Magnifico" Tudod, az én szegény kis hírnevét, mint azt,
-
65:03 - 65:08fog szenvedni hajótörést, ha nem vagyok annyira őszinte. Tud nem találja a reklám, Mr.
-
65:08 - 65:10Wilson? "
-
65:10 - 65:16"Igen, kaptam most," felelte az ő vastag piros ujját ültetett le félig
-
65:16 - 65:19Az oszlop. "Itt van.
-
65:19 - 65:21Ez az, amit elkezdett az egészet.
-
65:21 - 65:26Csak olvasd el a saját szemével, uram. "Vettem a papírt neki, és helyébe a
-
65:26 - 65:27alábbiak szerint:
-
65:27 - 65:34"A vörös hajú LEAGUE: Figyelembe véve a hagyatékát a néhai Ezekiah Hopkins, a
-
65:34 - 65:40Libanon, Pennsylvania, USA, ma már egy üresedés nyitott, amely feljogosítja a
-
65:40 - 65:46tagja a Liga fizetést 4 fontot hetente csupán névleges szolgáltatások.
-
65:46 - 65:52Minden vörös hajú férfiak, akik egészséges testben és lélekben feletti éves 21
-
65:52 - 65:54évben támogatható.
-
65:54 - 66:01Jelentkezés személyesen hétfőn, tizenegy órakor, a Duncan Ross, a hivatalok
-
66:01 - 66:08A Liga, 7. pápa Court, Fleet Streeten. "" Mi a csuda jelent ez? "
-
66:08 - 66:13Azt kiáltotta azután, hogy kétszer olvassuk el a rendkívüli bejelentést.
-
66:13 - 66:18Holmes kuncogott és wriggled a székében, mint volt a szokása, amikor a nagy szellemek.
-
66:18 - 66:23"Ez egy kicsit le a járt útról, nem?" Mondta.
-
66:23 - 66:28"És most, Mr. Wilson, ki megy a semmiből, és mondd el nekünk magadról, a
-
66:28 - 66:33háztartás, és a hatás, amely a reklám volt a ti vagyonokat.
-
66:33 - 66:38Először jegyezd, doktor, a papír és a dátumot. "
-
66:38 - 66:42"Ez a Morning Chronicle of április 27, 1890.
-
66:42 - 66:44Mindössze két hónappal ezelőtt. "
-
66:44 - 66:49"Nagyon jó. Nos, Mr. Wilson? "
-
66:49 - 66:55"Nos, ez csak az én már mondom, Mr. Sherlock Holmes", mondta Jabez
-
66:55 - 67:01Wilson, átcsoportosítás a homlokát, "Van egy kis zálogház üzleti at Coburg
-
67:01 - 67:03Tér, közel a város.
-
67:03 - 67:09Ez nem egy nagy ügy, és az utóbbi években nem tett meg több mint adni
-
67:09 - 67:11nekem él.
-
67:11 - 67:16Én is képes megtartani két asszisztens, de most már csak megőrzi, és azt egy
-
67:16 - 67:20feladata, hogy fizetni neki, de hogy ő hajlandó, hogy jöjjön a fél béreket, hogy megtanulják a
-
67:20 - 67:23üzlet. "
-
67:23 - 67:28"Mi a neve ennek kötelezi fiatalok?" Kérdezte Sherlock Holmes.
-
67:28 - 67:33"A neve Vincent Spaulding, és ő nem olyan fiatal sem.
-
67:33 - 67:36Nehéz megmondani kora.
-
67:36 - 67:41Én nem szeretnék egy okosabb asszisztense, Mr. Holmes, és tudom nagyon jól, hogy ő is
-
67:41 - 67:44jobban magát, és keresni kétszer, amit képes vagyok neki.
-
67:44 - 67:51De végül is, ha ő elégedett, miért tettem ötletek a fejében? "
-
67:51 - 67:53"Miért, valóban?
-
67:53 - 67:57Úgy tűnik, a legtöbb szerencsés amelynek employé, aki tartozik a teljes piaci
-
67:57 - 68:00ár. Ez nem egy gyakori tapasztalata
-
68:00 - 68:02munkaadók ebben a korban.
-
68:02 - 68:06Nem tudom, hogy a munkatárs nem olyan jelentős, mint a reklám. "
-
68:06 - 68:12"Ó, ő hibája is," mondta Mr. Wilson.
-
68:12 - 68:15"Nem volt olyan ember a fotózás.
-
68:15 - 68:20Snapping el a kamera, amikor kellene javítása elméjét, majd a búvárkodás
-
68:20 - 68:25le a pincébe, mint egy nyúl bele lyukat, hogy dolgozzon képeit.
-
68:25 - 68:30Ez a fő hibája, hanem az egész he'sa jó munkás.
-
68:30 - 68:36Nincs alelnöke benne. "" Még mindig veled, gondolom? "
-
68:36 - 68:37"Igen, uram.
-
68:37 - 68:42Ő és egy lány tizennégy, aki egy kis egyszerű főzés és tartja a helyén
-
68:42 - 68:49tiszta - ez minden van a házban, mert én vagyok özvegy, és soha nem volt családja.
-
68:49 - 68:55Élünk, nagyon halkan, uram, mi hárman, és tartjuk a tető a fejünk felett és a bérek
-
68:55 - 69:00a tartozások, ha nem teszünk semmit többet. "Az első dolog, ami fel minket az volt, hogy
-
69:00 - 69:01hirdetés.
-
69:01 - 69:06Spaulding, lejött az irodába csak ezen a napon nyolc hét, és ez nagyon
-
69:06 - 69:13papír a kezében, és azt mondja: "Én szeretnék az Úr, Mr. Wilson, hogy én
-
69:13 - 69:15egy vörös hajú férfi. "
-
69:15 - 69:18"Miért az?" I kéri.
-
69:18 - 69:24"" Miért, "mondja," itt van még egy megüresedő Liga a vörös hajú férfi.
-
69:24 - 69:29Érdemes elég egy kis szerencse, hogy minden olyan embernek, aki kapja, és tudom, hogy
-
69:29 - 69:34több üres álláshelyek, mint ahány ember, hogy a vagyonkezelők az saját
-
69:34 - 69:37elméje "végén, hogy mit csinálni a pénzzel.
-
69:37 - 69:42Ha a hajam csak színe megváltozik, Itt egy jó kis gyermekágy minden készen áll a számomra, hogy lépést
-
69:42 - 69:45into. "" Miért, mi ez, akkor? "
-
69:45 - 69:47Kérdeztem.
-
69:47 - 69:53Látod, Mr. Holmes, én nagyon marad-at-home ember, és mint az én dolgom hozzám
-
69:53 - 69:59ahelyett, hogy én, hogy menjen hozzá, én sokszor heteken át anélkül, hogy a lábam
-
69:59 - 70:01mint az ajtó-mat.
-
70:01 - 70:06Ily módon nem tudtam sokat, mi folyik odakint, és én mindig örülni
-
70:06 - 70:06egy kis hír.
-
70:06 - 70:13"" Még sosem hallottam a Liga a vörös hajú férfi? Kérdezte szemével
-
70:13 - 70:15nyitva. "" Soha. "
-
70:15 - 70:21"Miért én csodálkozva arról, hogy Ön jogosult saját maga számára az egyik
-
70:21 - 70:24megüresedett. "" És mi van, hogy megéri? "
-
70:24 - 70:26Kérdeztem.
-
70:26 - 70:31"Ó, csak pár száz év, de a munka csekély, és nem kell
-
70:31 - 70:35zavarja nagyon, egy másik foglalkozások. "
-
70:35 - 70:40"Nos, akkor könnyen úgy gondolja, hogy ez velem hegyezi a fülét, mert a vállalkozás
-
70:40 - 70:45nem túl jó néhány évig, és egy extra pár száz lett volna
-
70:45 - 70:47nagyon hasznos.
-
70:47 - 70:50"" Mondj el mindent róla, "mondta I.
-
70:50 - 70:55"Nos," mondta, megmutatta nekem a reklám, "láthatja a saját szemével
-
70:55 - 71:00hogy a Liga van üresedés, és ott van a cím, ahol érdemes alkalmazni
-
71:00 - 71:02adatokat.
-
71:02 - 71:08Amennyire tudom, hogy ki a Liga által alapított amerikai milliomos, Ezekiah
-
71:08 - 71:11Hopkins, aki nagyon furcsa az ő útjáról.
-
71:11 - 71:18Ő volt maga piros fejű, és volt egy nagy rokonszenvvel minden vörös hajú férfi, ezért
-
71:18 - 71:23amikor meghalt kiderült, hogy ő hagyta hatalmas vagyonát a kezében
-
71:23 - 71:26vagyonkezelők, azzal az utasítással, hogy alkalmazza a
-
71:26 - 71:31érdeke, hogy a biztosító könnyen kikötőhely a férfi, akinek haja adott szín.
