< Return to Video

Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)

  • 0:00 - 0:07
    Dobrodružství Sherlocka Holmese sirem Arthur Conan Doyle
  • 0:07 - 0:10
    DOBRODRUŽSTVÍ I. skandál BOHEMIA
  • 0:10 - 0:17
    I. K Sherlock Holmes, že je vždy žena.
  • 0:17 - 0:21
    Málokdy jsem slyšel uvést ji pod jiným jménem.
  • 0:21 - 0:26
    V jeho očích se zatmění a dominuje celé její pohlaví.
  • 0:26 - 0:30
    Nebylo to, že se cítil nějaké emoce podobný lásku Irene Adler.
  • 0:30 - 0:37
    Veškeré emoce, a že jeden obzvláště, byly příčí jeho chladný, ale přesný
  • 0:37 - 0:38
    obdivuhodně vyrovnané mysli.
  • 0:38 - 0:43
    Všiml jsem si, že je nejdokonalejší úvahy a pozorování, že stroj
  • 0:43 - 0:48
    svět viděl, ale jako milovník by se postavil do falešné polohy.
  • 0:48 - 0:54
    Nikdy o tom nemluvil měkčí vášní, uložit se posmívat a úšklebkem.
  • 0:54 - 0:57
    Byly obdivuhodné, co pro pozorovatele - vynikající pro kreslení závoj
  • 0:57 - 1:00
    z motivů mužů a akce.
  • 1:00 - 1:05
    Ale pro vyškolené Reasoner připustit takové zásahy do své jemné a jemně
  • 1:05 - 1:10
    nastavit temperament bylo představit rušivým faktorem, který by mohl hodit
  • 1:10 - 1:13
    pochyb o tom, na všechny jeho duševní výsledky.
  • 1:13 - 1:18
    Kamínek v citlivý nástroj, nebo prasklinu v jedné z jeho vysoce výkonné objektivy, by
  • 1:18 - 1:23
    nesmí být více znepokojující než silné emoce v přírodě, jako je jeho.
  • 1:23 - 1:29
    A přesto tam byl, ale jedna žena k němu, a že žena byla na konci Irene Adler, z
  • 1:29 - 1:35
    pochybné a sporné paměti. Viděl jsem jen málo Holmes v poslední době.
  • 1:35 - 1:38
    Mé manželství driftoval nás od sebe.
  • 1:38 - 1:43
    Můj vlastní kompletní štěstí a domov-střed zájmů, které zvednou kolem
  • 1:43 - 1:48
    muž, který nejprve ocitne pánem svého založení, byl dostatečný
  • 1:48 - 1:51
    absorbovat všechny mé pozornosti, zatímco Holmes, který
  • 1:51 - 1:57
    nesnášel jakékoli formě společnosti s celou svou duší česká, zůstal u nás
  • 1:57 - 2:02
    ubytování v Baker Street, pohřben mezi svými starými knihami a střídavě z týdne
  • 2:02 - 2:05
    týden od kokainu a ambice se
  • 2:05 - 2:11
    ospalost léku a divoké energie, jeho vlastní zájem příroda.
  • 2:11 - 2:17
    On byl ještě, jako vždy, velmi láká studium trestné činnosti a obsadil jeho
  • 2:17 - 2:22
    obrovské schopnosti a mimořádné pozorovací schopnosti v následujících ty
  • 2:22 - 2:25
    stopy, a objasňování těch tajemství
  • 2:25 - 2:29
    který byl opuštěný jako beznadějné úřední policie.
  • 2:29 - 2:35
    Čas od času jsem slyšel nějaké vágní popis jeho skutků jeho předvolání k
  • 2:35 - 2:40
    Odessa v případě vraždy Trepoff, jeho objasňování singulární tragédie
  • 2:40 - 2:43
    z Atkinson bratry Trincomalee,
  • 2:43 - 2:49
    a nakonec mise, které on dosáhl tak jemně a úspěšně
  • 2:49 - 2:50
    pro vládnoucí rodiny Holandska.
  • 2:50 - 2:56
    Kromě těchto příznaků svou činnost, nicméně, který jsem jen sdílené se všemi
  • 2:56 - 3:02
    čtenáři denního tisku, věděl jsem jen málo z mého bývalého přítele a společníka.
  • 3:02 - 3:08
    Jedné noci - bylo to na dvacátého března 1888 - jsem se vrátil z cesty
  • 3:08 - 3:13
    k pacientovi (protože jsem se vrátil k civilní praxi), když moje cesta vedla mě
  • 3:13 - 3:15
    Baker Street.
  • 3:15 - 3:20
    Jak jsem prošel dobře pamatoval dveře, které musí být vždy spojeno v mé mysli se
  • 3:20 - 3:26
    Můj usiluje, a temné události z Studie v šarlatové, chytil jsem se
  • 3:26 - 3:29
    chce touha vidět Holmes opět a
  • 3:29 - 3:33
    víte, jak byl zaměstnává jeho výjimečné schopnosti.
  • 3:33 - 3:39
    Jeho prostory jsou nádherně osvětlené, ai když jsem se podíval nahoru, viděl jsem jeho vysokou, náhradní
  • 3:39 - 3:43
    Obrázek projít dvakrát v tmavé siluety proti slepé.
  • 3:43 - 3:49
    On byl rychle přecházel po místnosti, dychtivě, s hlavou potopila na jeho hrudi a jeho
  • 3:49 - 3:51
    ruce sepjaté za zády.
  • 3:51 - 3:57
    Pro mě, který věděl, že každý jeho náladu a zvyku, jeho postoj a tak řekl, vlastní
  • 3:57 - 4:00
    příběh. On byl v práci znovu.
  • 4:00 - 4:05
    On se zvedl ze svého léku vytvořené sny a bylo vedro na vůni některých nových
  • 4:05 - 4:06
    problém.
  • 4:06 - 4:11
    Zazvonil jsem a byl uveden do senátu, který dříve byl v rámci mého
  • 4:11 - 4:14
    vlastní. Jeho způsob nebyl přehnaný.
  • 4:14 - 4:18
    Málokdy byl, ale byl rád, myslím, že mě vidí.
  • 4:18 - 4:24
    S téměř ani slovo, ale s laskavým okem, zamával mi křeslo,
  • 4:24 - 4:29
    hodil přes jeho případě doutníků a ukázal případ ducha a gasogene in
  • 4:29 - 4:30
    rohu.
  • 4:30 - 4:37
    Pak se postavil před požárem a podíval se na mě v jeho jedinečné introspektivní módu.
  • 4:37 - 4:43
    "Manželství ti sluší," poznamenal. "Myslím, Watsone, že jste dali na
  • 4:43 - 4:46
    sedm a půl kilo, co jsem tě viděl. "
  • 4:46 - 4:49
    "Sedm," odpověděl jsem.
  • 4:49 - 4:51
    "Ano, měl jsem si myslel o něco víc.
  • 4:51 - 4:54
    Jen trochu víc, myslím, Watson.
  • 4:54 - 4:59
    A v praxi opět pozoruji. Neřekla jste mi, že jste měli v úmyslu jít
  • 4:59 - 5:04
    do svazku. "" Tak, jak to víte? "
  • 5:04 - 5:06
    "Vidím to, vyvozuji to.
  • 5:06 - 5:10
    Jak mám vědět, že jste stále si v poslední době velmi vlhké, a že máte
  • 5:10 - 5:18
    Nejvíce neohrabaný a nedbalé služky? "" Milý Holmesi, "řekl jsem," to je příliš
  • 5:18 - 5:19
    moc.
  • 5:19 - 5:24
    Ty by určitě byly spáleny, že jsi žil před několika staletími.
  • 5:24 - 5:29
    Je pravda, že jsem měl jít ve čtvrtek zemi a vrátil se domů v příšerné nepořádek,
  • 5:29 - 5:34
    Ale jak jsem změnila oblečení Nedovedu si představit, jak se to odvodit.
  • 5:34 - 5:40
    Pokud jde o Mary Jane, že je nenapravitelný, a moje žena dala své oznámení, ale tam,
  • 5:40 - 5:47
    Znovu, nechápu, jak si přijít na to. "usmál se pro sebe a mnul si dlouho,
  • 5:47 - 5:49
    nervózní ruce.
  • 5:49 - 5:55
    "Je to zcela jednoduché," řekl, "mé oči mi říkají, že na vnitřní straně
  • 5:55 - 6:01
    levé boty, přesně tam, kde udeří ohně, že je kůže skóroval téměř o šest
  • 6:01 - 6:02
    paralelní řezy.
  • 6:02 - 6:07
    Je zřejmé, že byla způsobena někým, kdo má velmi nedbale škrabal kolo
  • 6:07 - 6:11
    hrany jediným cílem odstranit ztvrdlý bahno z něj.
  • 6:11 - 6:17
    Proto, jak vidíte, mé dvojí odpočet, že jste byli v hnusný počasí, a to
  • 6:17 - 6:23
    jste měli obzvlášť zhoubný boot-řezání vzoru londýnské Slavey.
  • 6:23 - 6:29
    Co se týče vaší praxe, pokud se muž chodí do mého pokoje vonící iodoform s
  • 6:29 - 6:34
    Black Mark dusičnanu stříbrného na jeho pravý ukazováček, a boule na pravé straně
  • 6:34 - 6:37
    strana jeho top-hat ukázat, kde má
  • 6:37 - 6:44
    vylučuje jeho stetoskop, musím být nudné, opravdu, když nemám prohlásit ho za
  • 6:44 - 6:47
    aktivním členem lékařské profese. "
  • 6:47 - 6:51
    Nemohl jsem se ubránit smíchu nad lehkostí, s níž vysvětlil svůj postup
  • 6:51 - 6:52
    odpočet.
  • 6:52 - 6:59
    "Když slyším dáte své důvody," poznamenal jsem, "to vždycky se mi zdá
  • 6:59 - 7:05
    být tak směšně jednoduché, že jsem mohl snadno udělat sám, i když každý
  • 7:05 - 7:09
    postupné instanci vaší argumentaci jsem bezradný, až mi vysvětlit svůj postup.
  • 7:09 - 7:14
    A přesto věřím, že mé oči jsou stejně dobré jako vy. "
  • 7:14 - 7:18
    "Přesně tak," odpověděl a zapálil si cigaretu, a vrhl se do
  • 7:18 - 7:23
    křeslo. "Vidíte, ale nedodržují.
  • 7:23 - 7:25
    Rozdíl je jasný.
  • 7:25 - 7:29
    Například můžete často vidět na kroky, které vedou z haly k této
  • 7:29 - 7:32
    pokoj. "" často ".
  • 7:32 - 7:34
    "Jak často?"
  • 7:34 - 7:41
    "No, někteří stokrát." "Tak kolik jich je?"
  • 7:41 - 7:44
    "Kolik jich je? Já nevím. "
  • 7:44 - 7:45
    "Přesně tak!
  • 7:45 - 7:49
    Jste nebyl pozorován. A přesto jste viděli.
  • 7:49 - 7:54
    To je jen můj názor. Teď vím, že je jich tam sedmnáct kroky,
  • 7:54 - 7:57
    proto, že jsem oba viděl a pozoroval.
  • 7:57 - 8:01
    By-the-cesta, protože máte zájem o tyto malé problémy, a protože jste
  • 8:01 - 8:07
    dost dobrý, aby kroniky jeden nebo dva z mých zkušeností malicherné, možná vás bude zajímat
  • 8:07 - 8:09
    v tomto. "
  • 8:09 - 8:13
    Hodil přes list silná, růžová, tónovaná Papír, který ležel otevřený na
  • 8:13 - 8:18
    v tabulce. "Přišlo to na poslední místo," řekl.
  • 8:18 - 8:20
    "Přečti to nahlas."
  • 8:20 - 8:26
    Poznámka byla nedatováno, a to buď bez podpisu nebo adresu.
  • 8:26 - 8:31
    "Bude Vyzýváme vás, abyste v noci, v 7:45 hodin," řekl, "a
  • 8:31 - 8:38
    gentleman, který si přeje s vámi poradit o záležitost velmi nejhlubší moment.
  • 8:38 - 8:42
    Vaše poslední služeb do jednoho z královských domů Evropy ukázaly, že jste
  • 8:42 - 8:48
    ten, kdo může být bezpečně věřil s věcmi, které jsou důležité, což lze jen stěží
  • 8:48 - 8:50
    přeceňovat.
  • 8:50 - 8:54
    To kvůli vám jsme ze všech stran obdržela.
  • 8:54 - 8:59
    Být v komoře pak v tuto hodinu, a neberte to špatně, pokud si návštěvník nosit
  • 8:59 - 9:00
    maska. "
  • 9:00 - 9:08
    "To je opravdu záhada," poznamenal jsem. "Co si představit, že to znamená?"
  • 9:08 - 9:13
    "Nemám žádné údaje dosud. Jedná se o kapitál chyba teoretizovat před
  • 9:13 - 9:15
    jeden má data.
  • 9:15 - 9:19
    Insensibly začínáme točit fakta tak, aby vyhovovaly teorií, namísto teorií tak, aby vyhovovaly
  • 9:19 - 9:23
    fakta. Ale poznámka sám.
  • 9:23 - 9:25
    Co si z toho vyvodit? "
  • 9:25 - 9:31
    Pečlivě jsem zkoumal na psaní a papír, na němž byla napsána.
  • 9:31 - 9:37
    "Muž, který napsal, že byl pravděpodobně dobře dělat," poznamenal jsem, snaží se napodobit
  • 9:37 - 9:39
    Můj společník procesů.
  • 9:39 - 9:43
    "Takový papír nelze koupit za půl koruny paket.
  • 9:43 - 9:50
    Je to divně silný a tuhý. "" Zvláštní - to je samotné slovo, "řekl
  • 9:50 - 9:51
    Holmes.
  • 9:51 - 9:56
    "To není anglický papír vůbec. Držte ji proti světlu. "
  • 9:56 - 10:05
    Učinil jsem tak a viděl velké "E" s malým "g" a "P" a velké "G" s malým
  • 10:05 - 10:09
    "T" vetkán do struktury papíru.
  • 10:09 - 10:16
    "Co si o tom myslíš?" Zeptal se Holmes. "Název výrobce, není pochyb, nebo jeho
  • 10:16 - 10:18
    monogram, ale. "" Vůbec ne.
  • 10:18 - 10:24
    Dále jen "G" s malým "t" znamená "Gesellschaft", který je Němec pro
  • 10:24 - 10:27
    "Společnosti." Jedná se o obvyklé zkracování jako náš
  • 10:27 - 10:29
    "Co"
  • 10:29 - 10:34
    "P" samozřejmě znamená "Papier." Teď pro "Např."
  • 10:34 - 10:38
    Dovolte nám pohled na naši místopisný Continental. "
  • 10:38 - 10:42
    Vzal těžkou hnědou objem od jeho police.
  • 10:42 - 10:50
    "Eglow, Eglonitz - Tak jsme tady, Egria. To je v německy mluvících zemích - ve
  • 10:50 - 10:52
    Čech, nedaleko Karlových Varů.
  • 10:52 - 10:58
    "Pozoruhodné je, že scéna o smrti Valdštejna a jeho četné skla
  • 10:58 - 11:04
    závody a papírny. "Ha, ha, chlapče, co si o tom myslíš?"
  • 11:04 - 11:08
    Jeho oči jiskřily, a poslal do velkého modrého triumfální oblak z cigarety.
  • 11:08 - 11:14
    "Papír byl vyroben v Čechách," řekl jsem. "Přesně tak.
  • 11:14 - 11:18
    A muž, který psal poznámku je německá.
  • 11:18 - 11:23
    Myslíte si všimnout zvláštní stavby věty -'This kvůli vám jsme
  • 11:23 - 11:28
    ze všech stran obdrží. "Francouz nebo Rus nemohl
  • 11:28 - 11:29
    psáno, že.
  • 11:29 - 11:33
    Je to Němec, který je tak uncourteous jeho slovesa.
  • 11:33 - 11:38
    Zbývá tedy zjistit, co se chtěl tímto Němec, který píše
  • 11:38 - 11:43
    na papír českých a raději nosí masku ukazovat obličej.
  • 11:43 - 11:50
    A tady přichází, pokud se nemýlím, vyřešit všechny naše pochybnosti. "
  • 11:50 - 11:54
    Jak mluvil, tam byl ostrý zvuk koňských kopyt a rošty kola proti
  • 11:54 - 11:58
    obrubníku, následoval prudký tah na zvonku.
  • 11:58 - 11:58
    Holmes hvízdl.
  • 11:58 - 12:05
    "Dvojice, které zvuk," řekl. "Ano," pokračoval a podíval se ven
  • 12:05 - 12:08
    okna. "A pěkný malý kočár a pár
  • 12:08 - 12:09
    krásy.
  • 12:09 - 12:13
    Sto padesát guinejí za kus. Tam je peněz v tomto případě, Watson, je-li
  • 12:13 - 12:19
    není nic jiného. "" Myslím, že jsem měl radši, Holmes. "
  • 12:19 - 12:20
    "Ani trochu, pane doktore.
  • 12:20 - 12:25
    Zůstaňte, kde jste. Jsem ztracen bez mého Boswell.
  • 12:25 - 12:29
    A to slibuje, že bude zajímavé. Bylo by škoda nechat ujít. "
  • 12:29 - 12:31
    "Ale váš klient -"
  • 12:31 - 12:35
    "Nikdy si ho. Možná chcete pomoci, a tak může.
  • 12:35 - 12:39
    Už jde. Posaďte se v tom křesle, pane doktore, a dát
  • 12:39 - 12:40
    nám svůj nejlepší péči. "
  • 12:40 - 12:48
    Pomalý a těžký krok, který byl slyšet na schodech a v průchodu, se zastavil
  • 12:48 - 12:52
    hned za dveřmi. Pak se ozvalo hlasité a autoritativní
  • 12:52 - 12:54
    kohoutku.
  • 12:54 - 12:58
    "Pojď dál," řekl Holmes. Muž, který vstoupil sotva byli
  • 12:58 - 13:04
    méně než šest stop šest palců na výšku, na hrudník a končetiny Hercules.
  • 13:04 - 13:10
    Jeho šaty byly bohaté na bohatství, které by v Anglii, být pohlíženo jako blízký
  • 13:10 - 13:12
    špatnému vkusu.
  • 13:12 - 13:17
    Těžké kapely Astrachaň byly zkráceny po rukávy a přední strany jeho
  • 13:17 - 13:21
    dvouřadý kabát, zatímco tmavě modré pláště, který byl hozen přes rameno
  • 13:21 - 13:24
    lemovaly plamene-barevné hedvábí
  • 13:24 - 13:30
    zajištěné na krk s broží, která se skládala z jedné hořící Beryl.
  • 13:30 - 13:35
    Boty, které prodloužena do poloviny lýtka, a které byly upraveny na desky s
  • 13:35 - 13:40
    bohatou hnědou srst, dokončil dojem luxusu barbarství, které bylo navrženo
  • 13:40 - 13:42
    Jeho celkový vzhled.
  • 13:42 - 13:48
    Nesl širák v ruce, zatímco on měl na sobě v horní části svého
  • 13:48 - 13:54
    tvář rozprostírající se podél lícní kosti, černá maska masku, která mu zřejmě
  • 13:54 - 13:59
    upravit v okamžiku, jeho ruka však stále mávala na to, když vstoupil.
  • 13:59 - 14:04
    Ze spodní části obličeje Zdálo se, že muž pevného charakteru, se
  • 14:04 - 14:09
    silný, visící na rty, a dlouhé, rovné bradu připomínající řešení tlačen k
  • 14:09 - 14:13
    Délka tvrdohlavosti.
  • 14:13 - 14:18
    "Vy jste si můj dopis?" Zeptal se hlubokým hlasem a tvrdou silně poznamenala německá
  • 14:18 - 14:22
    přízvuk. "Říkal jsem ti, že budu volat."
  • 14:22 - 14:28
    Podíval se z jednoho na druhý z nás, pokud si není jistý, která řešit.
  • 14:28 - 14:31
    "Modlete se Posaďte se," řekl Holmes.
  • 14:31 - 14:36
    "To je můj přítel a kolega, Dr. Watson, který je občas dost dobrý
  • 14:36 - 14:41
    pomoz mi v mém případě. Koho jsem tu čest adresu? "
  • 14:41 - 14:47
    "Možná mě oslovovat hrabě Von Kramm, český šlechtic.
  • 14:47 - 14:53
    Chápu, že tento pán, váš přítel, je čestný muž a uvážení,
  • 14:53 - 14:58
    kterým mohu věřit ve věci, z nejextrémnějších význam.