-
71:31 - 71:36Minden hallom, hogy csodálatos fizetni, és nagyon kevés köze van. "
-
71:36 - 71:42"De," mondtam, "nem lenne több millió vörös hajú férfi, aki alkalmazni."
-
71:42 - 71:46"" Nem olyan sok, mint gondolná, "felelte.
-
71:46 - 71:51"Látod, ez tényleg korlátozódik londoniak, és a felnőtt férfiak.
-
71:51 - 71:55Ez az amerikai indult Londonból, amikor fiatal volt, és ő akarta tenni a régi
-
71:55 - 71:58város egy jó sor.
-
71:58 - 72:04Aztán megint hallottam, hogy nem használja a alkalmazására, ha a haj világos piros, vagy sötét
-
72:04 - 72:10piros, vagy bármi, de igazi fényes, lángoló, tüzes vörös.
-
72:10 - 72:16Most, ha gondozott alkalmazni, Mr. Wilson, akkor csak a séta, de talán ez
-
72:16 - 72:19alig megéri, hogy önmaga az útból kedvéért néhány
-
72:19 - 72:22100 £. "
-
72:22 - 72:28"Most, tény, uraim, mint azt látni magatoknak, hogy a hajam egy
-
72:28 - 72:32Nagyon teljes és gazdag árnyalat, hogy úgy tűnt nekem, hogy ha volt is olyan
-
72:32 - 72:39verseny az ügyet álltam olyan jó esélye, mint bármely ember, akivel valaha is találkoztam.
-
72:39 - 72:44Vincent Spaulding úgy tűnt, hogy olyan sokat tudunk arról, hogy azt hittem bizonyulhat
-
72:44 - 72:50hasznos, így csak elrendelte, hogy tegye fel a redőnyök a nap, hogy jöjjön azonnal
-
72:50 - 72:50velem.
-
72:50 - 72:56Ő volt hajlandó, hogy egy ünnep, így zárva az üzleti, és elindult a
-
72:56 - 72:58a címet, amit adott nekünk a hirdetésben.
-
72:58 - 73:04"Soha nem remélem, hogy olyan látvány, mint hogy ismét, Mr. Holmes.
-
73:04 - 73:10Észak, dél, kelet és nyugat minden ember, aki volt árnyalatú vörös haja volt,
-
73:10 - 73:14tramped be a városba, hogy válaszoljon a reklám.
-
73:14 - 73:18Fleet Street fulladozott a vörös hajú nép, és a pápa Court nézett mint egy
-
73:18 - 73:20Coster a narancssárga talicska.
-
73:20 - 73:24Én nem gondoltam olyan sok az egész országban hoztak
-
73:24 - 73:27össze, hogy az egyes reklám.
-
73:27 - 73:34Minden árnyalata voltak - szalma, citrom, narancs, tégla, ír szetter-, máj-,
-
73:34 - 73:39agyag, de mint Spaulding mondta, nem volt sok, aki az igazi élénk láng-
-
73:39 - 73:41színes tinta.
-
73:41 - 73:46Amikor láttam, hogy sokan várnak, adtam volna fel kétségbeesve, de Spaulding
-
73:46 - 73:48hallani sem akart róla.
-
73:48 - 73:53Hogyan csinálta nem tudtam elképzelni, de tolják és húzzák-és erősített, amíg megkapta
-
73:53 - 73:58nekem a tömegben, és egészen a lépéseket, ami az irodába.
-
73:58 - 74:04Volt egy két patak fel a lépcsőn, néhány megy fel a reményt, és néhány jön vissza
-
74:04 - 74:09levert, de beszorult, illetve arról tudtunk, és hamarosan találtuk magunkat a
-
74:09 - 74:11irodában. "
-
74:11 - 74:16"A tapasztalat volt a legszórakoztatóbb egy," jegyezte meg Holmes, mint ő
-
74:16 - 74:20ügyfél-megállt, és felfrissítette a memória nagy csipetnyi tubákot.
-
74:20 - 74:25"Imádkozzatok továbbra is a nagyon érdekes nyilatkozatot."
-
74:25 - 74:30"Semmi sem volt az irodában, de egy-két fa szék és egy asztal foglalkozik,
-
74:30 - 74:35amely mögött ült egy kicsi ember, a feje volt még vörösebb, mint az enyém.
-
74:35 - 74:40Azt mondta, néhány szót minden egyes tagjelölt, ahogy jött, aztán mindig sikerült megtalálni
-
74:40 - 74:43Néhány hiba bennük, ami kizárja őket.
-
74:43 - 74:48Ismerkedés a kihasználatlanság nem tűnik olyan nagyon könnyű dolog, elvégre.
-
74:48 - 74:54Azonban, amikor a turn után a kis ember sokkal kedvezőbb volt számomra, mint bármely
-
74:54 - 74:59a többiek, és becsukta az ajtót, ahogy beléptünk, hogy talán egy saját
-
74:59 - 75:01szó velünk.
-
75:01 - 75:06"" Ez Mr. Jabez Wilson, "mondta az asszisztensem", és hajlandó betöltésére
-
75:06 - 75:12kihasználatlanság a Liga. "" És ő csodálatosan alkalmas rá, "a
-
75:12 - 75:13Más válaszolt.
-
75:13 - 75:17"Ő minden igényt. Nem emlékszem, mikor láttam semmit
-
75:17 - 75:19így jó. "
-
75:19 - 75:24Ő egy lépést hátra, oldalra billentette a fejét az egyik oldalon, és nézte a hajam, amíg úgy éreztem,
-
75:24 - 75:27nagyon szégyenlős.
-
75:27 - 75:32Majd hirtelen elmerült előre, kicsavart a kezem, és gratulált nekem, melegen én
-
75:32 - 75:37sikerrel. "" Lenne igazságtalan a tétovázást, "mondta
-
75:37 - 75:44"Lesz, de biztos vagyok benne, elnézést a vevő nyilvánvaló óvatosság."
-
75:37 - 75:37azt.
-
75:44 - 75:49Azzal megragadta a hajam mindkét kezét, és rángatta, amíg ordítottam a
-
75:49 - 75:51fájdalom.
-
75:51 - 75:54"Van víz a szemébe," mondta, ahogy megjelent nekem.
-
75:54 - 75:58"Úgy látom, hogy minden úgy van, ahogy lennie kell.
-
75:58 - 76:03De óvatosnak kell lennünk, hiszen már kétszer is becsapta a parókák, és egyszer
-
76:03 - 76:06festék. Tudnám mondani, meséket varga viasz
-
76:06 - 76:10amely undort ha az emberi természet. "
-
76:10 - 76:14Odalépett az ablakhoz, és felkiáltott rajta a tetején a hangját, hogy a
-
76:14 - 76:16megüresedett volt tele.
-
76:16 - 76:22Nyögés a csalódás jött alulról, és a népi minden trooped eltávozott
-
76:22 - 76:27különböző irányokba, amíg nem volt piros-fej látható, kivéve a saját és a
-
76:27 - 76:28A menedzser.
-
76:28 - 76:35"" A nevem ", mondta," Mr. Duncan Ross, és én magam az egyik nyugdíjasok után
-
76:35 - 76:41az alap által hagyott nemes jótevő. Ön nős ember, Mr. Wilson?
-
76:41 - 76:42Van egy család?
-
76:42 - 76:49"Azt válaszoltam, hogy én nem. "Arca esett azonnal.
-
76:49 - 76:53"" Jaj nekem! "Mondta komolyan, hogy" nagyon komoly valóban!
-
76:53 - 76:57Sajnálom, hogy hallom mondani.
-
76:57 - 77:02Az alap az volt, természetesen a terjedését és terjedését a piros-fejek, mint
-
77:02 - 77:07valamint azok karbantartása. Ez rendkívül sajnálatos, hogy
-
77:07 - 77:08kell agglegény. "
-
77:08 - 77:15"Az arcom megnyúlt ebben, Mr. Holmes, mert azt gondoltam, hogy nem voltam, hogy a
-
77:15 - 77:20kihasználatlanság után, de miután azt hiszik, hogy több mint egy pár perc múlva azt mondta, hogy
-
77:20 - 77:22lenne minden rendben.
-
77:22 - 77:27"" Abban az esetben, egy másik, "mondta," a kifogást lehet halálos, de meg kell
-
77:27 - 77:32stretch pont mellett egy férfi ilyen haj, mint a tiéd.
-
77:32 - 77:36Mikor tudsz belépni esetén az új feladatokat?
-
77:36 - 77:42"Nos, ez egy kicsit kényelmetlen, mert van egy üzlet már mondta I.
-
77:42 - 77:47"Ó, nem baj róla, Mr. Wilson!" Mondta Vincent Spaulding.
-
77:47 - 77:51Én képesnek kell lennie arra vigyázni, hogy az Ön számára. "
-
77:51 - 77:52"" Mi lenne az óra? "
-
77:52 - 77:56Kérdeztem. "Tíz-két."