  • 14:58 - 15:02
    Pokud ne, měl bych raději ke komunikaci s vámi o samotě. "
  • 15:02 - 15:08
    Vstal jsem jít, ale Holmes mě chytil za zápěstí a tlačil mě zpátky do křesla.
  • 15:08 - 15:12
    "To je oba, nebo nikdo," řekl.
  • 15:12 - 15:16
    "Můžete říct, než tento pán cokoliv, co můžete říct."
  • 15:16 - 15:18
    Hrabě pokrčil širokými rameny.
  • 15:18 - 15:27
    "Pak musím začít," řekl, "ve vazbě jste oba na absolutní utajení dva roky;
  • 15:27 - 15:32
    Na konci této doby věci bude mít žádný význam.
  • 15:32 - 15:37
    V současné době není moc co říct, že to je takové hmotnosti může mít
  • 15:37 - 15:44
    vliv na evropské dějiny. "" Slibuji, "řekl Holmes.
  • 15:44 - 15:46
    "A já"
  • 15:46 - 15:51
    "Omluvíte tuto masku," pokračoval náš podivný návštěvník.
  • 15:51 - 15:56
    "Osoba, která zaměstnává srpnu mi chce jeho zástupce musí být neznámé pro vás, a možná
  • 15:56 - 16:02
    Přiznám se hned, že titul, který jsem právě volal sám není zrovna můj
  • 16:02 - 16:07
    "Byl jsem si vědom," řekl Holmes suše.
  • 16:02 - 16:02
    vlastní. "
  • 16:07 - 16:14
    "Okolnosti jsou pochoutkou, a veškerá opatření musí být přijata
  • 16:14 - 16:19
    uhasit, co se může růst bude obrovský skandál a vážně ohrozit jeden z
  • 16:19 - 16:22
    panující rodiny v Evropě.
  • 16:22 - 16:28
    Mluvit jasně, věc dotýká velkého domu Ormstein, dědičnými králi
  • 16:28 - 16:30
    Čech. "
  • 16:30 - 16:35
    "Byl jsem si také vědom, že," zamumlal Holmes, uvelebil se ve svém
  • 16:35 - 16:38
    křesla a zavřel oči.
  • 16:38 - 16:43
    Naši návštěvníci se podíval s některými zjevné překvapení na malátné, lenošení postava
  • 16:43 - 16:49
    muž, který byl nepochybně popsán na něj jako nejvíce pronikavou Reasoner a nejvíce
  • 16:49 - 16:51
    aktivní činidlo v Evropě.
  • 16:51 - 16:58
    Holmes se pomalu otevřel oči a podíval se netrpělivě na svou gigantickou klienta.
  • 16:58 - 17:04
    "Pokud se Vaše Veličenstvo by račte přednést svůj případ," poznamenal, "Měl bych být
  • 17:04 - 17:06
    schopni lépe poradit. "
  • 17:06 - 17:11
    Muž vyskočil ze své židle a začal přecházet sem a tam po místnosti v nekontrolovatelné
  • 17:11 - 17:12
    agitace.
  • 17:12 - 17:17
    Pak, s gestem zoufalství roztrhl masku z tváře a hodil
  • 17:17 - 17:22
    na zem. "Máš pravdu," zvolal, "já jsem král.
  • 17:22 - 17:26
    Proč bych se měl pokusit ukrýt? "
  • 17:26 - 17:28
    "Proč vlastně?" Zamumlal Holmes.
  • 17:28 - 17:34
    "Vaše Veličenstvo nemluvil, než jsem si byl vědom, že jsem byl Wilhelm řešení
  • 17:34 - 17:40
    Gottsreich Zikmundem von Ormstein, velkovévoda Cassel, Felstein a dědičné
  • 17:40 - 17:41
    Českým králem. "
  • 17:41 - 17:48
    "Ale chápu," řekl náš podivný návštěvník, posadila se a ještě jednou kolem
  • 17:48 - 17:54
    ruku přes jeho vysoké bílé čelo, "lze pochopit, že nejsem zvyklá
  • 17:54 - 17:56
    něco takového podnikání ve své vlastní osobě.
  • 17:56 - 18:02
    Jenže věc byla tak jemná, že jsem nemohl svěřit, aby agenta, aniž by
  • 18:02 - 18:07
    jsem v jeho moci. Přišel jsem inkognito z Prahy na
  • 18:07 - 18:09
    radit vám. "
  • 18:09 - 18:15
    "Pak, prosím poradit," řekl Holmes, zavřel oči ještě jednou.
  • 18:15 - 18:21
    "Fakta jsou stručně tyto: asi před pěti lety, během dlouhé návštěvy
  • 18:21 - 18:27
    Varšava, jsem se seznámil na známé dobrodružka, Irene Adler.
  • 18:27 - 18:31
    Jméno je nepochybně znáte. "
  • 18:31 - 18:37
    "Laskavě pohled ji ve svém indexu, pane doktore," zamumlal Holmes, aniž by otevřel oči.
  • 18:37 - 18:42
    Po mnoho let měl zaveden systém docketing všechny odstavce týkající se mužů a
  • 18:42 - 18:48
    věci, takže bylo obtížné pojmenovat předmět nebo osoba, na kterou nemohl
  • 18:48 - 18:51
    zároveň poskytovat informace.
  • 18:51 - 18:55
    V tomto případě jsem našel její biografii sevřené mezi tím, které z hebrejštiny
  • 18:55 - 19:00
    rabín a zaměstnance, velitel, který napsal monografii na volném moři
  • 19:00 - 19:00
    ryby.
  • 19:00 - 19:05
    "Ukažte," řekl Holmes. "Hm!
  • 19:05 - 19:12
    Narodil se v New Jersey v roce 1858. Kontraalt - hukot!
  • 19:12 - 19:15
    La Scala, hukot!
  • 19:15 - 19:22
    Prima Donna Imperial Opera Varšava - ano! Odešel z operní jeviště - ha!
  • 19:22 - 19:26
    Život v Londýně - tak docela!
  • 19:26 - 19:32
    Vaše Veličenstvo, jak jsem pochopil, stal se zapletený s tímto mladým lidem, napsala
  • 19:32 - 19:38
    nějaký kompromitující dopisy, a nyní je žádostivý, jak se ty dopisy. "
  • 19:38 - 19:39
    "Přesně tak.
  • 19:39 - 19:43
    Ale jak - "" Byl tam tajný sňatek? "
  • 19:43 - 19:47
    "Nic." "Ne právní dokumenty nebo osvědčení?"
  • 19:47 - 19:49
    "Žádný."
  • 19:49 - 19:53
    "Pak jsem poruší ustanovení o Vaše Výsosti. Pokud se tento mladý člověk by měl předložit její
  • 19:53 - 19:59
    Dopisy za vydírání nebo pro jiné účely, jak je to dokázat jejich pravost? "
  • 19:59 - 20:03
    "Je psaní."
  • 20:03 - 20:06
    "Pú, Pú! Padělek. "
  • 20:06 - 20:08
    "Můj soukromý Papír." "Ukradený."
  • 20:08 - 20:12
    "Moje vlastní pečeť."
  • 20:12 - 20:16
    "Napodobit." "Moje fotografie".
  • 20:16 - 20:20
    "Koupili." "Byli jsme jak na fotografii."
  • 20:20 - 20:21
    "Ach, bože!
  • 20:21 - 20:25
    To je velmi špatné! Vaše Veličenstvo skutečně spáchal
  • 20:25 - 20:32
    . indiskrece "" Byl jsem blázen - blázen. "
  • 20:32 - 20:35
    "Vy jste si vážně ohrožena."
  • 20:35 - 20:38
    "Bylo mi teprve pak korunní princ. Byl jsem mladý.
  • 20:38 - 20:43
    Já jsem ale třicet. "" To musí být navrácena. "
  • 20:43 - 20:46
    "Snažili jsme se a selhal."
  • 20:46 - 20:50
    "Vaše Veličenstvo musí platit. To musí být koupeny. "
  • 20:50 - 20:54
    "Bude se prodávat." "Ukradený, pak."
  • 20:54 - 20:57
    "Pět pokusů byly provedeny.
  • 20:57 - 21:00
    Dvakrát zloději v mém platit vyplenili její dům.
  • 21:00 - 21:04
    Poté, co jsme odkloněny její zavazadla, když cestoval.
  • 21:04 - 21:06
    Dvakrát se již zastavily.
  • 21:06 - 21:09
    Nedošlo k žádnému výsledku. "" Žádná známka toho? "
  • 21:09 - 21:15
    "Vůbec žádný." Holmes se zasmál.
  • 21:15 - 21:17
    "Je to docela pěkný malý problém," řekl.
  • 21:17 - 21:26
    "Ale velmi závažné pro mě," opáčil král vyčítavě.
  • 21:26 - 21:27
    "Velmi, opravdu.
  • 21:27 - 21:31
    A co se navrhuje, aby se s fotografií? "
  • 21:31 - 21:33
    "Pro mě zničit." "Ale jak?"
  • 21:33 - 21:38
    "Chystám se vzít."
  • 21:38 - 21:44
    "Tak jsem slyšel." "To Clotilde Lothman von Saxe-Meningen,
  • 21:44 - 21:49
    druhá dcera krále Skandinávie. Možná víte, přísné zásady svého
  • 21:49 - 21:51
    rodiny.
  • 21:51 - 21:57
    Ona je sama samotnou duši pochoutka. Stín pochybnosti o tom, že mé chování
  • 21:57 - 22:03
    záležitost do konce. "" a Irene Adler? "
  • 22:03 - 22:04
    "Vyhrožuje jim poslat fotografii.
  • 22:04 - 22:09
    A ona to udělá. Vím, že to udělá.
  • 22:09 - 22:13
    Vy nevíte, ale ona má duši z oceli.
  • 22:13 - 22:17
    Má tvář z nejkrásnějších žen, a mysl většiny rezolutní of
  • 22:17 - 22:19
    muži.
  • 22:19 - 22:24
    Spíše, než bych měl vzít jinou ženu, nejsou tam žádné délky, na které by se
  • 22:24 - 22:28
    Go -. none "" Jste si jistý, že nemá zaslal
  • 22:28 - 22:28
    ještě? "
  • 22:28 - 22:33
    "Jsem si jistý." "A proč?"
  • 22:33 - 22:38
    "Protože ona řekla, že by poslal ho na den, kdy bylo zasnoubení
  • 22:38 - 22:39
    veřejně prohlásil.
  • 22:39 - 22:46
    To bude příští pondělí. "" No, máme ještě tři dny, "řekl
  • 22:46 - 22:48
    Holmes se zívnutí.
  • 22:48 - 22:53
    "To je velké štěstí, protože jsem si jednu nebo dvě věci důležité, aby se zabývala právě
  • 22:53 - 22:56
    v současné době. Vaše Veličenstvo, samozřejmě, pobyt v
  • 22:56 - 22:57
    V Londýně za dárek? "
  • 22:57 - 23:02
    "Jistě. Najdete mě na Langham pod
  • 23:02 - 23:07
    Jméno hraběte Von Kramm. "" Tak já vám kapka linii, aby vám
  • 23:07 - 23:09
    vědět, jak jsme pokrok. "
  • 23:09 - 23:14
    "Modlete se to. I se všemi úzkost. "
  • 23:14 - 23:19
    "Tak, jak k penězům?" "Vy máte volnou ruku."
  • 23:19 - 23:21
    "Určitě?"
  • 23:21 - 23:27
    "Říkám vám, že bych dal jednu z provincií mého království, aby toto
  • 23:27 - 23:31
    fotografie. "" A pro současné výdaje? "
  • 23:31 - 23:35
    Král si těžkou tašku zámiše zpod pláště a položil ji na
  • 23:35 - 23:39
    stolu. "Existují 300 liber ve zlatě, a
  • 23:39 - 23:42
    700 v poznámkách, "řekl.
  • 23:42 - 23:47
    Holmes načmáral přijetí na list jeho zápisník a podal mu ji.
  • 23:47 - 23:54
    "A slečna adresu?" Zeptal se. "Je Briony Lodge, Serpentine Avenue, St
  • 23:54 - 23:57
    John je dřevo. "
  • 23:57 - 24:02
    Holmes vzal na vědomí. "Ještě jednu otázku," řekl.
  • 24:02 - 24:07
    "Byl fotografie kabinet?" "To byl."
  • 24:07 - 24:11
    "Tak, dobrou noc, Vaše Veličenstvo, a věřím, že budeme brzy mít dobré
  • 24:11 - 24:13
    Novinky pro vás.
  • 24:13 - 24:18
    A dobrou noc, Watson, "dodal, jako by kola královské kočáru valily
  • 24:18 - 24:20
    na ulici.
  • 24:20 - 24:24
    "Pokud bude dost dobrý, aby volání na zítra odpoledne ve tři hodiny jsem měla
  • 24:24 - 24:27
    chatovat tento malý věci s vámi. "
  • 24:27 - 24:35
    II. Přesně ve tři hodiny jsem byl na Baker
  • 24:35 - 24:38
    Street, ale Holmes se ještě nevrátil.
  • 24:38 - 24:42
    Bytná mě informoval, že on odešel z domu krátce po osmé hodině
  • 24:42 - 24:43
    ráno.
  • 24:43 - 24:48
    Sedl jsem si u ohně, ale s úmyslem ho čeká, jak dlouho
  • 24:48 - 24:49
    by mohl být.
  • 24:49 - 24:54
    Byl jsem už hluboce zajímají o své šetření, protože, ačkoli to bylo obklopeno
  • 24:54 - 24:59
    Žádný z ponuré a zvláštní rysy, které byly spojeny se dvěma zločiny, které jsem
  • 24:59 - 25:03
    již zaznamenal, ještě, že povaha
  • 25:03 - 25:08
    případu a vysoký stanice svého klienta dal to charakter jejich vlastní.
  • 25:08 - 25:13
    Skutečně, na rozdíl od povahy šetření, které můj přítel měl na ruce,
  • 25:13 - 25:20
    Něco v jeho mistrovsky pochopení situace a jeho bystrý, pronikavý
  • 25:20 - 25:22
    uvažování, který dělal to radost mi
  • 25:22 - 25:27
    studovat jeho systém práce a následovat rychlé, jemné metody, které se
  • 25:27 - 25:31
    od sebe oddělit, ty spletité tajemství.
  • 25:31 - 25:36
    Tak jsem byl zvyklý na jeho úspěchu neměnná, že právě možnost jeho
  • 25:36 - 25:40
    tím přestal vstoupit do mé hlavy.
  • 25:40 - 25:45
    Bylo to blízko na čtyřech, než se dveře otevřely, a ožralý, hledá ženicha, špatně
  • 25:45 - 25:51
    kempt a boční vousatý, s tváří zanícené a pochybný oblečení, vstoupil do
  • 25:51 - 25:53
    v místnosti.
  • 25:53 - 25:59
    Zvyklá, když jsem byl můj přítel je úžasné síly při použití převleky, musel jsem se
  • 25:59 - 26:03
    Podívejte třikrát, než jsem si byla jistá, že to byl opravdu on.
  • 26:03 - 26:07
    S kývnutím zmizel do ložnice, odkud se vynořil za pět minut Tweed,
  • 26:07 - 26:11
    vhodné a slušné, jako za starých časů.
  • 26:11 - 26:15
    Položil si ruce do kapes, natáhl nohy před ohněm
  • 26:15 - 26:18
    a se srdečně zasmál několik minut.
  • 26:18 - 26:24
    "No, opravdu," zvolal, a pak se dusil a znovu se zasmál, až byl
  • 26:24 - 26:29
    povinen lehnout, ochablé a bezmocný, v křesle.
  • 26:29 - 26:29
    "Co je to?"
  • 26:29 - 26:35
    "Je to docela i vtipné. Jsem si jist, nikdy jsem se uhodnout, jak
  • 26:35 - 26:39
    Mé zaměstnání ráno, nebo to, co jsem skončil tím, že dělá. "
  • 26:39 - 26:42
    "Neumím si představit.
  • 26:42 - 26:47
    Předpokládám, že jste se dívali návyky, a možná i dům, Miss
  • 26:47 - 26:50
    Irene Adler "" Přesně tak,. Ale pokračování bylo spíše
  • 26:50 - 26:52
    neobvyklé.
  • 26:52 - 26:56
    Řeknu vám, nicméně. Jsem odešel z domu krátce po osmé
  • 26:56 - 27:00
    hodin ráno v povaze ženicha bez práce.
  • 27:00 - 27:05
    Je báječné soucit a zednářství mezi lidmi jezdecký.
  • 27:05 - 27:09
    Být jeden z nich, a budete vědět vše, co tam je znát.
  • 27:09 - 27:11
    Brzy jsem zjistil Briony Lodge.
  • 27:11 - 27:16
    Je to Bijou vila se zahradou v zadní části, ale postavil se před a to až do
  • 27:16 - 27:20
    na silnici, dva příběhy. Chubb zámek na dveřích.
  • 27:20 - 27:26
    Velký obývací pokoj na pravé straně, dobře zařízené, s dlouhými okny téměř do
  • 27:26 - 27:32
    podlahy, a ti, absurdní anglické okno spojů, které dítě může otevřít.
  • 27:32 - 27:36
    Za nic pozoruhodného, kromě toho, že průchod okno by mohlo být dosaženo
  • 27:36 - 27:39
    z horní části karoserie domu.
  • 27:39 - 27:44
    Šel jsem kolem ní a zkoumal to blízko z každého úhlu pohledu, ale bez
  • 27:44 - 27:47
    všímat si něco jiného zájmu.
  • 27:47 - 27:52
    "Pak jsem se uvelebil po ulici a zjistil, jak jsem očekával, že to tam bylo v Mews
  • 27:52 - 27:56
    Lane, která stéká do jedné stěny do zahrady.
  • 27:56 - 28:01
    I půjčoval ostlers ruku v třením se na koně a získané výměnou
  • 28:01 - 28:06
    twopence, sklenice půl na půl, dva výplní soulož tabáku, a co nejvíce
  • 28:06 - 28:09
    Informace, jak jsem mohl touhu o Miss
  • 28:09 - 28:14
    Adler, nemluvě o půl tuctu dalších lidí v okolí, u kterých jsem byl
  • 28:14 - 28:21
    ani v nejmenším zájem, ale jejichž biografie jsem byl nucen poslouchat. "
  • 28:21 - 28:23
    "A co Irene Adler?"
  • 28:23 - 28:27
    Zeptal jsem se. "No, ona se obrátila všechny hlavy mužů
  • 28:27 - 28:31
    v této části. Ona je daintiest věc pod kapotou
  • 28:31 - 28:32
    na této planetě.
  • 28:32 - 28:38
    Takže říci, že Serpentine-Mews, na člověka. Žije tiše, zpívá na koncertech,
  • 28:38 - 28:44
    vytlačuje na pět každý den, a vrací se po sedmi ostrých na večeři.
  • 28:44 - 28:47
    Málokdy vyjde jindy, kromě případů, kdy zpívá.
  • 28:47 - 28:51
    Má jen jeden muž návštěvník, ale hodně o něm.
  • 28:51 - 28:56
    On je tmavý, hezký a temperamentní, nikdy volá méně než jednou denně, a často
  • 28:56 - 29:01
    dvakrát. On je pan Godfrey Norton, na vnitřní
  • 29:01 - 29:03
    Temple.
  • 29:03 - 29:06
    Podívejte se na výhody taxíkář jako důvěrníka.
  • 29:06 - 29:12
    Jeli ho domů tucet časy od Serpentine-Mews, a věděl o něm.
  • 29:12 - 29:17
    Když jsem poslouchal všechno, co mají říct, začal jsem chodit nahoru a dolů u
  • 29:17 - 29:22
    Briony Lodge ještě jednou, a myslet na svůj plán kampaně.
  • 29:22 - 29:28
    "To Godfrey Norton byl zřejmě důležitý faktor v této oblasti.
  • 29:28 - 29:31
    On byl právník. To znělo zlověstně.
  • 29:31 - 29:37
    Jaký byl vztah mezi nimi, a co je předmětem jeho opakované návštěvy?
  • 29:37 - 29:42
    Byla svého klienta, jeho přítel, nebo jeho paní?
  • 29:42 - 29:47
    V prvním případě měla pravděpodobně převedeny na fotografii jeho udržení.
  • 29:47 - 29:50
    V druhém případě to bylo méně pravděpodobné.
  • 29:50 - 29:55
    Na vydání této otázky závisí, zda bych měl pokračovat ve své práci na Briony
  • 29:55 - 29:59
    Lodge, nebo naopak mou pozornost na pána komory v chrámu.
  • 29:59 - 30:04
    Jednalo se o delikátní místa, a se rozšířil pole své vyšetřování.
  • 30:04 - 30:09
    Obávám se, že jsem se nudit se tyto podrobnosti, ale musím vám vidět můj malý
  • 30:09 - 30:13
    potíže, pokud jste k pochopení situace. "
  • 30:13 - 30:19
    "Já jsem po vás pozorně," odpověděla jsem.
  • 30:19 - 30:24
    "Byl jsem pořád vyrovnání věc v mé mysli, když drožka taxík jel až Briony
  • 30:24 - 30:26
    Lodge, a muž vyskočil.
  • 30:26 - 30:33
    Byl neobyčejně pohledný muž, tmavé, orlí, a knírem - zřejmě muž
  • 30:33 - 30:35
    o němž jsem slyšel.
  • 30:35 - 30:40
    Zdálo se, že ve velkém spěchu, křičel na taxíkář čekat, a přejel kolem
  • 30:40 - 30:45
    služka, kteří otevřeli dveře s výrazem člověka, který byl důkladně doma.
  • 30:45 - 30:49
    "Byl v domě asi půl hodiny, a já jsem mohl zachytit její záblesky jej v
  • 30:49 - 30:55
    okna obývacího pokoje, chodil sem a tam, mluvil vzrušeně, a mával
  • 30:55 - 30:56
    paží.
  • 30:56 - 31:01
    Ní jsem neviděl vůbec nic. V současné době se vynořil a díval se ještě více
  • 31:01 - 31:04
    flurried než dříve.
  • 31:04 - 31:08
    Když vstoupil do kabiny, vytáhl zlaté hodinky z kapsy a podíval se na to
  • 31:08 - 31:15
    vážně, "disk jako ďábel," křičel, "nejprve v Gross a Hankey je
  • 31:15 - 31:19
    Regent Street, a pak ke kostelu sv Monica na silnici Edgeware.
  • 31:19 - 31:22
    Půl Guinea-li to za dvacet minut! "
  • 31:22 - 31:27
    "Pryč odešli, a já jsem si říkal, jestli bych neměl dělat dobře se jimi řídit
  • 31:27 - 31:33
    když po cestě přišel úhledný malý Landau, kočí s kabátem jen napůl
  • 31:33 - 31:36
    knoflíky, a kravatu za ucho, přičemž
  • 31:36 - 31:40
    všechny tagy jeho svazku byly trčící z přezky.
  • 31:40 - 31:45
    Nebylo zastavil dřív, než střílel ze sálu, a dveře do něj.
  • 31:45 - 31:49
    Jen jsem zahlédl ji v tuto chvíli, ale byla to krásná žena, s
  • 31:49 - 31:52
    tvář, že člověk může zemřít.
  • 31:52 - 31:57
    "" Kostel sv Monica, John, "vykřikla," a půl suverénní, pokud se dostanete
  • 31:57 - 32:01
    za dvacet minut. "" To bylo docela dobré příliš ztratit, Watson.
  • 32:01 - 32:06
    Jen jsem se vyrovnání, zda bych měl utéct, nebo zda mám okoun za
  • 32:06 - 32:10
    ní Landau, když prošel kabinou ulici.
  • 32:10 - 32:14
    Řidič vypadal dvakrát tak zchátralého jízdného, ale já jsem skočil dřív, než stačil
  • 32:14 - 32:20
    "Kostel sv Monica," řekl jsem, "a půl suverénní, pokud se dostanete za dvacet
  • 32:14 - 32:14
    objektu.
  • 32:20 - 32:21
    minut. "
  • 32:21 - 32:26
    Bylo dvacet 11:55, a samozřejmě to bylo dostatečně jasné, co bylo ve
  • 32:26 - 32:29
    vítr. "Můj taxikář jel rychle.
  • 32:29 - 32:34
    Nemyslím si, že jsem kdy jel rychleji, ale ostatní tam byli před námi.
  • 32:34 - 32:38
    Kabina a Landau s kouřící koně byli přede dveřmi, když jsem
  • 32:38 - 32:39
    přišel.
  • 32:39 - 32:45
    Zaplatil jsem muž a spěchal do kostela. Nebylo duše, tam kromě dvou
  • 32:45 - 32:50
    kterého jsem následoval a surpliced kněz, který se zdál být expostulating
  • 32:50 - 32:51
    s nimi.
  • 32:51 - 32:55
    Oni byli všichni tři stojí v hloučku před oltářem.
  • 32:55 - 33:00
    I opřel do boční uličky jako každý jiný napínací, který klesl do kostela.
  • 33:00 - 33:06
    Najednou se k mému překvapení, tři u oltáře stál kolem mě, a Godfrey Norton
  • 33:06 - 33:09
    Přiběhl tak tvrdě, jak jen mohl ke mně.
  • 33:09 - 33:11
    "" Díky bohu, "zvolal.
  • 33:11 - 33:13
    "Budete dělat. Přijďte!
  • 33:13 - 33:16
    Přijď! '"" A co potom? "
  • 33:16 - 33:17
    Zeptal jsem se.
  • 33:17 - 33:22
    "Pojďte, chlape, no, jen tři minuty, nebo to nebude legální."
  • 33:22 - 33:27
    "Byl jsem půl táhl až k oltáři, a než jsem věděl, kde jsem byl, jsem se ocitl
  • 33:27 - 33:32
    mumlání odpovědi, které byly zašeptal mi do ucha, a která, pro věci, které jsem
  • 33:32 - 33:35
    nic nevěděl, a obecně pomáhá při
  • 33:35 - 33:41
    bezpečné vázání Irene Adler, staré panny, aby Godfrey Norton, bakalářské.
  • 33:41 - 33:46
    To bylo vše v okamžiku, a tam byl ten pán děkoval mi na jedné
  • 33:46 - 33:52
    straně a paní na druhé straně, zatímco kněz zazářil na mě před domem.
  • 33:52 - 33:58
    To bylo nejvíce absurdní pozice, v níž jsem se ocitl vždy v mém životě, a
  • 33:58 - 34:02
    Byla to myšlenka na to, že jsem začal smát právě teď.
  • 34:02 - 34:07
    Zdá se, že tam bylo nějaké neformální o jejich licenci, že
  • 34:07 - 34:12
    duchovní absolutně odmítl vzít si je bez svědkem nějakého druhu, a že moje
  • 34:12 - 34:15
    štěstí vzhled zachránil od ženicha
  • 34:15 - 34:19
    museli vypravit do ulic při hledání nejlepšího muže.
  • 34:19 - 34:24
    Nevěsta mi suverénní, a chci nosit na hodinky řetězce v paměti
  • 34:24 - 34:25
    U příležitosti. "
  • 34:25 - 34:32
    "Jedná se o velmi nečekaný obrat věcí," řekl jsem, "a co potom?"
  • 34:32 - 34:36
    "No, našel jsem svůj plán vážně ohrožený.
  • 34:36 - 34:40
    Vypadalo to, jako by se dvojice mohla přijmout okamžité odeslání, a proto vyžadují
  • 34:40 - 34:43
    very rychlé a energické opatření, z mé strany.
  • 34:43 - 34:49
    U chrámových dveří, ale rozešli se řízení zpět do chrámu,
  • 34:49 - 34:55
    a ona se do domu svého. "Budu se řídit v parku na pět jako
  • 34:55 - 34:57
    obvykle, "řekla, když ho opustila.
  • 34:57 - 35:01
    Slyšel jsem, nic víc. Když odjížděli v různých směrech,
  • 35:01 - 35:04
    a já jsem odešel, aby se můj vlastní opatření. "
  • 35:04 - 35:06
    "Jaké jsou?"
  • 35:06 - 35:11
    "Někteří studená masa a piva," odpověděl, zvonění zvonku.
  • 35:11 - 35:16
    "Byl jsem příliš zaneprázdněn myslet na jídlo, a já jsem pravděpodobně víc práce ještě toto
  • 35:16 - 35:17
    večer.
  • 35:17 - 35:21
    Mimochodem, pane doktore, já chci své spolupráce. "
  • 35:21 - 35:26
    "Budu mít radost." "To nevadí, že porušování zákona?"
  • 35:26 - 35:28
    "Ani v nejmenším."
  • 35:28 - 35:34
    "Ani běh šanci zastavit?" "Není v dobré věci."
  • 35:34 - 35:39
    "Ach, příčina je vynikající!" "Tak já jsem tvůj člověk."
  • 35:39 - 35:42
    "Byla jsem si jistá, že bych mohl spolehnout na vás."
  • 35:42 - 35:48
    "Ale co si přejete?" "Když paní Turner přinesl v zásobníku I
  • 35:48 - 35:49
    bude to jasné.
  • 35:49 - 35:56
    A teď, "řekl a obrátil se hladově na jednoduchý tarif, že naše hospodyně měla předpokladu,
  • 35:56 - 35:59
    "Musím se diskutovat o tom, když jsem jíst, protože jsem moc času.
  • 35:59 - 36:01
    To je skoro pět dnes.
  • 36:01 - 36:06
    Za dvě hodiny musíme být na místě akce.
  • 36:06 - 36:11
    Slečna Irene, nebo paní, spíše se vrací ze své jízdy na sedm.
  • 36:11 - 36:14
    Musíme být Briony Lodge se s ní setkat. "
  • 36:14 - 36:19
    "A co potom?" "Musíte nechte na mně.
  • 36:19 - 36:23
    Už jsem zařídil, co má nastat. Je tam jen jeden bod, na který musím
  • 36:23 - 36:24
    trvat.
  • 36:24 - 36:29
    Nesmíte zasahovat, ať se stane cokoliv. Rozumíte mi? "
  • 36:29 - 36:34
    "Mám být neutrální?" "To nic dělat cokoliv.
  • 36:34 - 36:38
    Pravděpodobně se bude jednat drobné nepříjemnosti.
  • 36:38 - 36:42
    Nevstupují do ní. To bude konec v mé jsou dopravovány do
  • 36:42 - 36:43
    dům.
  • 36:43 - 36:47
    Čtyři nebo pět minut později do obývacího pokoje okno.
  • 36:47 - 36:51
    Jste na stanici si blízko k otevřenému oknu. "
  • 36:51 - 36:53
    "Ano."
  • 36:53 - 36:57
    "Vy jste mě sledovat, neboť já budu vidět vás."
  • 36:57 - 36:58
    "Ano."
  • 36:58 - 37:03
    "A když jsem se zvednout ruku - tak - budete házet do pokoje, co dávám, abyste
  • 37:03 - 37:08
    hodit, a bude ve stejné době, zvýšit křik ohně.
  • 37:08 - 37:09
    Jste docela se mnou? "
  • 37:09 - 37:15
    "Naprosto." "Je to nic moc hrozivě," řekl,
  • 37:15 - 37:18
    trvá dlouho doutníkového tvaru roláda z kapsy.
  • 37:18 - 37:23
    "Je to běžné klempířské kouře rakety, vybavené víčkem na obou koncích, aby bylo
  • 37:23 - 37:28
    vlastní osvětlení. Vaším úkolem je omezena na to.
  • 37:28 - 37:33
    Když zvýšíte plakat ohně, bude nastupovat celou řadu lidí.
  • 37:33 - 37:38
    Poté můžete jít na konec ulice, a já se vrátit k vám deset minut.
  • 37:38 - 37:39
    Doufám, že jsem se dost jasně? "
  • 37:39 - 37:48
    "Já jsem se zůstat neutrální, aby se u okna, sledovat, jak a na signál
  • 37:48 - 37:54
    hodit v tomto objektu, poté zvýšit výkřik oheň a počkat si na rohu
  • 37:54 - 37:55
    na ulici. "
  • 37:55 - 38:00
    "Přesně tak." "Tak se můžete zcela spolehnout na mne."
  • 38:00 - 38:04
    "To je vynikající. Myslím, že snad je již téměř čas, že jsem
  • 38:04 - 38:08
    připravit na novou roli musím hrát. "
  • 38:08 - 38:13
    Zmizel do své ložnice a vrátil se za pár minut v charakteru
  • 38:13 - 38:18
    z přívětivého a prostoduchá Nonconformist duchovní.
  • 38:18 - 38:25
    Jeho široký černý klobouk, jeho pytlovité kalhoty, jeho oděv, jeho soucitný úsměv, a
  • 38:25 - 38:30
    celkový vzhled peeringových a shovívavý zvědavost se jako pan John Hare sám
  • 38:30 - 38:32
    mohl rovnal.
  • 38:32 - 38:36
    Nebylo to jen to, že Holmes změnil jeho kostým.
  • 38:36 - 38:41
    Jeho výraz, jeho chování, jeho duše zdálo, že se mění s každou čerstvou část,
  • 38:41 - 38:42
    nastoupil.
  • 38:42 - 38:48
    Na jevišti přišel o jemnou herce, i jako věda ztratila akutní Reasoner, když
  • 38:48 - 38:50
    se stal specialista na trestný čin.
  • 38:50 - 38:57
    Bylo to 06:15, když jsme odcházeli Baker Street, a to ještě chtělo deset
  • 38:57 - 39:00
    minut až hodinu, kdy jsme se ocitli v Serpentine Avenue.
  • 39:00 - 39:06
    Bylo to již za soumraku, a lampy se právě osvětlené, když jsme přecházel sem a tam
  • 39:06 - 39:11
    před Briony Lodge, čeká na příchod svého obyvatele.
  • 39:11 - 39:15
    Dům byl právě takový, jak jsem si představoval si ho z stručné Sherlock Holmes "
  • 39:15 - 39:21
    popis, ale lokality se zdála být méně soukromé, než jsem čekal.
  • 39:21 - 39:27
    Naopak pro malé ulici v klidné čtvrti, je to pozoruhodně
  • 39:27 - 39:28
    animované.
  • 39:28 - 39:32
    Tam byla skupina otrhaní lidé kouření a směje v rohu,
  • 39:32 - 39:37
    nůžky, bruska se svým kolem, dva gardisty, kteří byli flirtuje se zdravotní sestrou,
  • 39:37 - 39:40
    dívka, a několik dobře oblečených mladých mužů
  • 39:40 - 39:44
    kteří byli lenošení nahoru a dolů s doutníky v ústech.
  • 39:44 - 39:49
    "Víte," poznamenal Holmes, když jsme chodil sem a tam v přední části domu, "to
  • 39:49 - 39:54
    Manželství ale zjednodušuje věci. Fotografie se stává dvousečný
  • 39:54 - 39:56
    Zbraň nyní.
  • 39:56 - 40:02
    Je pravděpodobné, že bude jako proti tomu, aby své bytí viděné pan Godfrey Norton, as
  • 40:02 - 40:06
    Pro našeho klienta, jeho příchod do očí svou princeznu.
  • 40:06 - 40:10
    Otázkou je, kde jsme najít na fotografii? "
  • 40:10 - 40:16
    "Kde vlastně?" "Je velmi nepravděpodobné, že ona nese to
  • 40:16 - 40:17
    se s ní.
  • 40:17 - 40:22
    Je to skříň velikosti. Příliš velký pro snadné utajování o
  • 40:22 - 40:26
    ženské šaty. Ona ví, že král je schopen
  • 40:26 - 40:28
    s ní zastavili a hledali.
  • 40:28 - 40:31
    Dva pokusy o druhu již byly provedeny.
  • 40:31 - 40:36
    Můžeme si to, pak, že nebude nosit se s ní. "
  • 40:36 - 40:38
    "Kde tedy?"
  • 40:38 - 40:43
    "Její bankéř nebo její právník. Tam je tento dvojí možnost.
  • 40:43 - 40:49
    Ale já jsem nakloněn, že ani jeden. Ženy jsou přirozeně mlčenlivý, a
  • 40:49 - 40:52
    přejete udělat vlastní vylučovat.
  • 40:52 - 40:57
    Proč by se to předat někomu jinému? Mohla by jí věřit vlastním opatrovnictví, ale
  • 40:57 - 41:01
    Nepoznala, co nepřímý politický vliv nebo by mohly být postaveni před
  • 41:01 - 41:03
    mají vliv na obchodní muže.
  • 41:03 - 41:09
    Kromě toho, pamatuj, že se rozhodl používat během několika dnů.
  • 41:09 - 41:12
    To musí být tam, kde si může položit ruce na něm.
  • 41:12 - 41:15
    To musí být v jejím vlastním domě. "
  • 41:15 - 41:19
    "Ale byl dvakrát vyloupen." "Bodejť!
  • 41:19 - 41:24
    Nevěděli, jak se dívat. "" Ale jak vypadáte? "
  • 41:24 - 41:26
    "Nebudu se dívat."
  • 41:26 - 41:30
    "Co pak?" "Já se ji přimět, aby mi ukázal."
  • 41:30 - 41:37
    "Ale ona odmítne." "Nebude moci.
  • 41:37 - 41:39
    Ale já jsem slyšel rachot kol.
  • 41:39 - 41:45
    Je kočáru. Nyní provádí se na můj rozkaz do písmene. "
  • 41:45 - 41:49
    Zatímco mluvil, záblesk z boční světla kočár kolem křivky
  • 41:49 - 41:51
    Avenue.
  • 41:51 - 41:56
    Byl to chytrý malý dvousedadlový vůz, který rachotí až ke dveřím Briony Lodge.
  • 41:56 - 42:01
    Jak se vytáhl nahoru, jeden z mužů, toulat se na rohu přerušovanou těšit na otevření dveří
  • 42:01 - 42:06
    v naději, že vydělávat na měď, ale byl pryč loktem další povaleč, který se
  • 42:06 - 42:08
    přihnal se stejným záměrem.
  • 42:08 - 42:13
    Prudký spor vypukl, která byla zvýšena o dva gardisté, kteří se
  • 42:13 - 42:19
    stranách jednou z lehátka, a nůžky, bruska, který byl stejně horký na
  • 42:19 - 42:20
    na druhé straně.
  • 42:20 - 42:25
    Úder byl zasažen, v okamžiku, kdy se dáma, který vystoupil z kočáru,
  • 42:25 - 42:31
    byl centrem malého hloučku zrudla a bojovat muži, kteří surově udeřil na
  • 42:31 - 42:34
    sebe pěstmi a holemi.
  • 42:34 - 42:40
    Holmes uháněl do davu chránit Lady, ale stejně tak se k ní dal
  • 42:40 - 42:44
    výkřik a klesl k zemi, s krví běží volně po tváři.
  • 42:44 - 42:49
    Po jeho pádu se gardisté do zaječích v jednom směru a lehátky v
  • 42:49 - 42:53
    druhé, zatímco počet lépe oblečených lidí, kteří sledovali rvačce, aniž
  • 42:53 - 43:00
    účasti v ní, tísnili v pomoci dámu a se starat o zraněného muže.
  • 43:00 - 43:07
    Irene Adler, jak jsem se pořád jí zavolat, pospíchal po schodech nahoru, ale ona stála u
  • 43:07 - 43:12
    top s ní vynikající postavu rýsující se proti osvětlení sálu a díval se zpět do
  • 43:12 - 43:14
    na ulici.
  • 43:14 - 43:18
    "Je špatný pán tolik bolet?" Zeptala se.
  • 43:18 - 43:24
    "Je mrtvý," zvolal několik hlasů. "Ne, ne, tam je život v něm!" Křičel
  • 43:24 - 43:25
    další.
  • 43:25 - 43:28
    "Ale bude pryč, než se můžete dostat ho do nemocnice."
  • 43:28 - 43:34
    "He'sa statečný chlapík," řekla žena. "Oni by měli Dámská peněženka a
  • 43:34 - 43:37
    dívat, jestli to nebylo pro něj.
  • 43:37 - 43:43
    Byli gang, a drsné taky. Aha, on je teď dýchá. "
  • 43:43 - 43:47
    "Nemůže ležet na ulici. Můžeme ho přivést, marm? "
  • 43:47 - 43:49
    "Jistě.
  • 43:49 - 43:53
    Přiveďte ho do obývacího pokoje. K dispozici je pohodlná pohovka.
  • 43:53 - 43:54
    Tím, prosím! "
  • 43:54 - 44:00
    Pomalu a vážně ho vzít do Lodge Briony a stanoveny v hlavních
  • 44:00 - 44:05
    místnosti, zatímco jsem ještě sledoval jednání z mé místo u okna.
  • 44:05 - 44:10
    Lampy byly osvětlené, ale žaluzie nebyly vypracovány, takže jsem mohl vidět Holmes
  • 44:10 - 44:11
    jak on ležel na gauči.
  • 44:11 - 44:17
    Nevím, jestli byl chycen s lítostí v tu chvíli v části on
  • 44:17 - 44:22
    hrál, ale vím, že jsem nikdy necítila tak upřímně stydí za sebe v mém životě
  • 44:22 - 44:24
    , než když jsem viděl krásný tvor
  • 44:24 - 44:30
    proti komu jsem spiknutí, nebo milost a laskavost, s níž čekala na
  • 44:30 - 44:32
    zraněného muže.