-
77:56 - 78:01"Most egy zálogház üzleti többnyire történik az estét, Mr. Holmes, különösen
-
78:01 - 78:06Csütörtökön és pénteken este, amely előtt pay-nap, így ez megfelel nekem nagyon
-
78:06 - 78:09is keresni egy kicsit reggel.
-
78:09 - 78:14Különben is, tudtam, hogy az asszisztensem jó ember volt, és hogy ő látná semmire
-
78:14 - 78:19hogy felbukkant. "" Ez azt megfelel nekem nagyon jól, "mondta I.
-
78:19 - 78:21"És a fizetés?
-
78:21 - 78:26"" 4 font hetente. "" És a munka? "
-
78:26 - 78:30"" Tisztán névleges. "" Mit hívja pusztán névleges?
-
78:30 - 78:37"Nos, van, hogy az irodában, vagy legalábbis az épületben, az egész idő alatt.
-
78:37 - 78:41Ha hagyjuk, akkor elveszíted az egész helyzet örökre.
-
78:41 - 78:44Az akarat nagyon világos fel ezen a ponton.
-
78:44 - 78:48Nem felel meg a feltételeknek, ha moccant az irodában ez idő alatt. "
-
78:48 - 78:55"" Ez csak napi négy órát, és én nem gondolok így, mondta I.
-
78:55 - 79:01"" Nincs mentség lesz élni, "mondta Mr. Duncan Ross," sem a betegség, sem üzleti, sem
-
79:01 - 79:04bármi más. Ott kell maradni, vagy elveszíti a
-
79:04 - 79:06tuskó. "
-
79:06 - 79:11"És a munka?" "Úgy kiírni a" Encyclopaedia
-
79:11 - 79:14Britannica. "Van az első kötete rá ebben a
-
79:14 - 79:15nyomja.
-
79:15 - 79:21Meg kell találni a saját tinta, toll, és a szűrőpapírt, de ezt az asztalon
-
79:21 - 79:25és szék. Készen állsz-e holnap? "
-
79:25 - 79:28"" Természetesen "válaszoltam.
-
79:28 - 79:33"Hát akkor, viszlát, Mr. Jabez Wilson, és hadd gratuláljak még egyszer a
-
79:33 - 79:38fontos pozíció amit már szerencsés nyerni. "
-
79:38 - 79:42Ő meghajolt engem a szobából, és mentem haza az asszisztensem, alig tudta, mit
-
79:42 - 79:48mondanak vagy tesznek, voltam annyira elégedett a saját szerencséjét.
-
79:48 - 79:54"Nos, gondoltam át az ügyet egész nap, és este volt, alacsony szellemek újra;
-
79:54 - 79:59mert én már elég meggyőzni magam, hogy az egész ügyet kell valami nagy átverés, vagy
-
79:59 - 80:04a csalás, de mi a tárgya lehet, nem tudtam elképzelni.
-
80:04 - 80:08Úgy tűnt, teljesen elmúlt hiedelem, hogy bárki is egy ilyen lesz, vagy hogy
-
80:08 - 80:15fizetne olyan összeget, hogy bármit is olyan egyszerű a másolás meg az "Encyclopaedia
-
80:15 - 80:16Britannica. "
-
80:16 - 80:22Vincent Spaulding tette, amit tudott, hogy felvidítson, de lefekvés előtt volt indokolt
-
80:22 - 80:24magam az egész dolog.
-
80:24 - 80:29Azonban reggel elhatároztam, hogy nézzék meg egyébként is, úgyhogy vettem egy
-
80:29 - 80:34penny üveg tintát, és egy tollat, tollat, és hét darab fogalmazópapír papír, I
-
80:34 - 80:37indult a pápa Bíróság.
-
80:37 - 80:43"Nos, az én meglepetés és öröm, minden volt jobb, mint lehetséges.
-
80:43 - 80:48Az asztalt meghatározott készen számomra, és Mr. Duncan Ross is ott volt látni, hogy megkaptam
-
80:48 - 80:49meglehetősen dolgozni.
-
80:49 - 80:55Elkezdett szeretek fel a betű, majd otthagyott, de ő csökkenése a
-
80:55 - 80:58időnként látni, hogy minden rendben velem.
-
80:58 - 81:03Két órakor ő meghagyta nekem, jó napot, gratulált nekem fel az összeget, hogy én
-
81:03 - 81:08írt, és bezárta az ajtót az iroda utánam.
-
81:08 - 81:14"Ez így ment nap nap után, Mr. Holmes, és szombaton a vezető bejött és
-
81:14 - 81:18planked le négy Golden uralkodók az én heti munkáját.
-
81:18 - 81:22Ugyanez volt a jövő héten, és ugyanazt a hét után.
-
81:22 - 81:28Minden reggel ott voltam, tíz, és minden délután hagytam két.
-
81:28 - 81:34Fokozatosan Mr. Duncan Ross vonultak jön csak egyszer egy reggel, majd, miután
-
81:34 - 81:37Egy ideig nem jött az egyáltalán.
-
81:37 - 81:42Mégis, persze, soha nem merte elhagyni a szobát egy pillanatra, mert nem voltam benne biztos
-
81:42 - 81:48mikor jöhet, és a tuskó volt olyan jó, és megfelel nekem olyan jól, hogy én
-
81:48 - 81:51nem kockáztatják elvesztése azt.
-
81:51 - 81:56"Nyolc hét telt el így, és én írt arról, apátok és Íjász-és
-
81:56 - 82:01Armour építészet és Attika, és remélte, a szorgalom, hogy én lehet, hogy tovább
-
82:01 - 82:04A B előtt nagyon hosszú.
-
82:04 - 82:08Ez nekem valami fogalmazópapír, és én elég közel tele a polcon az én
-
82:08 - 82:13írások. És akkor hirtelen az egész vállalkozás jött
-
82:13 - 82:14véget. "
-
82:14 - 82:18"A véget?" "Igen, uram.
-
82:18 - 82:20És nem később, mint ma reggel.
-
82:20 - 82:26Mentem dolgozni, mint rendesen tíz órakor, de az ajtó be volt zárva és rögzítve, a
-
82:26 - 82:30kis négyzet alakú kartonból kalapáltak be a közepén a panel egy tack.
-
82:30 - 82:34Itt van, és el tudja olvasni magad. "
-
82:34 - 82:39Felemelte egy darab fehér karton körülbelül akkora, mint egy ív levélpapír.
-
82:39 - 82:42Ez állt rajta ilyen módon: a vörös hajú LEAGUE
-
82:42 - 82:43IS
-
82:43 - 82:48Feloldódik. Október 9., 1890.
-
82:48 - 82:53Sherlock Holmes és én ezt a kurta vizsgált bejelentés és a bánatos arc mögött,
-
82:53 - 82:57amíg a komikus oldalát az ügy annyira overtopped minden más
-
82:57 - 83:04venni, hogy mindketten tört ki egy harsogó nevetést.
-
83:04 - 83:09"Nem látom, hogy van valami nagyon vicces," kiáltott ügyfelünk, öblítő-ig
-
83:09 - 83:12gyökerei a lángoló fejét.
-
83:12 - 83:17"Ha semmit sem jobban, mint nevetni rám, mehetek máshova."
-
83:17 - 83:22"Nem, nem," kiáltotta Holmes, tolta vissza a székbe, ahonnan már half
-
83:22 - 83:22emelkedett.
-
83:22 - 83:26"Nagyon nem hagyja ki a helyzet a világban.
-
83:26 - 83:31Ez a legtöbb üdítően szokatlan. De van, ha lesz mentség a mondás
-
83:31 - 83:36igen, valami csak egy kicsit vicces róla.
-
83:36 - 83:38Imádkozzatok milyen lépéseket tettél hogy amikor megtalálta a kártya után az ajtót? "
-
83:38 - 83:44"Én megtántorodott, uram. Nem tudtam, mit tegyek.
-
83:44 - 83:49Ezután hívtam a hivatalok kerek, de egyikük sem tudni semmit
-
83:49 - 83:49azt.
-
83:49 - 83:55Végül elmentem a földesúr, aki a könyvelő él a földszinten, és a
-
83:55 - 84:00Megkérdeztem, tud mondani, mi lett a vörös hajú League.
-
84:00 - 84:03Azt mondta, hogy ő még soha nem hallott ilyen test.
-
84:03 - 84:10Aztán megkérdeztem, aki Mr. Duncan Ross volt. Azt válaszolta, hogy a név új volt neki.
-
84:10 - 84:15"Nos," mondtam, "az úr a 4. sz.
-
84:15 - 84:19"" Mi, a vörös hajú ember? "" Igen. "
-
84:19 - 84:23"Ó," mondta, "volt a neve William Morris.
-
84:23 - 84:28Ő volt ügyvéd, és a szobámban, mint egy ideiglenes kényelmét, amíg az új
-
84:28 - 84:33helyiségek készen álltak. Költözött ki tegnap. "
-
84:33 - 84:35"" Ha tudtam volna találni neki? "
-
84:35 - 84:39"Ó, az ő új irodák. Ő mondja meg a címet.