  • 44:32 - 44:37
    A přesto, že by byl nejčernější zradě Holmes čerpat zpátky ze strany
  • 44:37 - 44:42
    který on intrusted mě. I tvrzené srdce, a vzal si kouřem
  • 44:42 - 44:45
    raketa z pod kabátu.
  • 44:45 - 44:49
    Koneckonců, jsem si myslel, že nejsme zranit ji.
  • 44:49 - 44:52
    My jsme ale brání jí zranit jiného.
  • 44:52 - 44:57
    Holmes se posadila na gauč, a viděl jsem ho pohybu jako člověk, který potřebuje
  • 44:57 - 45:01
    vzduchu. Služka přeběhl a rozrazil
  • 45:01 - 45:01
    okna.
  • 45:01 - 45:07
    Ve stejném okamžiku jsem ho viděl zvednout ruku a na znamení, které mi hodil můj rakety
  • 45:07 - 45:10
    do místnosti s výkřikem "Hoří!"
  • 45:10 - 45:15
    Slovo bylo nejdříve z mých úst, než celý dav diváků, dobře oblečený
  • 45:15 - 45:21
    a nemocný - pánové, ostlers a sluha, služky - Rozsudek v obecném výkřikem
  • 45:21 - 45:23
    "Hoří!"
  • 45:23 - 45:27
    Hustá mračna kouře stočený přes místnost a ven na otevřené okno.
  • 45:27 - 45:32
    Jsem zahlédl řítí postav, a vzápětí hlas Holmes
  • 45:32 - 45:37
    uvnitř je ujišťuje, že to byl planý poplach.
  • 45:37 - 45:41
    Proklouzává křik davu, jsem se vydal na rohu ulice, a na
  • 45:41 - 45:47
    deset minut se radoval najít svého přítele za ruku v mé, a získat od
  • 45:47 - 45:48
    scéně vřavy.
  • 45:48 - 45:53
    Šel rychle a mlčky několika málo minut, než jsme se obrátili jeden
  • 45:53 - 45:58
    tiché ulice, která vede k silnici Edgeware.
  • 45:58 - 46:01
    "Udělal jsi to velmi pěkně, pane doktore," poznamenal.
  • 46:01 - 46:06
    "Nic nemohlo být lepší. To je v pořádku. "
  • 46:06 - 46:08
    "Máte na fotografii?"
  • 46:08 - 46:13
    "Vím, kde to je." "A jak jsi na to přišla?"
  • 46:13 - 46:18
    "Ukázala mi, jak jsem vám říkal, že by." "Já jsem pořád ve tmě."
  • 46:18 - 46:24
    "Nechci, aby se záhada," řekl se smíchem.
  • 46:24 - 46:28
    "Záležitost byla naprosto jednoduchá. Ty, samozřejmě, viděl, že všichni v
  • 46:28 - 46:30
    Ulice byla komplicem.
  • 46:30 - 46:34
    Všichni byli přijímáni na večer. "" Tušila jsem to. "
  • 46:34 - 46:39
    "Pak, když se řada vypukl, měl jsem trochu vlhký červený lak na dlani své
  • 46:39 - 46:40
    rukou.
  • 46:40 - 46:45
    I vrhli dopředu, spadl, poklepal mi ruku na mou tvář, a stal se žalostným
  • 46:45 - 46:48
    podívaná. Je to starý trik. "
  • 46:48 - 46:51
    "To bych mohl také pochopit."
  • 46:51 - 46:55
    "Tak oni nesli mě dovnitř Byla vázána na mě dovnitř
  • 46:55 - 47:00
    Co jiného může dělat? A do jejího salonu, který byl
  • 47:00 - 47:02
    Velmi pokoj, který jsem tušil.
  • 47:02 - 47:06
    To leželo mezi tímto a její ložnici, a já jsem byl odhodlaný zjistit, které.
  • 47:06 - 47:12
    Položili mě na gauči, jsem naznačil, vzduch, oni byli nuceni otevřít
  • 47:12 - 47:15
    okna, a vy jste měli šanci. "
  • 47:15 - 47:19
    "Jak to udělat?" "To bylo to nejdůležitější.
  • 47:19 - 47:25
    Když žena si myslí, že její dům je v plamenech, její instinkt je najednou spěchu
  • 47:25 - 47:27
    věc, kterou většina hodnot.
  • 47:27 - 47:33
    Je to naprosto silný impuls, a já mám víc než jednou využil
  • 47:33 - 47:33
    to.
  • 47:33 - 47:39
    V případě skandálu substituce Darlington to bylo užitečné pro mě, a také v
  • 47:39 - 47:44
    the Arnsworth hrad podnikání. Vdaná žena vezme na své dítě;
  • 47:44 - 47:46
    svobodný člověk dosáhne její jewel-box.
  • 47:46 - 47:52
    Teď to bylo mi jasné, že Panny Marie na den nic v domě dražší
  • 47:52 - 47:57
    jí, než to, co jsme v pátrání. Měla by se hrnuli k zajistěte.
  • 47:57 - 48:00
    Alarm ohně byla obdivuhodně hotovo.
  • 48:00 - 48:04
    Kouř a křik byl natolik otřást nervy ze železa.
  • 48:04 - 48:07
    Odpověděla krásně.
  • 48:07 - 48:11
    Na fotografii je ve výklenku za posuvnou bezpečnostní přepážkou těsně nad pravým Bell-
  • 48:11 - 48:15
    tah. Byla tam v okamžiku, a já jsem chytil
  • 48:15 - 48:18
    pohled na to, jak se napůl ji vytáhl.
  • 48:18 - 48:23
    Když jsem volal, že to byl planý poplach, ona nahradila ji, podíval se na raketu,
  • 48:23 - 48:27
    vyběhl z místnosti, a já jsem ji neviděl od té doby.
  • 48:27 - 48:32
    Vstal jsem, a, což mé výmluvy, utekl z domu.
  • 48:32 - 48:36
    Váhal jsem, zda se pokusit zajistit fotografií najednou, ale kočí
  • 48:36 - 48:42
    měla přijít, a jak on se na mě díval těsně zdálo bezpečnější počkat.
  • 48:42 - 48:46
    Něco málo přes-překotnost může zničit všechno. "
  • 48:46 - 48:49
    "A teď?" Zeptal jsem se.
  • 48:49 - 48:54
    "Náš úkol je prakticky dokončen. Já budu volat s králem do zítra, a
  • 48:54 - 48:57
    s vámi, jestli chcete jít s námi.
  • 48:57 - 49:01
    Budeme se zobrazí do obývacího pokoje čekat na dámu, ale je pravděpodobné, že
  • 49:01 - 49:06
    když přijde ona může najít ani nás, ani fotografie.
  • 49:06 - 49:12
    To by mohlo být uspokojení jeho veličenstvo jej znovu nabýt vlastníma rukama. "
  • 49:12 - 49:16
    "A když budete volat?" "V osm ráno.
  • 49:16 - 49:20
    Nebude se tak, že budeme mít v otevřeném prostoru.
  • 49:20 - 49:25
    Kromě toho musíme být rychlé, neboť toto manželství může znamenat úplnou změnu v jejím
  • 49:25 - 49:26
    život a zvyky.
  • 49:26 - 49:32
    Musím drát krále bez odkladu. "Měli jsme dosáhli Baker Street a zastavil
  • 49:32 - 49:35
    u dveří. Hledal po kapsách klíče
  • 49:35 - 49:38
    když někdo kolem řekl:
  • 49:38 - 49:43
    "Dobrou noc, pane Sherlock Holmes." Bylo tam několik lidí na chodníku
  • 49:43 - 49:48
    v té době, ale pozdrav zřejmě pochází z tenké mládeže v Ulsteru, který byl
  • 49:48 - 49:49
    spěchal do.
  • 49:49 - 49:55
    "Slyšel jsem, že hlas předtím," řekl Holmes, hledíme do spoře osvětlené ulice.
  • 49:55 - 50:02
    "Teď by mě zajímalo, kdo je dvojka, která by mohla být."
  • 50:02 - 50:05
    III. Spal jsem na Baker Street v noci, a my
  • 50:05 - 50:11
    byl zaměstnán na naší toast a kávu po ránu, kdy český král spěchal
  • 50:11 - 50:12
    do místnosti.
  • 50:12 - 50:17
    "Vy jste opravdu dostali to," zvolal, uchopením Sherlock Holmes buď rameno
  • 50:17 - 50:21
    a díval se dychtivě do obličeje. "Ještě ne."
  • 50:21 - 50:23
    "Ale vy jste naděje?"
  • 50:23 - 50:26
    "Doufal jsem, že." "Tak, pojďte.
  • 50:26 - 50:31
    Jsem zcela netrpělivost, že je pryč. "" Musíme mít kabinu. "
  • 50:31 - 50:33
    "Ne, můj kočár čeká."
  • 50:33 - 50:39
    "Pak to bude zjednodušení." Sestoupili jsme a vyrazili opět na
  • 50:39 - 50:45
    Briony Lodge. "Irene Adler je ženatý," poznamenal Holmes.
  • 50:45 - 50:46
    "Ženatý!
  • 50:46 - 50:49
    Kdy? "" Včera ".
  • 50:49 - 50:54
    "Ale s kým?" "Na anglický právník jménem Norton."
  • 50:54 - 50:55
    "Ale nemohla ho milují."
  • 50:55 - 51:02
    "Já jsem v naději, že ona dělá." "A proč v naději, že?"
  • 51:02 - 51:07
    "Vzhledem k tomu, že náhradní Vaše Veličenstvo strach budoucí mrzutosti.
  • 51:07 - 51:11
    Pokud se dáma miluje svého manžela, nemiluje svého majestátu.
  • 51:11 - 51:16
    Pokud se nemiluje Vaše Veličenstvo, není důvod, proč by měla zasahovat
  • 51:16 - 51:18
    Vaše Veličenstvo plán. "
  • 51:18 - 51:20
    "Je to pravda. A přesto - No!
  • 51:20 - 51:27
    Přál bych si, že bylo mé vlastní stanici! Co královna, že by dělali! "
  • 51:27 - 51:32
    On upadl do ticha Moody, který nebyl zlomený dokud vypracovala v roce Serpentine
  • 51:32 - 51:35
    Avenue. Dveře Briony Lodge byl otevřený a
  • 51:35 - 51:38
    starší žena stál na schodech.
  • 51:38 - 51:43
    Dívala se, jak nám s cynickým okem, jak jsme vystoupil z kočáru.
  • 51:43 - 51:46
    "Pan Sherlock Holmes, věřím? "Řekla.
  • 51:46 - 51:52
    "Já jsem pane Holmesi," řekl můj společník, díval se na ni s tázavým a
  • 51:52 - 51:56
    poněkud překvapený pohled. "Opravdu!
  • 51:56 - 51:59
    Moje paní mi řekla, že jste pravděpodobně volání.
  • 51:59 - 52:04
    Odjela dnes ráno se svým manželem v 5:15 vlakem z Charing Cross na
  • 52:04 - 52:05
    Kontinentu. "
  • 52:05 - 52:09
    "Cože?" Sherlock Holmes se zapotácel, bílý s
  • 52:09 - 52:14
    zklamání a překvapení. "Myslíte, že má opustil Anglii?"
  • 52:14 - 52:17
    "Nikdy se vrátit."
  • 52:17 - 52:23
    "A ty papíry?" Zeptal se král chraptivě. "Všechno je ztraceno."
  • 52:23 - 52:25
    "Uvidíme."
  • 52:25 - 52:29
    Ten se protáhl kolem sluha a spěchal do obývacího pokoje, dále pak král a
  • 52:29 - 52:30
    sebe.
  • 52:30 - 52:35
    Nábytek byl roztroušených v každém směru, s policemi demontovat a otevřít
  • 52:35 - 52:40
    zásuvky, jako by ta dáma se spěšně vyplenili před tím, než její let.
  • 52:40 - 52:45
    Holmes vrhli na Bell-pull, vytrhl zadní malé posuvné spoušť, a řítí ve svém
  • 52:45 - 52:49
    straně vytáhl fotografii a dopis.
  • 52:49 - 52:54
    Fotografie byla Irene Adler se ve večerních šatech, byl dopis
  • 52:54 - 53:00
    superscribed na "Sherlock Holmes, Esq. Být ponecháno až volal po ".
  • 53:00 - 53:05
    Můj přítel roztrhl ho a všichni tři si to spolu.
  • 53:05 - 53:10
    Bylo to o půlnoci dne předcházejícího noci a běžel takto:
  • 53:10 - 53:15
    "Můj drahý MR. Sherlock Holmes, - Opravdu to udělal velmi dobře.
  • 53:15 - 53:20
    Vzal jsi mě úplně. Až po alarm ohně, jsem se ani
  • 53:20 - 53:21
    podezření.
  • 53:21 - 53:26
    Ale potom, když jsem zjistil, jak jsem zradil sám sebe, začal jsem přemýšlet.
  • 53:26 - 53:32
    Byl jsem varován proti vám před několika měsíci. Bylo mi řečeno, že pokud se král zaměstnání
  • 53:32 - 53:35
    zástupce, by bylo jistě vás.
  • 53:35 - 53:40
    A vaše adresa dostala mě. Přesto se to všechno jste mi prozradit, co
  • 53:40 - 53:42
    co jste chtěli vědět.
  • 53:42 - 53:48
    Dokonce i poté, co jsem začal mít podezření, zjistil jsem, že je těžké si takové zlo drahý, druh starý
  • 53:48 - 53:52
    duchovní. Ale víte, já jsem byl vycvičen jako
  • 53:52 - 53:54
    herečka sama.
  • 53:54 - 53:59
    Mužského kroje není nic pro mě. Často se využívají svobody, které
  • 53:59 - 54:00
    dává.
  • 54:00 - 54:06
    Poslal jsem John, kočí, sledovat, jak, běžel do schodů, dostala se mi do chůze, oblečení,
  • 54:06 - 54:11
    jak říkám je, a padla tak, jak jste odešel.
  • 54:11 - 54:16
    "No, já za tebou do dveří, a tak se ujistit, že jsem byl opravdu předmět
  • 54:16 - 54:20
    zájmu oslavil pan Sherlock Holmes.
  • 54:20 - 54:25
    Pak jsem, ale nerozumně, přáli si dobrou noc, a začala pro chrám, aby
  • 54:25 - 54:27
    viz můj manžel.
  • 54:27 - 54:32
    "Oba jsme si mysleli, že nejlepším zdrojem je let, když sledují tak impozantní
  • 54:32 - 54:37
    protivníka, takže se nachází hnízdo prázdné, když zavoláte do zítřka.
  • 54:37 - 54:41
    Pokud jde o fotografie, může si klient odpočívá v pokoji.
  • 54:41 - 54:45
    Miluji a jsem milována lepší člověk než on.
  • 54:45 - 54:48
    Král může dělat co chce bez překážek od koho má krutě
  • 54:48 - 54:50
    křivdil.
  • 54:50 - 54:55
    Mám ho jen chránit sám sebe, a zachovat zbraň, která bude vždy bezpečné
  • 54:55 - 54:59
    mi ze všech krocích, které by mohly v budoucnosti ubírat.
  • 54:59 - 55:05
    Nechám na fotografii, která by mohl mít péči, a jsem i nadále, vážený pane Sherlock
  • 55:05 - 55:11
    Holmes, "Upřímně vás," IRENE Norton, rozená
  • 55:11 - 55:13
    ADLER. "
  • 55:13 - 55:19
    "To je žena - ach, to je žena," zvolal král český, když jsme všichni tři si
  • 55:19 - 55:23
    tento list. "Neřekl jsem, jak rychlý a rozhodný
  • 55:23 - 55:25
    byla?
  • 55:25 - 55:29
    Ona by udělali obdivuhodný královna? Není to škoda, že nebyla na mé
  • 55:29 - 55:32
    úroveň? "
  • 55:32 - 55:36
    "Z toho, co jsem viděl paní, že se zdá být opravdu na velmi odlišné
  • 55:36 - 55:40
    úrovni Vaše Veličenstvo, "řekl Holmes chladně.
  • 55:40 - 55:45
    "Je mi líto, že jsem nebyl schopen uvést Vaše Veličenstvo podnikání více
  • 55:45 - 55:50
    úspěšného konce. "" Naopak, můj drahý pane, "zvolala
  • 55:50 - 55:53
    Král, "co by mohlo být úspěšné.
  • 55:53 - 55:58
    Vím, že její slovo je neporušitelné. Na fotografii je nyní stejně bezpečné jako by to bylo
  • 55:58 - 56:04
    do ohně. "" Jsem rád, že slyším Vaše Výsosti, že ano. "
  • 56:04 - 56:07
    "Jsem nesmírně zavázán tebe.
  • 56:07 - 56:13
    Řekni mi, jakým způsobem mohu odměnit. Tento prsten - "Protáhl se had Emerald
  • 56:13 - 56:18
    prsten z prstu a držel ji na dlaň.
  • 56:18 - 56:23
    "Vaše Veličenstvo má něco, co bych měl ještě velmi hodnotu," řekl Holmes.
  • 56:23 - 56:28
    "Musíte ale jmenovat to." "Tato fotografie!"
  • 56:28 - 56:31
    Král se na něj v úžasu.
  • 56:31 - 56:35
    "Irene na fotografii!" Zvolal. "Samozřejmě, pokud si to přejete."
  • 56:35 - 56:40
    "Děkuji Vašemu Veličenstvu. Pak už není třeba provést v
  • 56:40 - 56:41
    záležitost.
  • 56:41 - 56:45
    Mám tu čest popřát vám velmi dobré ráno. "
  • 56:45 - 56:49
    Uklonil se a otočil se bez dodržení rukou, které král
  • 56:49 - 56:53
    natáhla k němu vyrazil v mé společnosti pro jeho komory.
  • 56:53 - 56:59
    A to bylo, jak velký skandál hrozil ovlivnit Království českého, a jak
  • 56:59 - 57:05
    ty nejlepší plány pana Sherlocka Holmese byl porazen ženy vtip.
  • 57:05 - 57:10
    Kdysi veselit na chytrosti žen, ale já jsem neslyšel, že se jí
  • 57:10 - 57:11
    pozdě.
  • 57:11 - 57:17
    A když se mluví o Irene Adler, nebo když se odkazuje na její fotografii, je vždy
  • 57:17 - 57:26
    pod čestným titulem ženy.
  • 57:26 - 57:27
    >
  • 57:27 - 57:30
    Dobrodružství Sherlocka Holmese sirem Arthur Conan Doyle
  • 57:30 - 57:35
    ADVENTURE II. Červená-vedl Leaguea
  • 57:35 - 57:40
    Měl jsem volal na svého přítele, pana Sherlocka Holmese, jednoho dne na podzim loňského roku
  • 57:40 - 57:46
    a našel ho v hlubokém rozhovoru s velmi tlustý, květnatý tváří, starší pán
  • 57:46 - 57:48
    s ohnivě rudými vlasy.
  • 57:48 - 57:52
    S omluvou za mé narušení, chtěl jsem odstoupit, když Holmes si mě
  • 57:52 - 57:57
    náhle do místnosti a zavřel za sebou dveře.
  • 57:57 - 58:01
    "Vy jste nemohl přijít v lepší čas, milý Watsone," řekl
  • 58:01 - 58:05
    srdečně. "Bál jsem se, že jste byl zaměstnán."
  • 58:05 - 58:07
    "To jsem.
  • 58:07 - 58:11
    Přesně tak. "" Pak jsem si počkat na další místnosti. "
  • 58:11 - 58:13
    "Vůbec ne.
  • 58:13 - 58:18
    Tento pán, pan Wilson, byl to můj společník a pomocník v mnoha z mých nejlepších
  • 58:18 - 58:23
    úspěšných případů, a já nepochybuji o tom, že bude v co největší míře využívány ke mně vy
  • 58:23 - 58:25
    také. "
  • 58:25 - 58:29
    Silnější pán nadzvedla ze židle a dal Bob pozdravu, se
  • 58:29 - 58:34
    Rychlé málo tázavým pohledem od jeho malou FAT-obklíčen oči.
  • 58:34 - 58:39
    "Pokuste se na pohovku," řekl Holmes, recidivující do křesla a položil
  • 58:39 - 58:45
    prstů spolu, jak bylo jeho zvykem, když v soudních nálady.
  • 58:45 - 58:50
    "Já vím, milý Watsone, že sdílíte mou lásku všeho, co je bizarní a mimo
  • 58:50 - 58:54
    úmluv a monotónní rutiny každodenního života.
  • 58:54 - 58:58
    Ukázali jste si vychutnat pro něj nadšení, které vyzváni, abyste
  • 58:58 - 59:05
    Kronika, a pokud omluvíte, že to říkám, trochu přikrášlit tolik
  • 59:05 - 59:08
    mé malé dobrodružství. "
  • 59:08 - 59:13
    "Vaše případy byly skutečně z největší zájem se mnou," poznamenal jsem.
  • 59:13 - 59:18
    "Jistě si vzpomínáte, že jsem poznamenal na druhý den, těsně předtím, než jsme šli do
  • 59:18 - 59:24
    Velmi jednoduchý příklad předložila slečna Mary Sutherland, že zvláštní efekty a
  • 59:24 - 59:26
    mimořádné kombinace, musíme jít do
  • 59:26 - 59:32
    život sám, který je vždy daleko více odvahy, než nějaké úsilí představivosti. "
  • 59:32 - 59:37
    "Problém, který jsem si dovolil pochybovat."
  • 59:37 - 59:42
    "Vy jste, pane doktore, ale přesto je nutné zajít k mému názoru, protože jinak bych
  • 59:42 - 59:47
    vede k hromadění skutečnosti na skutečnost, na tak dlouho, dokud je váš důvod rozkládá pod nimi
  • 59:47 - 59:50
    a uznává, abych pravdu.
  • 59:50 - 59:57
    A teď, pane Jabez Wilson zde bylo dost dobrý, aby vyzval mě dnes ráno, a
  • 59:57 - 60:02
    začíná příběh, který slibuje, že bude jedním z nejvíce pozoruhodné, kterou jsem poslouchal
  • 60:02 - 60:04
    k pro nějaký čas.
  • 60:04 - 60:09
    Slyšeli jste mi poznámku, že nejpodivnější a nejvíce unikátní věci jsou velmi často
  • 60:09 - 60:15
    spojené ne s větší, ale s menší zločiny, a občas, opravdu,
  • 60:15 - 60:20
    tam, kde je prostor pro pochybnosti, zda nějaké pozitivní byl spáchán trestný čin.
  • 60:20 - 60:26
    Pokud, jak jsem slyšel, že je pro mě nemožné říci, zda v projednávané věci, je
  • 60:26 - 60:31
    Například z trestné činnosti nebo ne, ale průběh událostí je jistě mezi největší singulární
  • 60:31 - 60:34
    , co jsem kdy poslouchal.
  • 60:34 - 60:38
    Možná, že pan Wilson, měli byste mít velkou laskavost, aby obnovil své
  • 60:38 - 60:40
    vyprávění.
  • 60:40 - 60:46
    Žádám vás, jen proto, že můj přítel Dr. Watson se neslyšel, ale úvodní část
  • 60:46 - 60:51
    také proto, že zvláštní povaha příběhu mě touží mít každá
  • 60:51 - 60:54
    nejpodrobnějších detailů z tvých úst.
  • 60:54 - 60:59
    Zpravidla, když jsem slyšel některé lehké údaje o průběhu událostí, já jsem
  • 60:59 - 61:04
    schopen vést se na tisíce dalších podobných případech, které se vyskytují na můj
  • 61:04 - 61:05
    paměti.
  • 61:05 - 61:11
    V projednávaném případě jsem nucen přiznat, že fakta, k tomu nejlepšímu z mé
  • 61:11 - 61:14
    víře, jedinečnou. "
  • 61:14 - 61:19
    Tlustý klient vypnul hruď vzhled některých málo hrdosti a
  • 61:19 - 61:24
    vytáhl špinavé a zmačkané noviny z vnitřní kapsy kabátu.
  • 61:24 - 61:28
    , Když se podíval dolů inzerátu kolony, s hlavou vystrčenou dopředu a
  • 61:28 - 61:34
    papír vyrovnaný se na jeho koleno, jsem se dobře podívat na muže a
  • 61:34 - 61:36
    snažil, po vzoru svého
  • 61:36 - 61:40
    společník, číst údaje, které by mohly být prezentovány jeho oblečení nebo
  • 61:40 - 61:44
    vzhled. Jsem nezískal moc, ale můj
  • 61:44 - 61:46
    kontroly.
  • 61:46 - 61:51
    Náš návštěvník nesl všechny známky, že průměrný běžně britský obchodník,
  • 61:51 - 61:55
    obézní, pompézní a pomalé.
  • 61:55 - 62:01
    Na sobě měl šedé, spíše volné pastýře šek kalhoty, ne příliš čistý černé šaty,
  • 62:01 - 62:07
    kabát, rozepnul vpředu a fádní vesta s těžkým vulgární řetězce Albert,
  • 62:07 - 62:12
    a náměstí probodl kousek kovu visí dolů jako ornament.
  • 62:12 - 62:18
    Roztřepený top-hat a vybledlé hnědé kabát se sametovým límcem vrásčitou ležel na základě
  • 62:18 - 62:20
    židli vedle něj.
  • 62:20 - 62:25
    Celkem se vypadat, jako bych nebyl nic pozoruhodného muže zachránit
  • 62:25 - 62:31
    sálající červenou hlavu, a výrazem extrémní zklamání a nespokojenost na jeho
  • 62:31 - 62:33
    funkce.
  • 62:33 - 62:37
    Sherlock Holmes "rychlé oko se ve svém zaměstnání, a on zavrtěl hlavou
  • 62:37 - 62:42
    úsměv, když si všiml můj tázavý pohled.
  • 62:42 - 62:47
    "Za zřejmé skutečnosti, že má v nějaké době provádí ruční práce, která si bere
  • 62:47 - 62:52
    šňupací tabák, že je svobodný zednář, že byl v Číně, a že on udělal
  • 62:52 - 62:59
    značné množství psaní v poslední době, mohu odvodit nic jiného. "
  • 62:59 - 63:04
    Pan Wilson Jabez zahájena v křesle, s ukazováčkem na papír, ale jeho
  • 63:04 - 63:07
    oči na můj společník.
  • 63:07 - 63:12
    "Jak to, ve jménu dobra, štěstí, víte všechno, pane Holmesi?" Zeptal se.
  • 63:12 - 63:17
    "Jak víte, například, že jsem se manuální práci.
  • 63:17 - 63:21
    Je to tak pravdivé jako evangelium, protože jsem začal jako lodní tesař. "
  • 63:21 - 63:28
    "Vaše ruce, milý pane. Vaše pravá ruka je docela velikost větší, než
  • 63:28 - 63:29
    po levé straně.
  • 63:29 - 63:32
    Jste pracovali s ním, a svaly jsou vyvinuté. "
  • 63:32 - 63:37
    "No, šňupací tabák, pak se, a svobodné zednářství?"
  • 63:37 - 63:42
    "Nebudu urážet vaši inteligenci tím, že řekne, jak jsem četl, že, zejména,
  • 63:42 - 63:48
    spíše proti přísných pravidel vaší objednávky, můžete použít oblouk-a-kompas
  • 63:48 - 63:48
    Brož. "
  • 63:48 - 63:55
    "Ach, samozřejmě, zapomněl jsem to. Ale psát? "
  • 63:55 - 64:00
    "Co jiného může být signalizováno, že právo manžetu tak velmi lesklý pět palců a
  • 64:00 - 64:05
    levá s hladkým náplast v blízkosti lokte, kde si zbytek je na stole? "
  • 64:05 - 64:08
    "No, ale Čína?"
  • 64:08 - 64:12
    "Ryby, které jste vytetované přímo nad pravé zápěstí by
  • 64:12 - 64:14
    byly provedeny pouze v Číně.
  • 64:14 - 64:20
    Udělal jsem malou studii tetování značek a dokonce přispěla k literatuře
  • 64:20 - 64:21
    předmětu.
  • 64:21 - 64:26
    Ten trik, barvení váhy ryb z jemné růžové je docela zvláštní pro
  • 64:26 - 64:28
    Čína.
  • 64:28 - 64:32
    Když navíc vidím čínské mince visí z hodinek řetězce, věc
  • 64:32 - 64:38
    se stává ještě jednodušší. "pan Jabez Wilson smál těžce.
  • 64:38 - 64:42
    "No, já nikdy!" Řekl.
  • 64:42 - 64:46
    "Nejdřív jsem si myslela, že jste udělali něco chytrého, ale vidím, že to tam bylo
  • 64:46 - 64:54
    nic v tom, po tom všem. "" Začínám si myslet, Watson, "řekl Holmes,
  • 64:54 - 64:56
    "To udělám chybu ve vysvětlení.
  • 64:56 - 65:03
    "Omne ignotum pro Magnifico," víte, a moje ubohá pověst, jako je to,
  • 65:03 - 65:08
    utrpí vraku, když jsem tak upřímný. Nemůžete najít reklamu, pan
  • 65:08 - 65:10
    Wilson? "
  • 65:10 - 65:16
    "Ano, mám to hned," odpověděl s jeho tlustou červenou prstem zasadil do poloviny
  • 65:16 - 65:19
    sloupec. "Tady to je.
  • 65:19 - 65:21
    To je to, co to všechno začalo.
  • 65:21 - 65:26
    Stačí si to pro sebe, pane. "Vzal jsem si od něj papír a číst
  • 65:26 - 65:27
    takto:
  • 65:27 - 65:34
    "K červená-vedl Leaguea: Z důvodu odkazu na konci Ezekiah Hopkins, z
  • 65:34 - 65:40
    Libanon, Pennsylvania, USA, tam je nyní další volné místo otevřené, která opravňuje
  • 65:40 - 65:46
    člen ligy na plat 4 libry týdně pro čistě nominální služby.
  • 65:46 - 65:52
    Všechny zrzavý muže, kteří jsou zdravé na těle i na mysli a starší dvaceti jedna
  • 65:52 - 65:54
    let, jsou způsobilé.
  • 65:54 - 66:01
    Platí osobně v pondělí, v jedenáct hodin, aby Duncan Ross, v kancelářích
  • 66:01 - 66:08
    ligy, 7 papeže soudu, Fleet Street. "" Co to proboha má znamenat? "
  • 66:08 - 66:13
    I vykřikl poté, co jsem četl dvakrát za mimořádné hlášení.
  • 66:13 - 66:18
    Holmes se zasmál a zavrtěl se na židli, jak měl ve zvyku, když v dobré náladě.
  • 66:18 - 66:23
    "Je to trochu mimo vyšlapané cesty, ne?" Řekl.
  • 66:23 - 66:28
    "A teď, pan Wilson, můžete vyrazit na zelené louce, a řekli nám o sobě, své
  • 66:28 - 66:33
    domácnosti, a účinek, který tato reklama se na váš osud.
  • 66:33 - 66:38
    Nejprve je Poznamenejte si, pane doktore, papíru a datum. "
  • 66:38 - 66:42
    "Je to Morning Chronicle dne 27. dubna 1890.
  • 66:42 - 66:44
    Před dvěma měsíci. "
  • 66:44 - 66:49
    "Velmi dobře. Nyní se pan Wilson? "
  • 66:49 - 66:55
    "No, je to tak, jak jsem si říkali, pane Sherlock Holmes," řekl Jabez
  • 66:55 - 67:01
    Wilson, otřel si čelo: "Já mám malou Majitel zastavárny podnikání v Coburg
  • 67:01 - 67:03
    Náměstí, v blízkosti města.
  • 67:03 - 67:09
    Není to velmi velká záležitost, a koncem léta to neudělal víc, než jen dávat
  • 67:09 - 67:11
    mi na živobytí.
  • 67:11 - 67:16
    Dřív jsem byla schopna držet dva asistenty, ale teď už jen držet jednoho a budu mít
  • 67:16 - 67:20
    práce, že mu zaplatí, ale že je ochoten přijít na půl mzdy tak, aby se učit
  • 67:20 - 67:23
    podnikání. "
  • 67:23 - 67:28
    "Jaké je jméno tohoto povinnost pro mládež?" Zeptal Sherlock Holmes.
  • 67:28 - 67:33
    "Jeho jméno je Vincent Spaulding, a že to není tak mládí, a to buď.
  • 67:33 - 67:36
    Je těžké říct, že jeho věk.
  • 67:36 - 67:41
    Neměl bych si chytřejší asistent, pan Holmes, a já jsem velmi dobře vědí, že by mohl
  • 67:41 - 67:44
    lépe sebe a vydělat dvojnásobek toho, co jsem schopen dát.
  • 67:44 - 67:51
    Ale koneckonců, když je spokojen, proč bych měl dát nápady v hlavě? "
  • 67:51 - 67:53
    "Proč vlastně?
  • 67:53 - 67:57
    Vypadá to, že největší štěstí v tom, že employé, který přichází za plného trhu
  • 67:57 - 68:00
    cena. Nejedná se o společné zkušenosti mezi
  • 68:00 - 68:02
    zaměstnavatelé v tomto věku.
  • 68:02 - 68:06
    Nevím, že asistent není tak významný jako reklamu. "
  • 68:06 - 68:12
    "No, on má své chyby, také," řekl pan Wilson.
  • 68:12 - 68:15
    "Nikdy nebyl takový kolega pro fotografování.
  • 68:15 - 68:20
    Lámat dál s kamerou, když by se mělo zlepšit svou mysl, a pak potápění
  • 68:20 - 68:25
    dolů do sklepa jako králík do jeho díry rozvíjet své obrazy.
  • 68:25 - 68:30
    To je jeho hlavní chyba, ale v celku he'sa dobrý pracovník.
  • 68:30 - 68:36
    Není vice v něm. "" On je stále s vámi, já předpokládám? "
  • 68:36 - 68:37
    "Ano, pane.
  • 68:37 - 68:42
    On a dívka čtrnácti, kdo dělá něco jednoduchého vaření a udržuje na místě
  • 68:42 - 68:49
    čistá - to je všechno, co mám v domě, jsem vdovec a nikdy jsem neměl žádné rodiny.
  • 68:49 - 68:55
    Žijeme velmi tiše, pane, my tři, a my jsme udržet střechu nad hlavou a zaplatit
  • 68:55 - 69:00
    naše viny, pokud se nám nic víc. "První věc, která si nás bylo, že se
  • 69:00 - 69:01
    reklama.
  • 69:01 - 69:06
    Spaulding, přišel do kanceláře právě tento den osmi týdnů, tento velmi
  • 69:06 - 69:13
    papír v ruce a říká: "Přál bych si, aby Pán, pan Wilson, že jsem
  • 69:13 - 69:15
    Byl to zrzavý muž. "
  • 69:15 - 69:18
    "Proč to?" I ptá.
  • 69:18 - 69:24
    "Proč," říká, "tady je další volné místo v lize s červenou-vedl muže.
  • 69:24 - 69:29
    Stojí to za docela málo štěstí každému, kdo dostane to, a chápu, že
  • 69:29 - 69:34
    Existuje více míst, než jsou muži, tak, že správci jsou u jejich
  • 69:34 - 69:37
    rozum "konec, co dělat s penězi.
  • 69:37 - 69:42
    Kdyby moje vlasy by jen změnit barvu, zde je pěkný malý betlém vše připraveno pro mě krok
  • 69:42 - 69:45
    do. "" Proč, co je to tedy? "
  • 69:45 - 69:47
    Zeptal jsem se.
  • 69:47 - 69:53
    Víte, pane Holmesi, jsem velmi pobyt v domácnosti muž, a jako můj obchodní přišel ke mně
  • 69:53 - 69:59
    místo toho, že mám jít na to, byl jsem často celé týdny, aniž by mi nohu
  • 69:59 - 70:01
    nade dveřmi-Mat.
  • 70:01 - 70:06
    Tak jsem toho moc nevěděla, co se děje venku, a já jsem byl vždycky rád
  • 70:06 - 70:06
    trochu novinek.
  • 70:06 - 70:13
    "" Nikdy jste neslyšel ligy Red-vedl muže? "Zeptal se s očima
  • 70:13 - 70:15
    Open. "" Nikdy. "
  • 70:15 - 70:21
    "Proč, ptám se na to, pro vás jsou způsobilé se pro jeden z
  • 70:21 - 70:24
    volných pracovních míst. "" "A co je to stojí za to?"
  • 70:24 - 70:26
    Zeptal jsem se.
  • 70:26 - 70:31
    "Ach, jen pár stovek za rok, ale práce je mírné, a nemusí
  • 70:31 - 70:35
    zasahovat moc s něčím jiným povoláním. "
  • 70:35 - 70:40
    "No, můžete snadno myslet, že mě zbystří uši, pro obchod se
  • 70:40 - 70:45
    nebyla příliš dobře několik let, a navíc pár stovek by bylo
  • 70:45 - 70:47
    velmi užitečné.
  • 70:47 - 70:50
    "" Řekni mi všechno o tom, "řekl I.
  • 70:50 - 70:55
    "" No, "řekl a ukazoval mi reklama," vidíte sami
  • 70:55 - 71:00
    , že liga má volné místo, a tam je adresa, kde by měla platit
  • 71:00 - 71:02
    údaje.
  • 71:02 - 71:08
    Co se týče mohu rozeznat, liga byla založena americkým milionářem, Ezekiah
  • 71:08 - 71:11
    Hopkins, který byl velmi zvláštní v jeho cesty.
  • 71:11 - 71:18
    Sám byl zrzavý a měl velké sympatie u všech zrzavý lidi, takže
  • 71:18 - 71:23
    Když zemřel, bylo zjištěno, že on opustil jeho obrovské bohatství v rukou
  • 71:23 - 71:26
    správci, s pokyny pro uplatňování
  • 71:26 - 71:31
    zájem na poskytování snadno lůžek pro muže, jejichž vlasy této barvy.
  • 71:31 - 71:36
    Ze všech jsem slyšel, že je skvělý plat a velmi málo. "
  • 71:36 - 71:42
    "" Ale, "řekl jsem," že by se miliony červených čele muže, kteří by se. "
  • 71:42 - 71:46
    "" Ne tolik, jak si mohli myslet, "odpověděl.
  • 71:46 - 71:51
    "Vidíte, to je opravdu pouze na Londoners a dospělé muže.
  • 71:51 - 71:55
    Tato americká začala z Londýna, když byl mladý, a on chtěl udělat starou
  • 71:55 - 71:58
    město dobré obrátit.
  • 71:58 - 72:04
    Pak znovu, slyšel jsem, že je k ničemu, pokud vaše použití vaše vlasy je světle červená, tmavě
  • 72:04 - 72:10
    červená, nebo něco jiného než skutečné jasné, zářící, ohnivě červené.
  • 72:10 - 72:16
    Teď, když snažil se použít, pan Wilson, že stačí chodit, ale možná by
  • 72:16 - 72:19
    sotva stojí za váš čas, aby si z cesty kvůli několika
  • 72:19 - 72:22
    sta liber. "
  • 72:22 - 72:28
    "Teď je to fakt, pánové, jak můžete vidět na vlastní oči, že moje vlasy jsou z
  • 72:28 - 72:32
    velmi plný a bohatý odstín, takže se mi zdálo, že pokud měl být každý
  • 72:32 - 72:39
    soutěž ve věci Stál jsem stejnou šanci jako každý člověk, který jsem kdy potkal.
  • 72:39 - 72:44
    Vincent Spaulding vypadal, že ví tolik o to, že jsem si myslel, že by mohl být
  • 72:44 - 72:50
    užitečné, tak jsem mu nařídil, aby se okenice na den a přijít hned
  • 72:50 - 72:50
    se mnou.
  • 72:50 - 72:56
    Byl velmi ochotný mít dovolenou, takže jsme zavřeli obchod a vyrazil na
  • 72:56 - 72:58
    adresu, která se nám v inzerátu.
  • 72:58 - 73:04
    "Nikdy jsem doufat, že vidí takový pohled jako to znovu, pane Holmesi.
  • 73:04 - 73:10
    Ze severu, jihu, východu a západu každý muž, který odstín červené, ve vlasech měl
  • 73:10 - 73:14
    Šlapali do města odpovědět na inzerát.
  • 73:14 - 73:18
    Fleet Street se dusil se zrzavý folk, a papež je soud vypadalo jako
  • 73:18 - 73:20
    Coster Oranžové Barrow.
  • 73:20 - 73:24
    Neměla jsem si myslel, že tolik v celé zemi, jak byly podány
  • 73:24 - 73:27
    dohromady to jediné reklamy.
  • 73:27 - 73:34
    Každý odstín barvy, které byly - sláma, citron, pomeranč, cihla, irský setr-, játra,
  • 73:34 - 73:39
    hlíny, ale jak Spaulding řekl, nebylo mnoho těch, kteří měli skutečný živý plamen-
  • 73:39 - 73:41
    barevný odstín.