-
84:39 - 84:46Igen, 17 Edward király utca közelében, a Szent Pál. "
-
84:46 - 84:51"Kezdtem, Mr. Holmes, de amikor megkaptam a címére volt manufaktúra
-
84:51 - 84:57mesterséges térd-sapka, és senki sem volt valaha hallott vagy Mr. William Morris, vagy
-
84:57 - 84:59Mr. Duncan Ross. "
-
84:59 - 85:06"És mit csináltál akkor?" Kérdezte Holmes. "Mentem haza Szász-Coburg térre, és én
-
85:06 - 85:11vette a tanácsot az asszisztensem. De nem tudott segíteni nekem semmilyen módon.
-
85:11 - 85:15Tudta csak mondani, hogy ha vártam kéne hallani postán.
-
85:15 - 85:18De ez nem volt elég jó, Mr. Holmes.
-
85:18 - 85:24Én nem szeretnék elveszíteni egy ilyen hely, harc nélkül, így, ahogy hallottam, hogy
-
85:24 - 85:29volt elég jó tanácsot adni a szegény nép, akik szüksége, én jött jobb
-
85:29 - 85:31el neked. "
-
85:31 - 85:37"És te nagyon bölcsen," mondta Holmes. "Az eset egy rendkívül figyelemre méltó,
-
85:37 - 85:40egyet, és én szívesen meg bele.
-
85:40 - 85:45Abból, amit már mondta nekem, azt hiszem, hogy lehetséges, hogy graver kérdések lefagy tőle
-
85:45 - 85:51mint ahogy első látásra tűnnek. "" Grave elég! "mondta Mr. Jabez Wilson.
-
85:51 - 85:55"Miért, elvesztettem 4 £ hetente."
-
85:55 - 86:01"Ami az ön személyesen érintett," jegyezte meg Holmes, "Nem látom, hogy
-
86:01 - 86:05bármilyen sérelem ellen, ezt a rendkívüli bajnokságban.
-
86:05 - 86:11Éppen ellenkezőleg, akkor, ha jól értem, gazdagabb mintegy 30 kiló, nem beszélve
-
86:11 - 86:15a pillanatban a tudás amit szerzett minden tárgy, amely alá tartozik a
-
86:15 - 86:17levél A.
-
86:17 - 86:21Ön vesztett semmit nekik. "" Nem, uram.
-
86:21 - 86:26De szeretném megtudni róluk, és kik ők, és mi célja volt
-
86:26 - 86:31játszani ezt a tréfa -, ha ez egy tréfa - rám.
-
86:31 - 86:38Ez egy elég drága vicc nekik, mert kerül nekik két és £ 30. "
-
86:38 - 86:41"Mi arra törekednek, hogy tisztázzuk ezeket a pontokat az Ön számára.
-
86:41 - 86:45És először, egy-két kérdés, Mr. Wilson.
-
86:45 - 86:50Ez az asszisztens a tiéd, aki először hívott a figyelmet, hogy a reklám -, hogy
-
86:50 - 86:51régóta ő volt veled? "
-
86:51 - 86:57"Körülbelül egy hónappal ezután." "Hogyan jött?"
-
86:57 - 87:03"A válasz egy reklám." "Vajon az egyetlen pályázó?"
-
87:03 - 87:04"Nem, én már egy tucat."
-
87:04 - 87:09"Miért felvenni vele?" "Mert ő volt kéznél, és jön
-
87:09 - 87:13olcsó. "" Fél-bérek, sőt. "
-
87:13 - 87:16"Igen."
-
87:16 - 87:23"Mi úgy tetszik, ez a Vincent Spaulding?" "Kicsi, zömök építésű, nagyon gyors a maga
-
87:23 - 87:27módon, nincs szőr az arcán, de ő nem rövid, harminc.
-
87:27 - 87:33Van egy fehér splash a sav az ő homlokán. "
-
87:33 - 87:36Holmes felült a székében jelentős izgalmat.
-
87:36 - 87:40"Azt hittem, annyi", mondta.
-
87:40 - 87:44"Előfordult már megfigyelték, hogy a füle is áttört a fülbevaló?"
-
87:44 - 87:48"Igen, uram. Elmondta, hogy egy cigány tette azt vele
-
87:48 - 87:51amikor egy fiú. "
-
87:51 - 87:55"Hm" mondta Holmes, süllyed vissza a mély gondolat.
-
87:55 - 88:02"Még mindig van?" "Ó, igen, uram, én csak most hagyta el."
-
88:02 - 88:06"És még te dolgod is részt vett az Ön nincs?"
-
88:06 - 88:10"Semmi sem panaszkodnak, uram. Soha nem nagyon sok a teendő a
-
88:10 - 88:11reggel. "
-
88:11 - 88:15"Ez meg fog tenni, Mr. Wilson. Azt kell szívesen véleményt
-
88:15 - 88:19alapján a tárgy során egy-két nap.
-
88:19 - 88:26Még ma szombat van, és remélem, hogy a hétfő már jöhet a következtetést. "
-
88:26 - 88:31"Nos, Watson," mondta Holmes, amikor a látogató nem hagyott volna nekünk, "mit csinál a
-
88:31 - 88:33az egészet? "
-
88:33 - 88:40"Én semmit sem tenni róla," válaszoltam őszintén. "Ez egy legtitokzatosabb üzlet."
-
88:40 - 88:46"Általában," mondta Holmes, "minél több bizarr dolog a kevésbé titokzatos bizonyítja, hogy
-
88:46 - 88:46lehet.
-
88:46 - 88:51Ez a közhely, jellegtelen bűncselekmények tényleg rejtélyes, csak a
-
88:51 - 88:55közhely arc a legnehezebb azonosítani.
-
88:55 - 88:56De meg kell azonnal át ezt az ügyet. "
-
88:56 - 89:01"Mit fogsz csinálni, akkor?" Kérdeztem.
-
89:01 - 89:04"A füst," felelte.
-
89:04 - 89:09"Ez elég egy három cső problémát, és könyörgöm, hogy nem beszél velem ötven
-
89:09 - 89:09perc. "
-
89:09 - 89:16Ő fodros magát a székében, az ő vékony térddel akár a sólyom-szerű orr,
-
89:16 - 89:22és ott ült lehunyt szemmel és a fekete agyag cső szúró ki, mint az
-
89:22 - 89:24Bill néhány érdekes madarat.
-
89:24 - 89:29Én is arra a következtetésre jutott, hogy ő esett alszik, sőt bólogatott
-
89:29 - 89:33magam, amikor hirtelen felugrott a székéből a gesztussal egy férfi, aki
-
89:33 - 89:37elhatározta, és tegye a pipáját lesújtott a kandalló.
-
89:37 - 89:44"Sarasate játszik a St. James Hall ma délután," jegyezte meg.
-
89:44 - 89:45"Mit gondolsz, Watson?
-
89:45 - 89:49Vajon a betegek tartalék van néhány órára? "
-
89:49 - 89:54"Én már semmi köze a mai napon. Én gyakorlatban soha nem nagyon elnyeli. "
-
89:54 - 89:57"Azután, hogy a kalapját, és jöjjön.
-
89:57 - 90:01Én megyek át a város első, és mi van némi ebéd útközben.
-
90:01 - 90:05Megjegyzem, hogy van egy jó adag német zenét a program, amely
-
90:05 - 90:09inkább az én íze, mint az olasz vagy a francia.
-
90:09 - 90:13A befelé forduló, és szeretnék önmagát elemzi.
-
90:13 - 90:15Gyere! "
-
90:15 - 90:19Utaztunk az Underground, amennyire Aldersgate, és egy rövid sétára elvitt minket
-
90:19 - 90:24Szász-Coburg térre, a jelenet a furcsa történet, amit már hallgattam a
-
90:24 - 90:26reggel.
-
90:26 - 90:32Ez egy vacak, kis, kopott, úri hely, ahol négy sora kopottas két-
-
90:32 - 90:37emeletes tégla ház kinézett egy kis railed-ben ház, ahol a gyep of
-
90:37 - 90:39gazos fű és néhány csomókat a fakó
-
90:39 - 90:46babér-bokrok készült kemény elleni küzdelem a füst-terhelt és nem rokonszenves hangulat.
-
90:46 - 90:51Három aranyozott golyó, és egy barna tábla a "JABEZ WILSON" fehér betűkkel, volt, hol nem
-
90:51 - 90:56sarokház, bejelentette a hely, ahol a vörös hajú ügyfelek folytatta õ dolga.
-
90:56 - 91:01Sherlock Holmes megállt előtte a fejét az egyik oldalon, és kinézett az egészet
-
91:01 - 91:04át, a szeme ragyogott fényesen között ráncos szemhéjak.
-
91:04 - 91:10Aztán lassan az utcán, majd visszaült a sarokba, még
-
91:10 - 91:13akik lelkesen a házakat.