  • 73:41 - 73:46
    Když jsem viděl, kolik čekali, že dal jsem to v zoufalství, ale Spaulding
  • 73:46 - 73:48
    by ani slyšet.
  • 73:48 - 73:53
    Jak to udělal jsem si nedokázala představit, ale tlačení a tahání a butted, až se dostal
  • 73:53 - 73:58
    mě davem a až ke schodům, které vedly do kanceláře.
  • 73:58 - 74:04
    Tam byl dvojitý proud na schodech, někteří jít nahoru v naději, a někteří se vrací
  • 74:04 - 74:09
    sklíčený, ale vklíněný tak, jak bychom mohli a brzy se ocitli v
  • 74:09 - 74:11
    úřadu. "
  • 74:11 - 74:16
    "Vaše zkušenost byla nejzábavnější jeden," poznamenal Holmes jako jeho
  • 74:16 - 74:20
    Klient se odmlčel a svěží jeho paměť s velkou rezervou šňupacího tabáku.
  • 74:20 - 74:25
    "Modlete se pokračovat velmi zajímavé prohlášení."
  • 74:25 - 74:30
    "Nebylo to nic v kanceláři, ale několik dřevěných židlí a stolu dohodu,
  • 74:30 - 74:35
    za kterým seděl malý muž s hlavou, která byla ještě víc než já.
  • 74:35 - 74:40
    Řekl pár slov na každý kandidát, když přišel, a pak se vždy podařilo nalézt
  • 74:40 - 74:43
    nějakou chybu v nich, které by je diskvalifikoval.
  • 74:43 - 74:48
    Získání volné pracovní místo nezdálo se, že se tak velmi jednoduchá, po všem.
  • 74:48 - 74:54
    Nicméně, když přišla naše malý muž byl mnohem příznivější, než se mi na všechny
  • 74:54 - 74:59
    ostatních, a zavřel dveře, když jsme vstoupili, tak že on by mohl mít soukromý
  • 74:59 - 75:01
    slovo s námi.
  • 75:01 - 75:06
    "" To je pan Jabez Wilson, "řekl můj asistent," a on je ochoten vyplnit
  • 75:06 - 75:12
    volné místo v lize. "" "A on je obdivuhodně vhodný pro to, jen"
  • 75:12 - 75:13
    jiné odpověděl.
  • 75:13 - 75:17
    "On má každý požadavek. Nevzpomínám si, kdy jsem neviděl
  • 75:17 - 75:19
    tak dobře. "
  • 75:19 - 75:24
    Ustoupil o krok dozadu, naklonil hlavu na jednu stranu, a díval se na mě po vlasech, až jsem se cítil
  • 75:24 - 75:27
    velmi stydlivé.
  • 75:27 - 75:32
    Pak najednou se vrhl vpřed, vyždímat ruku a blahopřál mi srdečně na mých
  • 75:32 - 75:37
    úspěch. "" Bylo by nespravedlivé váhat, "řekl
  • 75:37 - 75:44
    "Ty se však, jsem si jist, promiňte za přijetí opatření zřejmé."
  • 75:37 - 75:37
    on.
  • 75:44 - 75:49
    S tím, že chytil vlasy oběma rukama, a tahal, až jsem zařval na
  • 75:49 - 75:51
    bolest.
  • 75:51 - 75:54
    "Tam je voda do očí," řekl, když mě pustili.
  • 75:54 - 75:58
    "Vidím, že vše je jak má být.
  • 75:58 - 76:03
    Ale musíme být opatrní, protože jsme dvakrát byli oklamáni paruky a jednou
  • 76:03 - 76:06
    barvy. Mohl bych Vám vyprávět příběhy vosku ševcovské
  • 76:06 - 76:10
    , které by vás disgust lidské povahy. "
  • 76:10 - 76:14
    Přistoupil k oknu a zavolal přes to v horní části jeho hlasu, že
  • 76:14 - 76:16
    volné místo bylo obsazeno.
  • 76:16 - 76:22
    Sten zklamání přišlo zezdola, a lid všech trooped pryč
  • 76:22 - 76:27
    různými směry, až tam nebylo červené hlavy k vidění, kromě své vlastní a
  • 76:27 - 76:28
    vedoucího.
  • 76:28 - 76:35
    "" Mé jméno, "řekl," je pan Duncan Ross, a já jsem jeden z důchodců na
  • 76:35 - 76:41
    Fond odešel náš vznešený mecenáš. Jste ženatý muž, pan Wilson?
  • 76:41 - 76:42
    Už jste rodinu? "
  • 76:42 - 76:49
    "Odpověděl jsem, že jsem neměl. "Jeho tvář okamžitě spadl.
  • 76:49 - 76:53
    "" Proboha! "Řekl vážně," že je velmi vážná, opravdu!
  • 76:53 - 76:57
    Je mi líto, že to říkáte.
  • 76:57 - 77:02
    Fond byl, samozřejmě, k rozmnožování a šíření červených hlav
  • 77:02 - 77:07
    i pro jejich údržbu. To je mimořádně nešťastné, že jste
  • 77:07 - 77:08
    by měl být svobodný mládenec. "
  • 77:08 - 77:15
    "Moje tvář prodloužena na to, pane Holmesi, protože jsem si myslel, že jsem nebyl mít
  • 77:15 - 77:20
    volné místo po tom všem, ale poté, co myslel, že po dobu několika minut, řekl, že to
  • 77:20 - 77:22
    Všechno bude v pořádku.
  • 77:22 - 77:27
    "" V případě jiného, "řekl," námitka může být fatální, ale musíme
  • 77:27 - 77:32
    úsek bod ve prospěch člověka, s takovou hlavou vlasů jako vy.
  • 77:32 - 77:36
    Když se budete moci ujmout své nové funkce? "
  • 77:36 - 77:42
    "" No, to je trochu nepříjemné, protože jsem si už obchodní, "řekl I.
  • 77:42 - 77:47
    "" No, nevadí o to, že pan Wilson! "Řekl Vincent Spaulding.
  • 77:47 - 77:51
    "Měl bych být schopen postarat za vás."
  • 77:51 - 77:52
    "" Jaký by měl být hodin? "
  • 77:52 - 77:56
    Zeptal jsem se. "Deset až dva."
  • 77:56 - 78:01
    "Nyní Majitel zastavárny podnikání se většinou provádí za večer, pane Holmesi, a to zejména
  • 78:01 - 78:06
    Čtvrtek a pátek večer, který je těsně před pay-den, takže by mi velmi
  • 78:06 - 78:09
    dobře vydělat trochu ráno.
  • 78:09 - 78:14
    Kromě toho jsem věděl, že můj asistent byl dobrý člověk, a že se uvidí na něco
  • 78:14 - 78:19
    , které se obrátily nahoru. "" To by mi velmi dobře, "řekl I.
  • 78:19 - 78:21
    "A platit?"
  • 78:21 - 78:26
    "'Je 4 libry týdně." "" A práce? "
  • 78:26 - 78:30
    "" Je čistě nominální. "" "Jak tomu říkáte čistě nominální?"
  • 78:30 - 78:37
    "" No, musíte být v kanceláři, nebo alespoň v budově, celou dobu.
  • 78:37 - 78:41
    Pokud necháte, přijdete si Vcelku pozice navždy.
  • 78:41 - 78:44
    Vůle je velmi jasné, na tom místě.
  • 78:44 - 78:48
    Ty nejsou v souladu s podmínkami Pokud ustoupit z funkce v této době. "
  • 78:48 - 78:55
    "" Je to jen čtyři hodiny denně, a já jsem neměl uvažovat o odjezdu, "řekl I.
  • 78:55 - 79:01
    "Ne omluva bude využívat," řekl pan Duncan Ross, "ani nemoc, ani obchodní ani
  • 79:01 - 79:04
    něco jiného. Tady to musí zůstat, nebo ztratíte
  • 79:04 - 79:06
    sochory. "
  • 79:06 - 79:11
    "" A práce? "" Je zkopírovat ven "Encyklopedie
  • 79:11 - 79:14
    Britannica. "Je tu první díl je v této
  • 79:14 - 79:15
    tisku.
  • 79:15 - 79:21
    Musíte najít své vlastní barvy, pera a filtrační papír, ale poskytuje tato tabulka
  • 79:21 - 79:25
    a židle. Budete připraveni zítra? "
  • 79:25 - 79:28
    "" Jistě, "odpověděl jsem.
  • 79:28 - 79:33
    "" Tak, sbohem, pane Jabez Wilson, a dovolte mi pogratulovat vám ještě jednou na
  • 79:33 - 79:38
    významné postavení, které jste štěstí, že zisk. "
  • 79:38 - 79:42
    Uklonil mě z místnosti a šel jsem domů s mým asistentem, sotva věděl, co
  • 79:42 - 79:48
    řekne nebo udělá, tak jsem byl rád, na své vlastní štěstí.
  • 79:48 - 79:54
    "No, myslel jsem na věc po celý den a večer jsem byl na nízké náladu znovu;
  • 79:54 - 79:59
    protože jsem měl docela přesvědčil mě, že celou záležitost musí být nějaký velký podvod, nebo
  • 79:59 - 80:04
    podvodu, když to, co by mohlo být jeho cílem jsem si nedokázala představit.
  • 80:04 - 80:08
    Zdálo se, že úplně neuvěřitelný, že někdo mohl dělat takový bude, nebo že
  • 80:08 - 80:15
    zaplatí takovou částku za to nic tak jednoduché jako kopírování ven "Encyklopedie
  • 80:15 - 80:16
    Britannica. "
  • 80:16 - 80:22
    Vincent Spaulding dělal co mohl, aby mě povzbudit, ale před spaním jsem měl odůvodněné
  • 80:22 - 80:24
    jsem se z celé věci.
  • 80:24 - 80:29
    Nicméně ráno jsem se rozhodl podívat se na to stejně, tak jsem si koupil
  • 80:29 - 80:34
    Penny lahvičku inkoustu a brk-pen, a sedm listů papíru kancelářský papír, I
  • 80:34 - 80:37
    Začali u soudu papeže.
  • 80:37 - 80:43
    "No, k mému překvapení a potěšení, všechno bylo jako pravé je to možné.
  • 80:43 - 80:48
    V tabulce byl stanoven na mě připravená, a pan Duncan Ross tam vidět, že jsem
  • 80:48 - 80:49
    docela práci.
  • 80:49 - 80:55
    Začal mě na písmeno A, a pak mě opustil, ale on by pokles od
  • 80:55 - 80:58
    občas vidět, že všichni měli pravdu se mnou.
  • 80:58 - 81:03
    Ve dvě hodiny se mi popřál Dobrý den, pochválil mě na množství, že jsem
  • 81:03 - 81:08
    písemné, a zamkl dveře kanceláře po mně.
  • 81:08 - 81:14
    "To šlo den co den, pane Holmesi, a v sobotu manažer přišel a
  • 81:14 - 81:18
    prkno se čtyřmi zlatými panovníci pro svou týdenní práci.
  • 81:18 - 81:22
    Bylo to stejné příští týden, a stejně týden po.
  • 81:22 - 81:28
    Každé ráno jsem tam v deset a každé odpoledne jsem odešel na dva.
  • 81:28 - 81:34
    Postupně pan Duncan Ross si oblíbil přichází jen jednou z rána, a pak, po
  • 81:34 - 81:37
    nějaký čas, on nepřišel vůbec.
  • 81:37 - 81:42
    Stále samozřejmě, nikdy jsem se odvážil opustit místnost na okamžik, protože jsem si nebyl jistý
  • 81:42 - 81:48
    kdy by mohlo přijít, a sochorů byl tak dobrý, a hodí mi tak dobře, že jsem
  • 81:48 - 81:51
    nebude riskovat ztrátu to.
  • 81:51 - 81:56
    "Osm týdnů zemřel jako je tento, a já jsem psal o Abbots a lukostřelba
  • 81:56 - 82:01
    Armour a Architektura a Attica, a doufal, že s pílí, že bych mohl dostat na
  • 82:01 - 82:04
    B před velmi dlouho.
  • 82:04 - 82:08
    Stálo mě to něco kancelářský papír, a já jsem docela zaplněn police s mými
  • 82:08 - 82:13
    spisy. A pak se najednou celý podnik přišel
  • 82:13 - 82:14
    do konce. "
  • 82:14 - 82:18
    "Ke konci?" "Ano, pane.
  • 82:18 - 82:20
    A nejpozději dnes dopoledne.
  • 82:20 - 82:26
    Šel jsem do své práce jako obvykle v deset hodin, ale dveře byly zavřené a zajištěné, se
  • 82:26 - 82:30
    čtvereček kartonu tloukl do středu panelu se nehne.
  • 82:30 - 82:34
    Tady to je, si můžete přečíst sami. "
  • 82:34 - 82:39
    Zvedl kus bílého kartonu o velikosti listu Papír.
  • 82:39 - 82:42
    Stálo na ní tímto způsobem: Červená-vedl Leaguea
  • 82:42 - 82:43
    IS
  • 82:43 - 82:48
    Rozpuštěna. 9.10.1890.
  • 82:48 - 82:53
    Sherlock Holmes a já jsem zkoumal tohoto oznámení Curt a smutný obličej za to,
  • 82:53 - 82:57
    až komické straně záležitost tak úplně overtopped každá jiná
  • 82:57 - 83:04
    tomu, že jsme oba vyrazil na výbuch smíchu.
  • 83:04 - 83:09
    "Nevidím, že je něco velmi vtipný," zvolal náš klient, návaly až
  • 83:09 - 83:12
    kořeny jeho hořící hlavu.
  • 83:12 - 83:17
    "Pokud můžete udělat nic lepšího, než se mi smát, můžu jít jinam."
  • 83:17 - 83:22
    "Ne, ne," zvolal Holmes, strčí ho zpátky do křesla, ze kterého se ještě půl
  • 83:22 - 83:22
    vzrostl.
  • 83:22 - 83:26
    "Moc bych si ujít případ pro celý svět.
  • 83:26 - 83:31
    To je nejvíce osvěžující neobvyklé. Ale je tu, omluvte mé slovo
  • 83:31 - 83:36
    to, co jen trochu legrační o tom.
  • 83:36 - 83:38
    Modlete se, jaké kroky jste se, když jste našli kartu na dveře? "
  • 83:38 - 83:44
    "Byl jsem zavrávoral, pane. Nevěděl jsem, co mám dělat.
  • 83:44 - 83:49
    Pak jsem zavolal do kanceláře kola, ale žádný z nich vypadal, že ví něco o
  • 83:49 - 83:49
    to.
  • 83:49 - 83:55
    Nakonec jsem šel do pronajímatele, který je účetní žijící v přízemí, a
  • 83:55 - 84:00
    Zeptal jsem se ho, jestli by mohl říct mi, co se stalo s červenou-vedl ligu.
  • 84:00 - 84:03
    Řekl, že nikdy neslyšel takového orgánu.
  • 84:03 - 84:10
    Pak jsem se ho zeptal, kdo pan Duncan Ross. Odpověděl, že název byl pro něj.
  • 84:10 - 84:15
    "" No, "řekl jsem," ten pán v č. 4 ".
  • 84:15 - 84:19
    "Co to je zrzavý muž?" "Ano."
  • 84:19 - 84:23
    "" Ach, "řekl," jeho jméno bylo William Morris.
  • 84:23 - 84:28
    Byl advokát a používal můj pokoj jako dočasné pohodlí až do své nové
  • 84:28 - 84:33
    Prostory byly připraveny. Odstěhoval se včera. "
  • 84:33 - 84:35
    "Kde bych ho našel?"
  • 84:35 - 84:39
    "" Ach, na své nové kanceláře. Udělal mi adresu.
  • 84:39 - 84:46
    Ano, 17 King Edward Street, nedaleko svatého Pavla. "
  • 84:46 - 84:51
    "Začala jsem, pane Holmesi, ale když jsem se dostal na tuto adresu to byla výrobna
  • 84:51 - 84:57
    umělého kolena čepice, a nikdo v něm nikdy neslyšel ani pan William Morris nebo
  • 84:57 - 84:59
    Pan Ross Duncan. "
  • 84:59 - 85:06
    "A co jsi udělal potom?" Zeptal se Holmes. "Šel jsem domů do Saxe-Coburg Square, a já
  • 85:06 - 85:11
    vzal radu svého asistenta. Ale nemohl si pomoci, mi v žádném případě.
  • 85:11 - 85:15
    On mohl jen říct, že když jsem čekal bych slyšet poštou.
  • 85:15 - 85:18
    Ale to nebylo dost dobré, pane Holmesi.
  • 85:18 - 85:24
    Nechtěl jsem přijít o takové místo bez boje, tak, jak jsem slyšel, že jste
  • 85:24 - 85:29
    byly dost dobré poradit se špatnou lidé, kteří byli v nouzi, jsem se ihned
  • 85:29 - 85:31
    pryč s tebou. "
  • 85:31 - 85:37
    "A vy jste velmi moudře," řekl Holmes. "Váš případ je mimořádně pozoruhodná
  • 85:37 - 85:40
    , a já se rád na to podívá.
  • 85:40 - 85:45
    Z toho, co jste mi řekl, myslím, že je možné, že vážnější problémy visí z něj
  • 85:45 - 85:51
    než by se mohlo na první pohled zdá. "" vážný dost! "řekl pan Jabez Wilson.
  • 85:51 - 85:55
    "Proč jsem se ztratil čtyři kila týdně."
  • 85:55 - 86:01
    "Pokud jde o vás osobně týká," poznamenal Holmes, "nechápu, že jste
  • 86:01 - 86:05
    žádnou stížnost proti této mimořádné ligy.
  • 86:05 - 86:11
    Naopak, vy jste, jak jsem pochopil, bohatší o 30 liber, nemluvě o
  • 86:11 - 86:15
    v okamžiku, znalosti, které jste získali na každé téma, které spadá pod
  • 86:15 - 86:17
    písmenem A.
  • 86:17 - 86:21
    Jste neztratil nic s nimi. "" Ne, pane.
  • 86:21 - 86:26
    Ale chci zjistit o nich, a kdo jsou, a jaké jsou jejich předmětem bylo v
  • 86:26 - 86:31
    hraní to žert - jestli je to žert - na mne.
  • 86:31 - 86:38
    Bylo to docela drahá legrace pro ně, protože cena je dva a třicet kilo. "
  • 86:38 - 86:41
    "Měli bychom usilovat o objasnění těchto bodů pro vás.
  • 86:41 - 86:45
    A první, jedno nebo dvě otázky, pan Wilson.
  • 86:45 - 86:50
    Tento asistent vás kdo nejprve volal svou pozornost na reklamy - jak
  • 86:50 - 86:51
    dlouho byl s vámi? "
  • 86:51 - 86:57
    "Asi měsíc potom." "Jak to přišel?"
  • 86:57 - 87:03
    "V odpovědi na inzerát." "Byl to jen žadatel?"
  • 87:03 - 87:04
    "Ne, měl jsem tucet."
  • 87:04 - 87:09
    "Proč jste si ho?" "Protože byl šikovný a přijde
  • 87:09 - 87:13
    levné. "" O půl mzdy ve skutečnosti. "
  • 87:13 - 87:16
    "Ano."
  • 87:16 - 87:23
    "Co to jako je, to Vincent Spaulding?" "Malý, tlustý-postavený, velmi rychle jeho
  • 87:23 - 87:27
    způsoby, žádné vlasy na jeho tváři, i když to není krátká třicet.
  • 87:27 - 87:33
    Má bílý střik kyseliny na čele. "
  • 87:33 - 87:36
    Holmes se posadil na židli ve značné vzrušení.
  • 87:36 - 87:40
    "Myslel jsem si to," řekl.
  • 87:40 - 87:44
    "Už jste někdy pozoroval, že jeho propíchnuté uši na náušnice?"
  • 87:44 - 87:48
    "Ano, pane. Řekl mi, že cikán to udělal za něj
  • 87:48 - 87:51
    , když byl ještě chlapec. "
  • 87:51 - 87:55
    "Hm," řekl Holmes, potápí zpět do hluboké myšlenky.
  • 87:55 - 88:02
    "On je stále s tebou?" "Ano, pane, já jsem právě opustil ho."
  • 88:02 - 88:06
    "A má váš podnik se zúčastnilo ve vaší nepřítomnosti?"
  • 88:06 - 88:10
    "Nic si stěžovat, pane. Nikdy není moc dělat s
  • 88:10 - 88:11
    ráno. "
  • 88:11 - 88:15
    "To bude dělat, pan Wilson. Budu rád, aby vám názor
  • 88:15 - 88:19
    na toto téma v průběhu jednoho až dvou dnů.