-
91:13 - 91:18Végül visszatért a zálogház által, és miután verte erőteljesen fel a
-
91:18 - 91:23járdán botjával kétszer-háromszor, odament az ajtóhoz, és bekopogott.
-
91:23 - 91:27Ezt azonnal nyitotta fényes külsejű, borotvált fiatalember, aki
-
91:27 - 91:30kérte, hogy erősítsék be
-
91:30 - 91:36"Köszönöm," mondta Holmes, "Én csak akarta kérdezni, hogyan menne innen a
-
91:36 - 91:40Strand. "" Harmadik jobb negyedik balra, "felelte a
-
91:40 - 91:44asszisztens azonnal, becsukta az ajtót.
-
91:44 - 91:48"Intelligens ember, hogy" megfigyelt Holmes, ahogy elment.
-
91:48 - 91:54"Ő, az én ítéletem, a negyedik legokosabb ember Londonban, és a merész nem vagyok biztos benne
-
91:54 - 91:57hogy ő nem azt állítják, hogy a harmadik.
-
91:57 - 92:03Az általam ismert valamit róla. "" Nyilvánvaló, hogy "mondtam," Mr. Wilson
-
92:03 - 92:08asszisztens számít sokat ebben a rejtélyt, a vörös hajú League.
-
92:08 - 92:12Biztos vagyok benne, hogy megkérdezte az utat csak azért, hogy lehet őt látni. "
-
92:12 - 92:15"Nem őt." "Mi akkor?"
-
92:15 - 92:19"A térd az ő nadrágja."
-
92:19 - 92:23"És mit láttál?" "Amit vártam látni."
-
92:23 - 92:28"Miért verte a járdán?" "Kedves doktor, ez egy idő
-
92:28 - 92:31megfigyelés, nem beszélni.
-
92:31 - 92:37Mi kémek egy ellenséges országban. Tudjuk, hogy valami Szász-Coburg térre.
-
92:37 - 92:41Térjünk most vizsgálja meg a részeket, amelyek mögött azt. "
-
92:41 - 92:46Az út, ahol találtuk magunkat, ahogy fordult a sarkon, a nyugdíjas
-
92:46 - 92:52Szász-Coburg Square-be olyan nagy a kontraszt rá, mint az előtt egy kép
-
92:52 - 92:53ez a hátsó.
-
92:53 - 92:57Ez volt az egyik fő artéria, amely közvetíti a forgalmat a város a
-
92:57 - 92:59észak és nyugat felé.
-
92:59 - 93:03Az úttest blokkolva volt a hatalmas folyam kereskedelmi folyik kettős dagály
-
93:03 - 93:08aktív és passzív, a gyalogutak fekete volt a rohanó raja
-
93:08 - 93:09gyalogosok.
-
93:09 - 93:15Nehéz volt megvalósítani, ahogy nézte a sorban a finom üzletek és tekintélyes üzleti
-
93:15 - 93:20helyiség, amelyet valóban abutted a másik oldalon fel a fakó és a stagnáló
-
93:20 - 93:22tér, amit az imént elhagyta.
-
93:22 - 93:30"Lássuk csak," mondta Holmes, áll a sarkon, és nézett a vonal mentén, "Én
-
93:30 - 93:33szeretném csak emlékezni hogy a házak itt.
-
93:33 - 93:38Ez a hobbim, hogy pontos ismeretekkel Londonban.
-
93:38 - 93:42Van Mortimer által, a trafikos, a kis újságot vásárolni, a Coburg ága
-
93:42 - 93:48a város és a Suburban Bank, a vegetáriánus étterem és McFarlane a kocsi-
-
93:48 - 93:49épület raktár.
-
93:49 - 93:52Hogy hordozza számunkra, közvetlenül a másik blokk.
-
93:52 - 93:56És most, doktor, mi már elvégeztük a munkát, így ideje, hogy néhány játék.
-
93:56 - 94:02Egy szendvicset és egy csésze kávét, majd off hegedű-föld, ahol minden édességét
-
94:02 - 94:07and finomság és a harmónia, és nincs vörös hajú ügyfelek bosszant bennünket, hogy
-
94:07 - 94:08talányok. "
-
94:08 - 94:14A barátom volt lelkes zenész, hogy maga nem csak egy nagyon alkalmas
-
94:14 - 94:18előadóművész, hanem zeneszerző nem közönséges érdem.
-
94:18 - 94:23Minden délután ült a standokon burkolózva a legtökéletesebb boldogságot,
-
94:23 - 94:29finoman lengetve a hosszú, vékony ujjak időben a zene, miközben finoman mosolyogva
-
94:29 - 94:31az arc és a bágyadt, álmodozó szemei voltak
-
94:31 - 94:38eltérően a Holmes a véreb, Holmes a könyörtelen, éles eszű, kész
-
94:38 - 94:43kézzel büntetőjogi ügynök, mert lehetett elképzelni.
-
94:43 - 94:48Az ő egyedi karakter a kettős természet felváltva állította magát, és az ő
-
94:48 - 94:53extrém pontosság és astuteness képviselte, mint már sokszor gondoltam, a
-
94:53 - 94:55reakció ellen, a költői és
-
94:55 - 95:00szemlélődő hangulatot, amely esetenként dominált benne.
-
95:00 - 95:05A hinta az ő természete elvitte az extrém bágyadtság to felfalja az energia, és
-
95:05 - 95:12A jól ismertem, soha nem volt olyan igazán félelmetes, mint amikor napokig, volt
-
95:12 - 95:14óta heverészett az ő karosszékében közepette a
-
95:14 - 95:18improvizációk és a fekete betűs kiadás.
-
95:18 - 95:23Akkor volt, hogy a vágy a hajsza hirtelen jött rá, és hogy a
-
95:23 - 95:28ragyogó érvelés hatalom szintre emelkedik az intuíció, míg azok, akik
-
95:28 - 95:30járatlan az ő módszerei nézne
-
95:30 - 95:36ferde szemmel nézett rá, mint egy ember, akiknek a tudása nem volt a többi halandók.
-
95:36 - 95:42Amikor láttam neki, hogy délután, így enwrapped a zene a St. James Hall éreztem
-
95:42 - 95:49hogy egy rossz időben is jön azokra, akit meg magát levadászni.
-
95:49 - 95:55"Azt akarod, hogy menjen haza, nem kétséges, doktor," jegyezte, ahogy alakult.
-
95:55 - 95:59"Igen, lenne is." "Én egy kis üzleti tenni, amely
-
95:59 - 96:01eltarthat egy órát.
-
96:01 - 96:07Ez az üzleti a Coburg Square komoly. "" Miért komoly? "
-
96:07 - 96:13"A jelentős bűnözés van szemlélődés. Minden okom megvan azt hinni, hogy mi
-
96:13 - 96:15kell időben megállítani.
-
96:15 - 96:19De ma is szombat, hanem megnehezíti.
-
96:19 - 96:23Én szeretnék a segítségedre, hogy ma este. "" Mikor? "
-
96:23 - 96:25"Tíz lesz elég korán."
-
96:25 - 96:30"Leszek a Baker Street, tíz." "Nagyon jól.
-
96:30 - 96:35És azt mondom, doktor, előfordulhat, hogy egy kis veszély, ezért kérjük helyezze a hadsereg
-
96:35 - 96:38revolver a zsebében. "
-
96:38 - 96:45Ő legyintett, sarkon fordult, és eltűnt egy pillanat alatt a tömegben.
-
96:45 - 96:49Bízom benne, hogy nem vagyok sűrűbb, mint a szomszédok, de én mindig is elnyomott a
-
96:49 - 96:53Bizonyos értelemben a saját butaság az én szemben Sherlock Holmes.
-
96:53 - 96:59Itt hallotta, amit hallott, láttam, amit látott, és mégis az ő
-
96:59 - 97:04szóval egyértelmű volt, hogy látta nyilvánvalóan nem csak a mi történt, de mi
-
97:04 - 97:11fog történni, míg nekem a teljes üzleti még mindig zavaros és groteszk.
-
97:11 - 97:17Ahogy én vezettem haza a házam a Kensington gondoltam át, hogy minden, a rendkívüli
-
97:17 - 97:23történet a vörös hajú másoló az "Enciklopédia" le a látogatás Saxe-
-
97:23 - 97:28Coburg térre, és a baljós szavakat, amellyel ő elvált tőlem.
-
97:28 - 97:34Mi volt ez az éjszakai expedíció, és miért kell menni a fegyveres?
-
97:34 - 97:37Hol voltak megyünk, és mit is csináljunk?
-
97:37 - 97:42Volt a tanácsa Holmes, hogy ez a sima arcú zálogház munkatársa volt
-
97:42 - 97:47félelmetes ember - egy férfi, aki játszhat mély játék.
-
97:47 - 97:53Megpróbáltam puzzle ki, de feladta a kétségbeesés, és állítsa az ügyet félre, amíg
-
97:53 - 97:57éjszaka kell hozni magyarázatot.
-
97:57 - 98:02Ez egy negyed tízkor, amikor elkezdtem a hazai és tette utamat az egész park,
-
98:02 - 98:04és így az Oxford Street a Baker Street-en.
-
98:04 - 98:09Két hansoms állt az ajtóban, és ahogy beléptem a folyosón hallottam a hangot
-
98:09 - 98:11a hangok a magasból.
-
98:11 - 98:17Amikor belép a szobájába találtam Holmes animációs beszélgetés két férfi, az egyik
-
98:17 - 98:23akit elismert Peter Jones, a hivatalos rendőrségi ügynök, míg a másik
-
98:23 - 98:26egy hosszú, vékony, szomorú arcú ember, nagyon
-
98:26 - 98:31fényes kalapját, és nyomasztóan tiszteletre szalonkabátban.
-
98:31 - 98:32"Hah!
-
98:32 - 98:37Pártunk teljes, "mondta Holmes, gombolta fel az ő borsó kabát és fogta
-
98:37 - 98:42nehéz lovaglópálca a rack. "Watson, azt hiszem, tudod, Mr. Jones, a
-
98:42 - 98:44Scotland Yard?
-
98:44 - 98:50Hadd mutassam be Mr. Merryweather, hogy ki legyen a társa az éjjel a
-
98:50 - 98:51kaland. "
-
98:51 - 98:56"Mi vadászat párok újra, doktor, látod," mondta Jones az ő közvetett
-
98:56 - 98:59módon. "Barátunk itt egy csodálatos ember
-
98:59 - 99:01elkezdjük a hajsza.
-
99:01 - 99:06Minden, amit akar, egy öreg kutya hogy segítsen neki csinálni a fut le. "
-
99:06 - 99:12"Remélem, vadliba nem bizonyítja, hogy a végén mi hajsza" megfigyelt Mr.
-
99:12 - 99:14Merryweather komoran.
-
99:14 - 99:19"Lehet helyen jelentős bizalmat Mr. Holmes, uram," mondta a rendőrség ügynöke
-
99:19 - 99:20magasan.
-
99:20 - 99:26"Ő a maga kis módszerei, amelyek, ha nem haragszik, hogy ezt mondom, csak egy
-
99:26 - 99:31kicsit túl elméleti és fantasztikus, de ő az adottságokat, a detektív benne.
-
99:31 - 99:37Nem túl sokat mondani, hogy egyszer vagy kétszer, mint az, hogy az üzleti a Sholto
-
99:37 - 99:42gyilkosság és az Agra kincs, ő már majdnem helyes, mint a hivatalos
-
99:42 - 99:42hatályba. "
-
99:42 - 99:49"Ó, ha te mondod, Mr. Jones, ez rendben van," mondta az idegen tisztelettel.
-
99:49 - 99:52"Mégis, bevallom, hogy én hiányzik a gumi.
-
99:52 - 99:57Ez az első szombat este, hét-és húsz éve, hogy én nem volt az én
-
99:57 - 99:58gumi. "
-
99:58 - 100:03"Azt hiszem, talál", mondta Sherlock Holmes ", hogy fog játszani a magasabb
-
100:03 - 100:09tét ma este, mint valaha történt még, és hogy a játék lesz izgalmas.
-
100:09 - 100:16Mert, Mr. Merryweather, a tét lesz néhány £ 30.000, és az Ön számára, Jones,
-
100:16 - 100:20ez lesz az az ember, akire akarja, hogy állapítson meg a kezét. "
-
100:20 - 100:25"John Clay, a gyilkos, tolvaj, smasher és hamisító.
-
100:25 - 100:29He'sa fiatalember, Mr. Merryweather, de ő a feje szakma, és én
-
100:29 - 100:34Inkább a karkötőt rajta, mint bármely büntetőjogi Londonban.
-
100:34 - 100:38He'sa méltó ember, a fiatal John Clay.
-
100:38 - 100:43Az ő nagyapja volt a királyi herceg, és ő maga járt Eton és Oxfordban.
-
100:43 - 100:49Agyában ugyanolyan ravasz, mint az ujjait, és bár találkozunk jeleit vele minden kanyarban,
-
100:49 - 100:52soha nem tudja, hol talál az ember maga.
-
100:52 - 100:57Majd crack a kiságyban Skóciában egy hét, és pénzt gyűjt építeni egy árvaházba
-
100:57 - 101:01Cornwall a következő. Már az ő pályán évekig, és
-
101:01 - 101:02sosem szemét még. "
-
101:02 - 101:07"Remélem, hogy lehet, hogy az öröm bevezetésének meg az éjjel.
-
101:07 - 101:13Már volt egy vagy két kis fordulat is Mr. John Clay, és egyetértek veled, hogy ő
-
101:13 - 101:16élén szerzett.
-
101:16 - 101:19Ez elmúlt tíz, azonban, és elég ideje, hogy kezdtük.
-
101:19 - 101:25Ha ti ketten megteszi az első könnyű kétkerekű kocsi, Watson és én követi a második. "
-
101:25 - 101:30Sherlock Holmes nem volt túl kommunikatív a hosszú meghajtóba, és hátradőlt a
-
101:30 - 101:34cab zümmög a dalokat, amit hallott délután.
-
101:34 - 101:38Mi zörgött a végtelen labirintus gáz megvilágított utcákat, amíg nem alakult ki a
-
101:38 - 101:43Farrington Street. "Közel vagyunk még most," a barátom
-
101:43 - 101:44jegyezte meg.
-
101:44 - 101:49"Ez a fickó Merryweather egy bank igazgatója, és személyesen érdekelt
-
101:49 - 101:52számít. Azt hittem azt is, hogy Jones velünk
-
101:52 - 101:54is.
-
101:54 - 101:59Ő nem rossz ember, bár abszolút hülye a hivatása.
-
101:59 - 102:01Ő egy pozitív értelmében.
-
102:01 - 102:06Ő a bátor, mint egy bulldog és szívós, mint a rák, ha ő kapja a karmai
-
102:06 - 102:12fel senkinek. Itt vagyunk, és ők várnak ránk. "
-
102:12 - 102:15Mi elérte ugyanazt a zsúfolt átjárás, ahol találtunk
-
102:15 - 102:17magunkat reggel.
-
102:17 - 102:23A taxik is elutasította, és után vezetésével Mr. Merryweather, mentünk
-
102:23 - 102:27le egy szűk folyosón, és egy oldalsó ajtón, amit nyitott számunkra.
-
102:27 - 102:32Belül volt egy kis folyosó, mely végül egy nagyon masszív vaskapu.
-
102:32 - 102:38Ez nyitotta meg kapuit, és vezette le a repülést a kanyargós kőlépcsőn, amely megszüntette a
-
102:38 - 102:40egy hatalmas kaput.
-
102:40 - 102:45Mr. Merryweather megállt fény egy lámpást, majd végzett minket egy sötét,
-
102:45 - 102:51föld-szagú folyosón, és így, megnyitása után harmadik ajtó, egy hatalmas kripta, vagy
-
102:51 - 102:56pince, amely halmozott körös-körül a ládák és a hatalmas dobozok.
-
102:56 - 103:01"Nem nagyon sebezhető felülről", jegyezte meg Holmes, ahogy tartotta a lámpást
-
103:01 - 103:03és nézte róla.
-
103:03 - 103:08"Nem alulról," mondta Mr. Merryweather, feltűnő botját fel a zászló, amely
-
103:08 - 103:14bélelt a padlón. "Miért, kedves nekem, úgy hangzik, egészen üres!" Ő
-
103:14 - 103:17megjegyezte, nézett fel meglepetten.
-
103:17 - 103:22"Én tényleg kell kérni, hogy egy kicsit halk!" Mondta Holmes komolyan.
-
103:22 - 103:26"Már veszélybe az egész expedíció sikerét.
-
103:26 - 103:30Lehet, kérem, hogy lenne a jóság leülni fel egy ilyen
-
103:30 - 103:33dobozok, és nem zavarja? "
-
103:33 - 103:38Az ünnepélyes Mr. Merryweather ült maga után egy láda, egy nagyon sérült
-
103:38 - 103:44kifejezést az arcán, miközben Holmes térdre esett a földön, és a
-
103:44 - 103:47lámpa és nagyító lencsét, kezdett
-
103:47 - 103:50vizsgálja aprólékosan a repedések a kövek között.
-
103:50 - 103:55Pár másodperc elég kielégíteni őt, mert talpra ugrott ismét letette
-
103:55 - 103:58üveg a zsebében.
-
103:58 - 104:03"Van legalább egy órát előttünk," jegyezte ", mert alig vállal
-
104:03 - 104:06lépéseket, amíg a jó zálogház biztonságosan az ágyban.
-
104:06 - 104:10Akkor nem veszíti el egy perc, az előbb ők a munkájukat a hosszabb ideje
-
104:10 - 104:13ők lesznek azok menekülni.