  • 88:19 - 88:26
    Na den je sobota a já doufám, že do pondělí můžeme dospět k závěru. "
  • 88:26 - 88:31
    "No, Watsone," řekl Holmes, když náš návštěvník opustil nás, "co si myslíš o
  • 88:31 - 88:33
    to všechno? "
  • 88:33 - 88:40
    "Dělám to nic," odpověděla jsem upřímně. "Je to velmi záhadných podnikání."
  • 88:40 - 88:46
    "Pravidlem je," řekl Holmes, "divnější věci je méně záhadné se ukáže, že
  • 88:46 - 88:46
    být.
  • 88:46 - 88:51
    Je to vaše běžné, nevýrazný zločiny, které jsou opravdu zarážející, stejně jako
  • 88:51 - 88:55
    všední tvář je nejvíce obtížné identifikovat.
  • 88:55 - 88:56
    Ale musím být výzva na tuto záležitost. "
  • 88:56 - 89:01
    "Co budeš dělat, že?" Zeptal jsem se.
  • 89:01 - 89:04
    "Kouřit," odpověděl.
  • 89:04 - 89:09
    "Je to docela problém, tři trubky, a prosím, že nebudete se mnou mluvit za padesát
  • 89:09 - 89:09
    minut. "
  • 89:09 - 89:16
    On sám se kroutil na židli, s jeho tenké kolena koncipován tak, aby jeho jestřáb-jako nos,
  • 89:16 - 89:22
    a tam seděl se zavřenýma očima a jeho černou hliněnou dýmku tlačení se jako
  • 89:22 - 89:24
    Bill nějakého podivného ptáka.
  • 89:24 - 89:29
    Přišel jsem k závěru, že on upustil spí, a opravdu byl přikyvoval
  • 89:29 - 89:33
    sám, když se náhle vyskočil ze židle s gestem člověka, který má
  • 89:33 - 89:37
    se rozhodl, a dal si dýmku se na krbovou římsu.
  • 89:37 - 89:44
    "Sarasate hraje v hale St James je dnes odpoledne," poznamenal.
  • 89:44 - 89:45
    "Co myslíte, Watsone?
  • 89:45 - 89:49
    Mohl by si pacienti ušetřit na pár hodin? "
  • 89:49 - 89:54
    "Nemám nic na den. My praxe není nikdy příliš absorpční. "
  • 89:54 - 89:57
    "Tak vezmi si klobouk a přijďte.
  • 89:57 - 90:01
    Jdu do města jako první, a můžeme mít nějaký oběd na cestě.
  • 90:01 - 90:05
    Pozoruji, že tam je hodně německé hudby na program, který je
  • 90:05 - 90:09
    spíše na můj vkus než italštině či francouzštině.
  • 90:09 - 90:13
    To je introspektivní, a chci zkoumat své nitro.
  • 90:13 - 90:15
    Pojď! "
  • 90:15 - 90:19
    Cestovali jsme metrem až Aldersgate a kousek se nám
  • 90:19 - 90:24
    Saxe-Coburg náměstí dějištěm jedinečné příběhu, který jsme poslouchali v
  • 90:24 - 90:26
    ráno.
  • 90:26 - 90:32
    Bylo to těsný, malý, ošumělý-nóbl místo, kde se čtyři řádky špinavé dvou
  • 90:32 - 90:37
    cihlové poschoďové domy vyhlédl do malého nadával v prostoru, kde se trávníku
  • 90:37 - 90:39
    zaplevelený trávník a několik shluků vybledlé
  • 90:39 - 90:46
    Laurel, pouzdra z tvrdého boje proti kouřem a nevhodných prostředí.
  • 90:46 - 90:51
    Tři pozlacené koule a hnědé tabule s "Jabez Wilson" bílými písmeny, na základě
  • 90:51 - 90:56
    Rohový dům, oznámila, že místo, kde naše zrzavý klient provádí na jeho podnikání.
  • 90:56 - 91:01
    Sherlock Holmes se zastavil před ním s hlavou na stranu a podíval se to všechno
  • 91:01 - 91:04
    na, s očima zářit mezi svraštělé víčky.
  • 91:04 - 91:10
    Pak šel pomalu po ulici, a pak zase dolů na roh, ještě
  • 91:10 - 91:13
    pohledu velmi dobře na domy.
  • 91:13 - 91:18
    Nakonec se vrátil do zastavárny, a poté, co udeřil rázně na
  • 91:18 - 91:23
    chodníku se svými časy holí dva nebo tři, šel ke dveřím a zaklepal.
  • 91:23 - 91:27
    To bylo okamžitě zahájeno jasně vypadající, hladce oholený mladé kolegy, kteří
  • 91:27 - 91:30
    požádal ho, aby zakročit
  • 91:30 - 91:36
    "Děkuji," řekl Holmes, "jsem jen chtěl zeptat, jak byste jít dál do
  • 91:36 - 91:40
    Strnad. "" Třetí vpravo, čtvrtý vlevo, "odpověděl
  • 91:40 - 91:44
    asistent okamžitě zavřel dveře.
  • 91:44 - 91:48
    "Inteligentní člověk, to," poznamenal Holmes, když jsme odcházeli.
  • 91:48 - 91:54
    "Je podle mého názoru, čtvrtý nejchytřejší člověk v Londýně a pro odvážné nejsem si jist
  • 91:54 - 91:57
    , že nemá nárok být třetí.
  • 91:57 - 92:03
    Znal jsem ho před něco. "" Zřejmě, "řekl jsem," řekl pan Wilsonova
  • 92:03 - 92:08
    asistent se počítá za dobrý obchod v tomto tajemství červené-vedl ligu.
  • 92:08 - 92:12
    Jsem si jist, že jste se zeptal cestu pouze proto, aby mohli vidět, že jste ho. "
  • 92:12 - 92:15
    "Není ho." "Co pak?"
  • 92:15 - 92:19
    "Kolena kalhot."
  • 92:19 - 92:23
    "A co jsi viděl?" "To, co jsem čekal, že vidět."
  • 92:23 - 92:28
    "Proč jste porazil na chodníku?" "Milý doktore, to je čas na
  • 92:28 - 92:31
    pozorování, ne mluvit.
  • 92:31 - 92:37
    Jsme špionů v nepřátelské zemi. Víme, že něco Saxe-Coburg Square.
  • 92:37 - 92:41
    Pojďme nyní prozkoumat části, které leží za ní. "
  • 92:41 - 92:46
    Cesta ve kterém jsme se ocitli, když jsme se otočil za rohem důchodci
  • 92:46 - 92:52
    Saxe-Coburg náměstí prezentována jako velký rozdíl je v přední části obrázku
  • 92:52 - 92:53
    se na zadní.
  • 92:53 - 92:57
    To byl jeden z hlavních tepen, které předal provoz města, aby
  • 92:57 - 92:59
    sever a západ.
  • 92:59 - 93:03
    Vozovka byla zablokována s obrovským proudem tekoucí obchodu ve dvojitém proudu
  • 93:03 - 93:08
    dovnitř a ven, zatímco stezky byly černé s spěchá roj
  • 93:08 - 93:09
    chodce.
  • 93:09 - 93:15
    Bylo těžké si uvědomit, jak jsme se na řadu jemné obchodů a okázalé podnikání
  • 93:15 - 93:20
    prostory, které opravdu sraz na druhé straně na vybledlé a stagnující
  • 93:20 - 93:22
    Náměstí, které jsme právě quitted.
  • 93:22 - 93:30
    "Ukažte," řekl Holmes, stojící na rohu a podíval se na trati, "já
  • 93:30 - 93:33
    bych jen vzpomenout na pořadí domů zde.
  • 93:33 - 93:38
    Je to můj koníček, že přesná znalost Londýna.
  • 93:38 - 93:42
    Tam je to Mortimer, trafikant, malý novinový stánek, pobočka pro Coburg
  • 93:42 - 93:48
    městské a příměstské banka, vegetariánská restaurace a McFarlane kočár-
  • 93:48 - 93:49
    stavba depa.
  • 93:49 - 93:52
    , Který nese nás přímo k dalším bloku.
  • 93:52 - 93:56
    A teď, pane doktore, jsme udělali svou práci, takže je čas, abychom měli nějakou hru.
  • 93:56 - 94:02
    Sendvič a kafe, a pak dolů na housle, zemi, kde vše je sladkosti
  • 94:02 - 94:07
    a jemnost a harmonii, a neexistují žádné zrzavý klienty otravovat nás svými
  • 94:07 - 94:08
    hádanky. "
  • 94:08 - 94:14
    Můj přítel byl nadšený hudebník, byl sám nejen velmi schopný
  • 94:14 - 94:18
    umělec, ale skladatel není obyčejný zásluhy.
  • 94:18 - 94:23
    Celé odpoledne seděl v přízemí zabalené v těch dokonalého štěstí,
  • 94:23 - 94:29
    jemně mávat jeho dlouhé, tenké prsty v rytmu hudby, zatímco jeho jemně usmál
  • 94:29 - 94:31
    obličeje a jeho malátné, zasněné oči byly
  • 94:31 - 94:38
    na rozdíl od těch Holmes stopař, Holmes neoblomné, bystrý, ready-
  • 94:38 - 94:43
    podal trestní agent, jak to bylo možné představit.
  • 94:43 - 94:48
    V jeho pozoruhodný charakter dvojí povahu střídavě prosadil, a jeho
  • 94:48 - 94:53
    extrémní přesnost a vychytralost představoval, jak jsem si často myslel, že
  • 94:53 - 94:55
    Reakce na poetickou a
  • 94:55 - 95:00
    kontemplativní náladu, která občas v něm převládal.
  • 95:00 - 95:05
    Houpání jeho charakteru ho od extrémní dusno to hltat energii a
  • 95:05 - 95:12
    jak jsem dobře znal, on byl nikdy tak skutečně impozantní, jako když celé dny, měl
  • 95:12 - 95:14
    bylo lenošení v křesle uprostřed své
  • 95:14 - 95:18
    improvizace a jeho černé písmeno vydání.
  • 95:18 - 95:23
    Pak se stalo, že chtíč Chase se náhle na něj přijde, a že jeho
  • 95:23 - 95:28
    brilantní úvaha moc by se zvedla na úroveň intuice, než ti, kteří byli
  • 95:28 - 95:30
    nezná jeho metody bude vypadat
  • 95:30 - 95:36
    nedůvěřivě se na něj jako na člověka, jehož znalosti není u jiných smrtelníků.
  • 95:36 - 95:42
    Když jsem ho viděl, takže to odpoledne enwrapped v hudbě v hale St James cítil jsem
  • 95:42 - 95:49
    že čas zlý může být přichází na ty, které on dal sebe dopadnout.
  • 95:49 - 95:55
    "Chceš se vrátit domů, není pochyb o tom, pane doktore," poznamenal, když jsme objevili.
  • 95:55 - 95:59
    "Ano, bylo by to také." "A mám dělat business, který se bude
  • 95:59 - 96:01
    trvat několik hodin.
  • 96:01 - 96:07
    Tento obchod na náměstí Coburg je vážná. "" Proč to vážně? "
  • 96:07 - 96:13
    "Značná zločin je v rozjímání. Mám všechny důvody věřit, že jsme
  • 96:13 - 96:15
    musí být včas zastavit.
  • 96:15 - 96:19
    Ale na den je sobota poněkud komplikuje.
  • 96:19 - 96:23
    Já se chci vaši pomoc, v noci. "" V kolik hodin? "
  • 96:23 - 96:25
    "Ten bude brzy dost."
  • 96:25 - 96:30
    "Budu na Baker Street v deset." "Dobře.
  • 96:30 - 96:35
    A já říkám, pane doktore, může tam být nějaké malé nebezpečí, tak laskavě dejte armády
  • 96:35 - 96:38
    revolver v kapse. "
  • 96:38 - 96:45
    On mávl rukou, otočil se na podpatku a zmizel v okamžiku v davu.
  • 96:45 - 96:49
    Věřím, že nejsem větší hustotu než moji sousedé, ale byl jsem vždy s utlačovaným
  • 96:49 - 96:53
    smysl pro svou vlastní hloupostí ve svém jednání s Sherlock Holmes.
  • 96:53 - 96:59
    Tady jsem slyšel, co slyšel, viděl jsem, co viděl, a přesto z jeho
  • 96:59 - 97:04
    slov bylo zřejmé, že on viděl jasně nejen to, co se stalo, ale to, co bylo
  • 97:04 - 97:11
    se stane, když se mi celá ta záležitost byla ještě zmatená a groteskní.
  • 97:11 - 97:17
    Jak jsem jel domů do svého domu v Kensington Myslel jsem, že přes to všechno, z mimořádných
  • 97:17 - 97:23
    Příběh zrzavý kopírka z "Encyklopedie", až po návštěvu Saxe-
  • 97:23 - 97:28
    Coburg náměstí a zlověstné slova, kterými on odešel od mě.
  • 97:28 - 97:34
    Co to bylo za noční výpravu, a proč bych měl jít ozbrojených?
  • 97:34 - 97:37
    Tam, kde se budeme, a to, co jsme měli dělat?
  • 97:37 - 97:42
    Měl jsem z Holmes náznak, že to s hladkou tváří Majitel zastavárny asistent byl
  • 97:42 - 97:47
    impozantní muž - muž, který by mohl hrát hluboké hru.
  • 97:47 - 97:53
    Snažil jsem se to puzzle, ale nechal ji v zoufalství a nastavit věci stranou, dokud
  • 97:53 - 97:57
    noc by měla přinést vysvětlení.
  • 97:57 - 98:02
    Bylo čtvrt-minulost devět, když jsem začal z domova a vydal se přes park,
  • 98:02 - 98:04
    a tak po Oxford Street do Baker Street.
  • 98:04 - 98:09
    Dva hansoms stáli u dveří, a když jsem vstoupil do chodby jsem slyšel zvuk
  • 98:09 - 98:11
    hlasů shora.
  • 98:11 - 98:17
    Při vstupu do jeho pokoje jsem našel Holmes v animovaném rozhovor se dvěma muži, jedním z
  • 98:17 - 98:23
    němž jsem poznal Peter Jones, oficiální policejní agent, zatímco ostatní se
  • 98:23 - 98:26
    dlouhý, tenký, smutný muž s tváří, s velmi
  • 98:26 - 98:31
    lesklý klobouk a tíživě slušný redingotu.
  • 98:31 - 98:32
    "Ha!
  • 98:32 - 98:37
    Naší strany je kompletní, "řekl Holmes, zapnul svůj hrách, bundu a při jeho
  • 98:37 - 98:42
    těžké lovu plodin z regálu. "Watson, myslím, že vím, pan Jones,
  • 98:42 - 98:44
    Scotland Yard?
  • 98:44 - 98:50
    Dovolte mi, abych vám představil pana Merryweatherová, který má být naším společníkem do-noci
  • 98:50 - 98:51
    dobrodružství. "
  • 98:51 - 98:56
    "Jsme lovu v páru znovu, pane doktore, víte," řekl Jones v jeho následné
  • 98:56 - 98:59
    způsobem. "Náš přítel je skvělý člověk pro
  • 98:59 - 99:01
    zahájení Chase.
  • 99:01 - 99:06
    Všechno, co chce, je starý pes, aby mu pomohli udělat běží dolů. "
  • 99:06 - 99:12
    "Doufám, že divoké husy Může se ukázat, že je konec naší honit," poznamenal pan
  • 99:12 - 99:14
    Merryweatherovi zachmuřeně.
  • 99:14 - 99:19
    "Můžete do značné důvěry pan Holmes, pane," řekl policejní agent
  • 99:19 - 99:20
    povýšeně.
  • 99:20 - 99:26
    "Má svou vlastní malou metody, které jsou, pokud mu to nebude vadit, že to říkám, jen
  • 99:26 - 99:31
    trochu příliš teoretické a fantastický, ale on má předpoklady stát se detektivem v něm.
  • 99:31 - 99:37
    To není moc co říct, že jednou nebo dvakrát, jak v tom, že podnikání Sholto
  • 99:37 - 99:42
    vraždy a Agra poklad, on byl více než správné téměř oficiální
  • 99:42 - 99:42
    síla. "
  • 99:42 - 99:49
    "Oh, Když to říkáš, pan Jones, je to v pořádku," řekl cizinec s úctou.
  • 99:49 - 99:52
    "Přesto jsem se přiznat, že mi chybí moje gumy.
  • 99:52 - 99:57
    Je to první sobotu v noci na sedm a dvacet let jsem neměl můj
  • 99:57 - 99:58
    gumy. "
  • 99:58 - 100:03
    "Myslím, že najdete," řekl Sherlock Holmes, "že budete hrát na vyšší
  • 100:03 - 100:09
    podíl na noc, než jste kdy udělali ještě, a že hra bude více vzrušující.
  • 100:09 - 100:16
    Pro vás, pane Merryweatherová, bude vsazená částka je asi 30.000 liber; a pro vás, Jones,
  • 100:16 - 100:20
    Bude to člověk, na kterého chcete položit ruce. "
  • 100:20 - 100:25
    "John Clay, vrah, zloděj, kladivo a podvodník.
  • 100:25 - 100:29
    He'sa mladý muž, pan Merryweatherová, ale on je v čele své profese, a já
  • 100:29 - 100:34
    Raději mám náramky na něj než na trestné v Londýně.
  • 100:34 - 100:38
    He'sa pozoruhodný muž, je mladý John Clay.
  • 100:38 - 100:43
    Jeho dědeček byl královský vévoda, a on sám byl v Etonu a Oxfordu.
  • 100:43 - 100:49
    Jeho mozek je tak mazaný, jak jeho prsty, a když se setkáváme s projevy ním na každém kroku,
  • 100:49 - 100:52
    nikdy nevíme, kde najít člověk sám.
  • 100:52 - 100:57
    Bude bezva betlém ve Skotsku jeden týden, a bude shánět peníze na vybudování dětského domova
  • 100:57 - 101:01
    v Cornwallu další. Byl jsem na jeho cestě za let a
  • 101:01 - 101:02
    Nikdy posazené oči se na něj ještě. "
  • 101:02 - 101:07
    "Doufám, že mohu mít radost z zavádějí vás v noci.
  • 101:07 - 101:13
    Měl jsem jednu nebo dvě malé otočí i pan John Clay, a souhlasím s vámi, že
  • 101:13 - 101:16
    stojí v čele své profese.
  • 101:16 - 101:19
    To je za posledních deset, ale i dost času, který jsme začali.
  • 101:19 - 101:25
    Jestli se vy dva budou mít první drožka, Watson a budu následovat ve druhém. "
  • 101:25 - 101:30
    Sherlock Holmes byl příliš komunikativní během dlouhé jízdy a lehl si na
  • 101:30 - 101:34
    Kabina broukat melodií, které slyšel v odpoledních hodinách.
  • 101:34 - 101:38
    My rachotem přes nekonečné bludiště plynu osvětlených ulicích, až se objevil na
  • 101:38 - 101:43
    Farrington Street. "Jsme blízko, že teď," můj přítel
  • 101:43 - 101:44
    poznamenal.
  • 101:44 - 101:49
    "Tenhle Merryweatherovi je ředitel banky a osobní zájem na
  • 101:49 - 101:52
    záležitost. Myslel jsem, že to také, že Jones s námi
  • 101:52 - 101:54
    také.
  • 101:54 - 101:59
    Není to špatný chlapík, ale absolutní blbec ve své profesi.
  • 101:59 - 102:01
    On má jeden pozitivní ctnost.
  • 102:01 - 102:06
    On je statečný jako buldok a jako houževnatý jako humr dostane-li jeho drápy
  • 102:06 - 102:12
    na nikoho. Jsme tady, a čekají na nás. "
  • 102:12 - 102:15
    Měli jsme dosáhli stejného přeplněné dopravní tepnou, ve kterém jsme našli
  • 102:15 - 102:17
    se v dopoledních hodinách.
  • 102:17 - 102:23
    Naše kabiny byly zamítnuty, a po vedením pana Merryweatherová, jsme prošli
  • 102:23 - 102:27
    do úzké chodby a přes boční dveře, které otevřel pro nás.
  • 102:27 - 102:32
    Uvnitř byla malá chodba, která skončila ve velmi masivní železné brány.
  • 102:32 - 102:38
    To byl také otevřen, a vedl dolů let vinutí kamenných schodů, který skončil na
  • 102:38 - 102:40
    další impozantní branou.
  • 102:40 - 102:45
    Pan Merryweatherovi zastavil na světlo lucerny, a pak se provádí se nám tmavé,
  • 102:45 - 102:51
    Země vonící průchod, a tak po otevření třetích dveří, do obrovského trezoru, nebo
  • 102:51 - 102:56
    sklepa, který se hromadí na všech kolech s přepravkami a masivní krabice.