-
104:13 - 104:18Mi jelenleg, doktor - mert nem kétséges, hogy kitalálta - a pincében a város
-
104:18 - 104:23ág egyik legfontosabb londoni bankok.
-
104:23 - 104:27Mr. Merryweather az elnöke rendezők, és ő elmagyarázza nektek, hogy
-
104:27 - 104:31nincs ok, amiért a merészebb bűnözők londoni kell vállalnia
-
104:31 - 104:34jelentős érdeklődést ebben a pincében jelenleg. "
-
104:34 - 104:40"Ez a mi francia arany", suttogta az igazgató.
-
104:40 - 104:45"Van már több figyelmeztetést, hogy egy kísérletet lehet tenni rá."
-
104:45 - 104:47"A francia arany?"
-
104:47 - 104:52"Igen. Mi volt alkalmam néhány hónappal ezelőtt, hogy erősítse a források és a kölcsönzött a
-
104:52 - 104:57E célból 30000 Napóleon a Bank of France.
-
104:57 - 105:02Vált ismertté, hogy még soha nem volt alkalma csomagoljuk ki a pénzt, és hogy
-
105:02 - 105:05ma is ott fekszik a pincénkben.
-
105:05 - 105:09A ládát, amelyen ülök tartalmazza 2000 Napóleon csomagolt rétegek között az ólom
-
105:09 - 105:10fólia.
-
105:10 - 105:16A tartalék veretlen sokkal nagyobb, mint a jelenleg általában tartanak egy
-
105:16 - 105:22fiókirodák és az igazgatók aggályai voltak a témáról. "
-
105:22 - 105:26"Melyek voltak nagyon jól megalapozottak," megfigyelt Holmes.
-
105:26 - 105:30"És most itt az ideje, hogy rendezett a mi kis terveket.
-
105:30 - 105:34Arra számítok, hogy egy órán belül kérdésekkel jönnek a fejét.
-
105:34 - 105:40Közben Mr. Merryweather, meg kell tenni a képernyő fölött, hogy a sötét lámpás. "
-
105:40 - 105:42"És ott ültek a sötétben?"
-
105:42 - 105:47"Attól tartok így. Hoztam egy csomag kártyát a zsebembe,
-
105:47 - 105:52és arra gondoltam, hogy mi volt partie Carrée, lehet, hogy a gumi után
-
105:52 - 105:53minden.
-
105:53 - 105:58De látom, hogy az ellenség előkészületek mentek olyan messzire, hogy nem veszélyeztetik a
-
105:58 - 106:02jelenléte a fény. És mindenekelőtt azt kell választani a
-
106:02 - 106:04pozíciókban.
-
106:04 - 106:09Ezek a bátor emberek, és bár mi kell vennie a hátrányos helyzetűek, azok el nem választ
-
106:09 - 106:15Egyes káros, ha nem vagyunk óvatosak. Fogok állni e mögött ládát, és mit
-
106:15 - 106:17elrejtsék magukat mögött.
-
106:17 - 106:22Aztán, amikor vaku fény rájuk, közel gyorsan.
-
106:22 - 106:26Ha ez a tűz, Watson, nincs bűntudat a fényképezési őket. "
-
106:26 - 106:34Tettem a revolvert, felhúzva, fel a tetején a fadobozban, amely mögött én kuporgott.
-
106:34 - 106:39Holmes lövés a diát az egész eleje a lámpáját, s hagyta ránk a pályán sötétben -
-
106:39 - 106:44Egy ilyen abszolút sötétség, mint én soha nem tapasztalt.
-
106:44 - 106:49Az illata a forró fém maradt, hogy biztosítsa számunkra, hogy a fény még mindig ott van, készen áll
-
106:49 - 106:51vaku ki egy pillanatra felmondással.
-
106:51 - 106:56Számomra az idegeim dolgoztak fel a pályán a várható, volt valami
-
106:56 - 107:02nyomasztó és leigázni a hirtelen sötétség és a hideg nyirkos levegője
-
107:02 - 107:04boltozat.
-
107:04 - 107:08"Ők csak egy visszavonulást," suttogta Holmes.
-
107:08 - 107:11"Ez hát a házban a Szász-Coburg térre.
-
107:11 - 107:15Remélem, hogy tettél, amit én kérdeztem, Jones? "
-
107:15 - 107:20"Van egy ellenőr, és két tiszt várja a bejárati ajtót."
-
107:20 - 107:23"Akkor már megállt az összes lyukat.
-
107:23 - 107:29És most meg kell hallgatni és várj. "Micsoda idő tűnt!
-
107:29 - 107:34-Tól összehasonlítva megállapítja, utána volt, hanem egy óra és negyed, de úgy tűnik,
-
107:34 - 107:40nekem, hogy az éjszaka kell szinte eltűnt, és a hajnali megszegi felettünk.
-
107:40 - 107:46Testem fáradt volt és merev, mert féltek megváltoztatni a helyzetét, de az idegeim is
-
107:46 - 107:51dolgozott egészen a legmagasabb fokig a feszültség, és a fülem hallatára annyira akut, hogy én is
-
107:51 - 107:54nem csak hallani a szelíd légzés az én
-
107:54 - 107:58társak, de nem tudtam megkülönböztetni a mélyebb, nehezebb, lehelete a terjedelmes
-
107:58 - 108:02Jones a vékony, sóhajtozó tudomásul a bank igazgatója.
-
108:02 - 108:07Az én helyzetben tudtam nézd át az ügyet abba az irányba, a padló.
-
108:07 - 108:11Hirtelen a szemem fogott az megcsillan a fény.
-
108:11 - 108:16Eleinte csak egy kísérteties szikra a kövön járdán.
-
108:16 - 108:21Akkor meghosszabbított, amíg meg nem lett egy sárga vonalat, majd minden figyelmeztetés nélkül
-
108:21 - 108:28vagy hang, a seb látszott a nyílt és a kezét meg, egy fehér, szinte nőies kéz,
-
108:28 - 108:33amely úgy érezte, a közepén a kis terület a fény.
-
108:33 - 108:38Egy percig, vagy még a kéz, a maga vonagló ujjaival, kiállt ki a
-
108:38 - 108:39emelet.
-
108:39 - 108:44Aztán vissza a hirtelen, mert megjelent, és minden sötét volt, ismét menteni a
-
108:44 - 108:49egy ragyogó szikra jelentő rés a kövek között.
-
108:49 - 108:52Az eltűnése azonban az volt, de a pillanatnyi.
-
108:52 - 108:57A tépő, könnyezés hang, az egyik széles, fehér kövek fordult át követően annak
-
108:57 - 109:02oldalán és a bal négyzet, tátongó lyuk, amelyen keresztül áramlott a fény egy
-
109:02 - 109:03lámpa.
-
109:03 - 109:09Több mint szélén ott kandikált tiszta vágott, fiús arcát, amely nagyon is látszott rajta,
-
109:09 - 109:15, majd a kezét mindkét oldalán a rekesz, felhívta magára a váll-és magas
-
109:15 - 109:19derékig érő, amíg egy térd nyugodott szélén.
-
109:19 - 109:23Egy másik pillanatban ott állt az oldalán a lyuk, és vontatás után neki
-
109:23 - 109:30társ, hajlékony és kisebb, mint ő maga, a sápadt arc és a sokk, nagyon vörös
-
109:30 - 109:37"Minden tiszta," suttogta. "Van a véső és a zacskó?
-
109:30 - 109:30haj.
-
109:37 - 109:43Nagy Scott! Jump, Archie, ugorj, és én swing érte! "
-
109:43 - 109:46Sherlock Holmes ugrott, és megragadta a behatoló a gallérját.
-
109:46 - 109:51A másik bukott le a lyukba, és hallottam a hangját tépő ruhát, mint Jones
-
109:51 - 109:53szorította az ő szoknyát.
-
109:53 - 109:57A fény villant fel a hordót egy revolvert, de Holmes lovaglópálca jött
-
109:57 - 110:01le a férfi csuklóját, és a pisztoly clinked fel a kőpadlón.
-
110:01 - 110:06"Hiába, John Clay," mondta Holmes nyájasan.
-
110:06 - 110:11"Nincs esélye egyáltalán." "Így látom", a másik válaszolt a
-
110:11 - 110:13legnagyobb hidegvérrel.
-
110:13 - 110:18"Azt hiszem, hogy az én barátom rendben van, de látom, már megvan a kabátját-farokkal."
-
110:18 - 110:22"Három ember várt rá az ajtóban," mondta Holmes.
-
110:22 - 110:25"Ó, valóban!
-
110:25 - 110:27Úgy tűnik, hogy történt a dolog nagyon teljesen.
-
110:27 - 110:32Meg kell bók neked. "" És én neked, "Holmes válaszolt.
-
110:32 - 110:37"A vörös hajú ötlet az volt, nagyon új és hatékony."
-
110:37 - 110:41"Majd meglátod, a haver ismét jelenleg," mondta Jones.
-
110:41 - 110:45"Ő gyorsabb a hegymászó le lyukak, mint én.