  • 102:56 - 103:01
    "Ty nejsou příliš zranitelné shora," poznamenal Holmes, když zvedl lucernu
  • 103:01 - 103:03
    a díval se na něj.
  • 103:03 - 103:08
    "Ani z dolů," řekl pan Merryweatherová, udeřil holí na vlajky, které
  • 103:08 - 103:14
    lemovaly podlahy. "Proč, Proboha, to zní dost dutý!" Řekl
  • 103:14 - 103:17
    poznamenal, vzhlédl překvapeně.
  • 103:17 - 103:22
    "Musím vás požádat, abyste skutečně být trochu klidnější," řekl Holmes vážně.
  • 103:22 - 103:26
    "Už jste ohrozila celý úspěch naší expedice.
  • 103:26 - 103:30
    Mohl bych poprosit, že byste tu dobrotu, aby se posadili na jednu z těchto
  • 103:30 - 103:33
    krabice, a ne překážet? "
  • 103:33 - 103:38
    Slavnostní pan Merryweatherovi usadil na bednu, s velmi zraněn
  • 103:38 - 103:44
    výrazem na tváři, zatímco Holmes padl na kolena na podlahu a se
  • 103:44 - 103:47
    lucernou a lupu, začal
  • 103:47 - 103:50
    prozkoumat podrobně trhliny mezi kameny.
  • 103:50 - 103:55
    Pár sekund stačilo k uspokojení mu, protože vyskočil znovu a položil
  • 103:55 - 103:58
    skla v kapse.
  • 103:58 - 104:03
    "Máme alespoň hodinu před námi," poznamenal, "protože jen stěží přijmout veškerá
  • 104:03 - 104:06
    kroky, dokud se dobře Majitel zastavárny je bezpečně v posteli.
  • 104:06 - 104:10
    Pak nebudou ztratit minutu, za čím dříve dělat svou práci delší dobu
  • 104:10 - 104:13
    budou mít na jejich útěku.
  • 104:13 - 104:18
    Jsme v současné době, doktor - jak jistě jste věštili - ve sklepě města
  • 104:18 - 104:23
    pobočku jedné z hlavních bank v Londýně.
  • 104:23 - 104:27
    Pan Merryweatherovi je předsedou představenstva, a vysvětlí vám, že
  • 104:27 - 104:31
    existují důvody, proč odvážnější zločinci z Londýna by měl mít
  • 104:31 - 104:34
    značný zájem o tento sklep v současné době. "
  • 104:34 - 104:40
    "Je to naše francouzské zlato," zašeptal ředitel.
  • 104:40 - 104:45
    "Měli jsme několik varování, že pokus by mohl být na tom."
  • 104:45 - 104:47
    "Vaše francouzské zlato?"
  • 104:47 - 104:52
    "Ano. Měli jsme příležitost před několika měsíci na posílení našich zdrojů a za vypůjčené
  • 104:52 - 104:57
    tento účel 30.000 Napoleonova od Bank of France.
  • 104:57 - 105:02
    Stalo se již ví, že jsme nikdy neměli příležitost rozbalit peníze, a že
  • 105:02 - 105:05
    stále leží v našem sklepě.
  • 105:05 - 105:09
    Bednu, na které sedím obsahuje 2.000 Napoleonova zabalené mezi vrstvami olova
  • 105:09 - 105:10
    fólií.
  • 105:10 - 105:16
    Naše rezerva prutů je mnohem větší, než je v současné době obvykle uloženy v jednom
  • 105:16 - 105:22
    pobočky, a ředitelé měli pochybnosti na téma. "
  • 105:22 - 105:26
    "Který byl velmi dobře odůvodněných," poznamenal Holmes.
  • 105:26 - 105:30
    "A nyní je čas, který jsme uspořádali náš malý plán.
  • 105:30 - 105:34
    Očekávám, že během jedné hodiny záležitosti přijde na hlavu.
  • 105:34 - 105:40
    Do té doby pan Merryweatherová, musíme dát na obrazovku přes to lucerny. "
  • 105:40 - 105:42
    "A sedí ve tmě?"
  • 105:42 - 105:47
    "Obávám se, že ano. Přivezl jsem si balíček karet v kapse,
  • 105:47 - 105:52
    a já jsem si myslel, že, jak jsme byli partie Carré, můžete mít své gumové po
  • 105:52 - 105:53
    všechny.
  • 105:53 - 105:58
    Ale vidím, že nepřítel přípravy šli tak daleko, že nemůžeme riskovat
  • 105:58 - 106:02
    přítomnost světla. A především, musíme zvolit naše
  • 106:02 - 106:04
    pozice.
  • 106:04 - 106:09
    Jedná se o odvážné muže, a když jsme k nim v nevýhodě, mohou si nás
  • 106:09 - 106:15
    některé škody, pokud jsme opatrní. Budu stát za tuto bednu, a vy
  • 106:15 - 106:17
    skrývají za těmi sami.
  • 106:17 - 106:22
    Pak, když jsem Flash světlo na ně, se blížit rychle.
  • 106:22 - 106:26
    Pokud by oheň, Watson, nemají žádné výčitky svědomí, jejich sestřelování. "
  • 106:26 - 106:34
    Vložil jsem revolver, napnuté, na vrcholu dřevěné kazetě, za nímž jsem se přikrčil.
  • 106:34 - 106:39
    Holmes střílel snímek přes přední část jeho lucernu a nechal nás v naprosté tmě -
  • 106:39 - 106:44
    jako absolutní tmě, jak jsem nikdy předtím nezažila.
  • 106:44 - 106:49
    Vůně horkého kovu zbývalo nás ujišťují, že světlo je tam stále, připraven
  • 106:49 - 106:51
    Flash se v co nejkratší době.
  • 106:51 - 106:56
    Pro mě, s nervy pracoval až do hřiště očekávání, bylo něco
  • 106:56 - 107:02
    depresivní a podrobovat V nastalém šeru a ve studený vlhký vzduch
  • 107:02 - 107:04
    klenbou.
  • 107:04 - 107:08
    "Mají ale jeden ustoupit," zašeptal Holmes.
  • 107:08 - 107:11
    "To je zpátky do domu, do Saxea-Coburg Square.
  • 107:11 - 107:15
    Doufám, že jste udělali to, co jsem se tě ptal, Jones? "
  • 107:15 - 107:20
    "Mám inspektor a dva policisté čekají na přední dveře."
  • 107:20 - 107:23
    "Pak jsme zastavili všechny otvory.
  • 107:23 - 107:29
    A teď musíme mlčet a čekat. "To je čas se zdálo!
  • 107:29 - 107:34
    Z porovnání poznámky až později, to byla ale hodina a čtvrt, přesto se zdálo, že
  • 107:34 - 107:40
    mi, že v noci je téměř pryč a rána se lámání nad námi.
  • 107:40 - 107:46
    Mé údy byly unavené a ztuhlé, neboť jsem se obával, změnit svou pozici, ale moje nervy
  • 107:46 - 107:51
    pracoval až do nejvyšší výšku napětí, a moje jednání bylo tak akutní, že jsem mohl
  • 107:51 - 107:54
    nejen slyšet jemný dech svého
  • 107:54 - 107:58
    společníky, ale nemohl jsem rozeznat hlubší, těžší v dechu objemných
  • 107:58 - 108:02
    Jones z tenké, úpění na vědomí, že ředitel banky.
  • 108:02 - 108:07
    Z mé pozice jsem se mohl dívat na věci ve směru na podlaze.
  • 108:07 - 108:11
    Najednou mé oči upoutal záblesk světla.
  • 108:11 - 108:16
    Zpočátku to bylo odporné, ale jiskra na kamennou dlažbu.
  • 108:16 - 108:21
    Pak se prodloužilo, dokud se stala žlutá čára, a pak, bez varování
  • 108:21 - 108:28
    nebo zvuk, ránu zdálo, že otevřené a ruce objevil, bílá, téměř ženské ruky,
  • 108:28 - 108:33
    který se cítil asi ve středu malé oblasti světla.
  • 108:33 - 108:38
    Za minutu nebo více do ruky, se svíjel prsty, vyčníval z
  • 108:38 - 108:39
    podlaze.
  • 108:39 - 108:44
    Pak už byl stažen stejně rychle, jako se objevil, a vše bylo zase temné zachránit
  • 108:44 - 108:49
    jeden odporné jiskra, která označil spáry mezi kameny.
  • 108:49 - 108:52
    Jeho zániku, nicméně, byl ale okamžitý.
  • 108:52 - 108:57
    S drásající, trhá zvuk, jeden z hlavních, bílé kameny obrátil se na jeho
  • 108:57 - 109:02
    straně a vlevo čtverečních, zející díru, jejímž prostřednictvím streamovaných světle
  • 109:02 - 109:03
    lucernou.
  • 109:03 - 109:09
    Přes okraj tam nahlédl vyhraněné, chlapeckou tvář, která vypadala velmi dobře o tom,
  • 109:09 - 109:15
    a pak, s rukou na obou stranách otvoru, kreslil sám ramenou a
  • 109:15 - 109:19
    po pás, až jedno koleno položil na okraj.
  • 109:19 - 109:23
    V dalším okamžiku se postavil po boku otvoru a byl tahání po něm
  • 109:23 - 109:30
    společník, pružný a malé jako on, s bledou tváří a šok velmi červené
  • 109:30 - 109:37
    "Je to všechno jasné," zašeptal. "Už jste dláto a tašky?
  • 109:30 - 109:30
    vlasy.
  • 109:37 - 109:43
    Velké Scott! Jump, Archie, skok, a já houpačka pro to! "
  • 109:43 - 109:46
    Sherlock Holmes se objevilo ven a chytil vetřelce za límec.
  • 109:46 - 109:51
    Další skočil dolů do otvoru, a slyšel jsem zvuk drásající hadřík, Jones
  • 109:51 - 109:53
    chytil za sukně.
  • 109:53 - 109:57
    Světlo zazářil na hlaveň revolveru, ale Holmes "lov plodin přišla
  • 109:57 - 110:01
    se na muže zápěstí a pistole cinkala na kamennou podlahu.
  • 110:01 - 110:06
    "Nemá to smysl, John Clay," řekl Holmes mírně.
  • 110:06 - 110:11
    "Nemáš šanci vůbec." "Tak vidím," odpověděl druhý s
  • 110:11 - 110:13
    největší chlad.
  • 110:13 - 110:18
    "Myslím, že můj kamarád je v pořádku, když vidím, máte kabát-ocasy."
  • 110:18 - 110:22
    "Jsou tu tři muži na něj čekal u dveří," řekl Holmes.
  • 110:22 - 110:25
    "Ach, opravdu!
  • 110:25 - 110:27
    Zdá se, že udělal věc velmi kompletně.
  • 110:27 - 110:32
    Musím pochválit vás. "" A já tebe, "odpověděl Holmes.
  • 110:32 - 110:37
    "Vaše zrzavý nápad byl velmi nové a efektivní."
  • 110:37 - 110:41
    "Budete vidět svého kamaráda v současné době znovu," řekl Jones.
  • 110:41 - 110:45
    "Je to rychlejší, v lezení se díry, než jsem já.
  • 110:45 - 110:48
    Jen vydržet, když jsem opravit derby. "
  • 110:48 - 110:53
    "Prosím, abyste se nedotýkejte mě svým špinavé ruce," poznamenal naše vězně jako
  • 110:53 - 110:57
    pouta zarachotil na jeho zápěstí. "Nesmíte být vědomi toho, že jsem královský
  • 110:57 - 110:58
    krev v žilách.
  • 110:58 - 111:04
    Mít dobrotu, a to i při řešení mne vždycky říkat "pane" a "prosím."
  • 111:04 - 111:10
    "Dobrá," řekl Jones s pohledem a chichotání.
  • 111:10 - 111:16
    "No, prosím, pane, pochod po schodech nahoru, kde se můžeme dostat kabina pro přepravu
  • 111:16 - 111:23
    Vaše Výsosti na policejní stanice? "" To je lepší, "řekl John Hlína klidně.
  • 111:23 - 111:28
    On dělal rozsáhlé luk na nás tři a odešel tiše pryč ve vazbě
  • 111:28 - 111:30
    detektiv.
  • 111:30 - 111:36
    "Opravdu, pane Holmesi," řekl pan Merryweatherová, když jsme za nimi ze sklepa, "já
  • 111:36 - 111:39
    Nevím, jak banka může Děkujeme nebo splatit.
  • 111:39 - 111:44
    Není pochyb o tom, že jste objevili a porazil v nejúplnější způsobem
  • 111:44 - 111:49
    jeden z nejodhodlanější pokusy o přepadení banky, které kdy spadají do mé
  • 111:49 - 111:52
    zkušenost. "
  • 111:52 - 111:57
    "Měl jsem jednu nebo dvě malé skóre vlastní vyrovnat se s panem John Clay," řekl
  • 111:57 - 111:57
    Holmes.
  • 111:57 - 112:03
    "Byl jsem na drobné výdaje na toto téma, které jsem se očekávat, že banky
  • 112:03 - 112:09
    vrátit, ale za to jsem dostatečně splatil tím, že zkušenosti, které
  • 112:09 - 112:11
    v mnoha směrech unikátní a jednání
  • 112:11 - 112:17
    Velmi pozoruhodné vyprávění zrzavý League. "
  • 112:17 - 112:22
    "Víte, Watsone," vysvětlil v časných ranních hodinách, když jsme seděli na
  • 112:22 - 112:27
    sklenku whisky se sodou v Baker Street, "to bylo naprosto jasné od začátku
  • 112:27 - 112:29
    že jediným možným předmětem tohoto
  • 112:29 - 112:34
    spíše fantastické podnikání inzerátu Ligy a
  • 112:34 - 112:40
    kopírování "encyklopedie" je třeba se dostat to není příliš jasné Majitel zastavárny z
  • 112:40 - 112:43
    cestu pro řadu hodin denně.
  • 112:43 - 112:49
    Jednalo se o zvláštní způsob řízení, ale, opravdu, to by bylo obtížné navrhnout
  • 112:49 - 112:50
    lepší.
  • 112:50 - 112:54
    Tato metoda byla nepochybně navrhl geniální mysli Clay podle barvy jeho
  • 112:54 - 112:56
    komplic vlasy.
  • 112:56 - 113:02
    Na 4 liber týdně, bylo lákadlo, které musí vypracovat jej, a co je jim do toho, kdo byl
  • 113:02 - 113:04
    hraje pro tisíce?
  • 113:04 - 113:09
    Dali v inzerátu, jeden rogue je dočasné kanceláře, druhý tulák
  • 113:09 - 113:15
    podněcuje muže požádat o to, a společně se jim podaří zabezpečit jeho nepřítomnosti
  • 113:15 - 113:17
    Každé ráno v týdnu.
  • 113:17 - 113:22
    Od doby, co jsem slyšel asistenta mají přijít za půl mzdy, bylo zřejmé,
  • 113:22 - 113:28
    se mi, že on měl nějaký silný motiv k zajištění situace. "
  • 113:28 - 113:30
    "Ale jak byste mohli hádat, co bylo motivem?"
  • 113:30 - 113:35
    "Kdyby tam byly ženy v domě, měl jsem podezření, jen vulgární
  • 113:35 - 113:36
    intrik.
  • 113:36 - 113:42
    To však byl vyloučen. Ten chlap je obchod byl malý, a
  • 113:42 - 113:46
    tam bylo nic v jeho domě, který mohl odpovídat za tyto komplikované přípravy,
  • 113:46 - 113:50
    a takové výdaje, zatímco oni byli na.
  • 113:50 - 113:53
    Musí to tedy být něco, co z domu.
  • 113:53 - 113:54
    Co by to mohlo být?
  • 113:54 - 113:59
    Vzpomněl jsem si na asistenta láska k fotografování a jeho trik mizející
  • 113:59 - 114:02
    do sklepa. K bytu náleží sklep!
  • 114:02 - 114:05
    Tam byla do konce tohoto zamotané vodítko.
  • 114:05 - 114:10
    Pak jsem se vyptával, aby se této záhadné asistenta a zjistil, že jsem se musel vypořádat s
  • 114:10 - 114:16
    jeden z nejlepších a nejodvážnějších zločinců v Londýně.
  • 114:16 - 114:21
    Dělal něco, co ve sklepě - něco, co se mnoho hodin denně
  • 114:21 - 114:25
    na konci měsíce. Co by to mohlo být, ještě jednou?
  • 114:25 - 114:30
    Nemohl jsem myslet na nic kromě toho, že on byl běh tunelem na jinou budovu.
  • 114:30 - 114:35
    "Zatím jsem dostal, když jsme šli navštívit místo akce.
  • 114:35 - 114:38
    Překvapil jsem vás porazil na chodníku se svou holí.
  • 114:38 - 114:43
    Byl jsem zjistit, zda ve sklepě natažené před nebo za.
  • 114:43 - 114:45
    To nebylo v popředí.
  • 114:45 - 114:50
    Pak jsem zazvonil, a jak jsem doufal, asistent odpověděl.
  • 114:50 - 114:55
    Máme několik potyček, ale nikdy posazené oči, na sobě předtím.
  • 114:55 - 114:58
    Sotva jsem se podíval na jeho tvář.
  • 114:58 - 115:03
    Jeho kolena, co jsem chtěl vidět. Musíte si poznamenali, jak opotřebovaný,
  • 115:03 - 115:08
    vrásčitá, a barevné byli. Oni mluvili o těch hodinách hrabání.
  • 115:08 - 115:13
    Jediný zbývající místo je to, co oni byli pro hrabání.
  • 115:13 - 115:17
    Šel jsem za roh, viděl městské a příměstské banky sraz na našeho kamaráda
  • 115:17 - 115:22
    prostor, a cítil, že jsem vyřešil můj problém.
  • 115:22 - 115:26
    Když jel domů po koncertě jsem vyzván, Scotland Yardu a na
  • 115:26 - 115:30
    Předseda představenstva banky, s tím, že jste viděli. "
  • 115:30 - 115:36
    "A jak by mohl říct, že by jejich pokus v noci?"
  • 115:36 - 115:37
    Zeptal jsem se.
  • 115:37 - 115:42
    "No, když zavřeli ligy kanceláře, které bylo znamení, že jim záleželo ne
  • 115:42 - 115:47
    už o přítomnosti pana Wilsona Jabez - jinými slovy, že dokončil
  • 115:47 - 115:48
    jejich tunelu.
  • 115:48 - 115:53
    Ale to bylo nezbytné, aby použít hned, jak to by mohlo být objeven, nebo
  • 115:53 - 115:56
    zlata by mohla být odstraněna.
  • 115:56 - 116:01
    Sobota by jim vyhovují lépe než kterýkoliv jiný den, protože by jim dva dny
  • 116:01 - 116:05
    na útěku. Ze všech těchto důvodů jsem očekával, aby
  • 116:05 - 116:07
    přišel v noci. "
  • 116:07 - 116:13
    "Ty odůvodněné to krásně," zvolal jsem v pravý obdiv.
  • 116:13 - 116:17
    "Je to tak dlouhé řetězce, a přesto každý odkaz prsteny pravda."
  • 116:17 - 116:24
    "To mě zachránil před nudou," odpověděl, zívání.
  • 116:24 - 116:28
    "Běda! Už jsem pocit, že na mně blíží.
  • 116:28 - 116:34
    Můj život strávil v jednom dlouhém úsilí k úniku z všednosti existence.
  • 116:34 - 116:40
    Tyto malé problémy pomůže mi to. "" A vy jste patron závodu, "
  • 116:40 - 116:42
    řekl I.
  • 116:42 - 116:47
    Pokrčil rameny. "No, možná, po tom všem, je to asi
  • 116:47 - 116:53
    málo, "poznamenal. "" L'homme c'est rien - c'est tout l'oeuvre "
  • 116:53 - 117:02
    jako Gustave Flaubert napsal George Sand. "
  • 117:02 -
    >
Title:
Part 1 - The Adventures of Sherlock Holmes Audiobook by Sir Arthur Conan Doyle (Adventures 01-02)
Description:

Part 1. Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by Mark F. Smith.

Playlist for The Adventures of Sherlock Holmes by Sir Arthur Conan Doyle: http://www.youtube.com/playlist?list=PL7BE1C414529B0F4E

The Adventures of Sherlock Holmes free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-adventures-of-sherlock-holmes-by-sir-arthur-conan-doyle-2/

The Adventures of Sherlock Holmes free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/1661

The Adventures of Sherlock Holmes at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Adventures_of_Sherlock_Holmes

View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist

more » « less
Duration:
01:57:04
Amara Bot added a translation

Czech subtitles

Revisions