-
110:45 - 110:48Csak tartsa meg, amíg én rögzíti a tornákat. "
-
110:48 - 110:53"Könyörgöm, hogy nem nyúl hozzám a mocskos kezét," jegyezte meg a fogoly, mint az
-
110:53 - 110:57bilincs csattogtak az ő csuklóján. "Lehet, hogy nem tudják, hogy én királyi
-
110:57 - 110:58vér az ereimben.
-
110:58 - 111:04Have a jóság is, amikor címet nekem mindig azt mondják "uram" és a "kérem".
-
111:04 - 111:10"Rendben," mondta Jones egy és miattuk a vihog.
-
111:10 - 111:16"Nos, azt kérem, uram, március emeletre, ahol kaphat egy taxit, hogy készítsen
-
111:16 - 111:23Felség, hogy a rendőrség-állomás? "" Ez jobb, "mondta John Clay higgadtan.
-
111:23 - 111:28Tette elsöprő meghajolt a hárman és elsétált csendben le az őrizetbe
-
111:28 - 111:30a detektív.
-
111:30 - 111:36"Valóban, Mr. Holmes," mondta Mr. Merryweather ahogy követte őket a pince, "Én
-
111:36 - 111:39Nem tudni, hogy a bank Köszönjük, vagy visszafizetni Önnek.
-
111:39 - 111:44Nem kétséges, hogy már felismeri, és legyőzte a legteljesebb módon
-
111:44 - 111:49az egyik meghatározott kísérletek bankrablás, amelyek valaha az én
-
111:49 - 111:52élmény. "
-
111:52 - 111:57"Van még egy-két apró pontok a saját, hogy rendezze a Mr. John Clay," mondta
-
111:57 - 111:57Holmes.
-
111:57 - 112:03"Én már néhány kisebb rovására e kérdésben, amit a várhatóan a bank
-
112:03 - 112:09visszafizetni, de azon túl, hogy én vagyok bőven vissza azáltal, hogy volt egy élmény, amely
-
112:09 - 112:11sok szempontból egyedi, és meghallgatása
-
112:11 - 112:17Nagyon figyelemre méltó elbeszélő a vörös fejű League. "
-
112:17 - 112:22"Látod, Watson," magyarázta a kora reggeli órákban, mint ültünk egy
-
112:22 - 112:27üveg whisky és szóda a Baker Streeten, "ez teljesen nyilvánvaló, az első
-
112:27 - 112:29hogy az egyetlen lehetséges célja a
-
112:29 - 112:34inkább fantasztikus üzleti a hirdetés a Liga és a
-
112:34 - 112:40másolása az "Enciklopédia" kell, hogy ezt a nem túl fényes zálogház ki
-
112:40 - 112:43az utat néhány órát minden nap.
-
112:43 - 112:49Ez egy furcsa módja kezelésével kapcsolatos, de tényleg, nehéz lenne ajánlani egy
-
112:49 - 112:50jobb.
-
112:50 - 112:54A módszer nem volt kétséges, azt javasolta, hogy Clay zseniális elme a színe a
-
112:54 - 112:56cinkos haját.
-
112:56 - 113:02A 4 fontot hetente egy csali, amely hívja fel őt, és mi volt nekik, akik
-
113:02 - 113:04játszik ezer?
-
113:04 - 113:09Ők fel a hirdetésben, egy szélhámos van az ideiglenes irodában, a másik gazember
-
113:09 - 113:15ösztönzi az embert, hogy alkalmazni, és közösen sikerül biztosítani távollétében
-
113:15 - 113:17minden reggel a héten.
-
113:17 - 113:22Az alkalom, hogy hallottam az asszisztens miután jött a fél bérek, nyilvánvaló volt,
-
113:22 - 113:28nekem, hogy ő néhány erős indítéka biztosítására a helyzetet. "
-
113:28 - 113:30"De hogyan tudna kitalálni, mi az indíték volt?"
-
113:30 - 113:35"Vajon volt-e a nők a házban, én kellett volna gyanús csupán közönséges
-
113:35 - 113:36intrika.
-
113:36 - 113:42Ez azonban kint volt a kérdés. A férfi üzleti volt kicsi, és
-
113:42 - 113:46nem volt semmi az õ házában, amely figyelembe az ilyen bonyolult készítmények,
-
113:46 - 113:50és az ilyen kiadások voltak a.
-
113:50 - 113:53Meg kell tehát valami a házból.
-
113:53 - 113:54Mi lehet ez?
-
113:54 - 113:59Azt hittem, az asszisztens kedvelem a fotózás, és a trükk az eltűnő
-
113:59 - 114:02a pincébe. A pince!
-
114:02 - 114:05Ott volt a vége ennek a kusza nyom.
-
114:05 - 114:10Akkor tettem kérdések, hogy ez a titokzatos asszisztens, és megállapította, hogy én meg kellett küzdenie
-
114:10 - 114:16az egyik legjobb és legmerészebb bűnözők Londonban.
-
114:16 - 114:21Csinál valamit a pincében - ami tartott több órán át a nap
-
114:21 - 114:25hónap végén. Mit lehetne még egyszer?
-
114:25 - 114:30Tudtam gondolni sem menti, hogy ő fut egy alagutat egy másik épületben.
-
114:30 - 114:35"Eddig is van, amikor mentünk meglátogatni a jelenet hatását.
-
114:35 - 114:38Én meglepődtem hogy a dobogó fel a járdán az én kibír.
-
114:38 - 114:43Én annak megállapítása, hogy a pincében kinyújtotta előtt vagy mögött.
-
114:43 - 114:45Nem volt előtte.
-
114:45 - 114:50Aztán megszólalt a csengő, és mint reméltem, az asszisztens válaszolt rá.
-
114:50 - 114:55Kaptunk olyan csatározások, de sohasem szemek egymásra előtt.
-
114:55 - 114:58Alig nézett az arcára.
-
114:58 - 115:03Térde volt, amit szerettem volna látni. Meg kell magad is megjegyezte, hogy kopott,
-
115:03 - 115:08ráncos, és festett voltak. Ők beszéltek az órán beásó.
-
115:08 - 115:13Az egyetlen megmaradt pont volt az, amit ők beásó neve.
-
115:13 - 115:17Sétáltam a sarkon, látta, hogy a városi és elővárosi Bank abutted a barátunk
-
115:17 - 115:22helyiségeiben, és úgy éreztem, megoldotta a problémát.
-
115:22 - 115:26Amikor hajtott haza a koncert után hívtam fel Scotland Yard és fel a
-
115:26 - 115:30elnöke a bank igazgatóinak, azzal az eredménnyel, amit látott. "
-
115:30 - 115:36"És hogyan tudnád mondani, hogy tenné a kísérletet az éjjel?"
-
115:36 - 115:37Kérdeztem.
-
115:37 - 115:42"Nos, amikor bezárta League irodák volt a jele, hogy a gondozott nem
-
115:42 - 115:47már a Mr. Wilson Jabez jelenlétét - más szóval, hogy befejezte
-
115:47 - 115:48az alagútban.
-
115:48 - 115:53De fontos, hogy ezeket használni hamar, mert lehet, fel, vagy a
-
115:53 - 115:56veretlen lehet távolítani.
-
115:56 - 116:01Szombat FELELNÉNEK őket jobban, mint bármely más napon, hiszen ez ad nekik két nappal
-
116:01 - 116:05azok menekülni. Mindezen okok miatt vártam, hogy
-
116:05 - 116:07jön ma este. "
-
116:07 - 116:13"Te indokolt ki szépen:" Én kiáltotta őszinte csodálattal.
-
116:13 - 116:17"Ez olyan hosszú a lánc, és mégis minden kapcsolatot igaznak."
-
116:17 - 116:24"Ez megmentett unalom", felelte, ásítás.
-
116:24 - 116:28"Ó, jaj! Már érzem, zárási rám.
-
116:28 - 116:34Az életem töltött egy hosszú érdekében, hogy elkerülje a közhelyek a létezés.
-
116:34 - 116:40Ezek a kis problémákat, segítsen nekem erre. "" És ön jótevője a verseny "
-
116:40 - 116:42mondta I.
-
116:42 - 116:47Megvonta a vállát a vállát. "Hát, talán, elvégre ez néhány
-
116:47 - 116:53kevés haszna, "jegyezte meg. "" L'homme c'est Rien - l'oeuvre c'est tout "
-
116:53 - 117:02A Gustave Flaubert írta George Sand. "
-
117:02 ->
- Title:
- Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
- Description:
-
Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Mark F. Smith.
Playlist for The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle: http://www.youtube.com/playlist?list=PL7BE1C414529B0F4E
The Adventures of Sherlock Holmes free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-by-sir-arthur-conan-doyle-2/
The Adventures of Sherlock Holmes free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/1661
The Adventures of Sherlock Holmes at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Adventures_of_Sherlock_Holmes
View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist
- Duration:
- 01:57:04
![]() |
Amara Bot added a translation |