Этому десятилетию нужна миссия «Earthshot»
-
0:01 - 0:02Здравствуйте.
-
0:02 - 0:06Будучи членом королевской семьи,
я хорошо представляю историю. -
0:06 - 0:11Я лишь последний в линии, которую можно
проследить из поколения в поколение. -
0:11 - 0:14Этот дуб находится недалеко
от Виндзорского замка, -
0:14 - 0:18который уже более 900 лет
является домом для моей семьи. -
0:18 - 0:24Здесь жили и наслаждались
этой красотой 39 монархов. -
0:24 - 0:27Я сам часто здесь гуляю,
-
0:27 - 0:30и меня всегда поражает, что некоторые
из растущих здесь деревьев — -
0:30 - 0:34живых организмов, нуждающихся
в почве, дожде и солнечном свете — -
0:34 - 0:39уже были здесь, когда закладывались
первые камни Виндзорского замка. -
0:39 - 0:43То есть некоторым из этих
дубов почти 1000 лет. -
0:43 - 0:49Эти деревья проросли во время правления
Вильгельма Завоевателя в 1066 году -
0:49 - 0:52из такого простого желудя.
-
0:53 - 0:56К тому времени, когда
здесь жил Генрих VIII, -
0:56 - 0:59они уже были впечатляющими
взрослыми великанами. -
0:59 - 1:03И что удивительно, некоторые
из тех самых деревьев -
1:03 - 1:05до сих пор растут здесь.
-
1:05 - 1:08Возможно, они немного корявы и трухлявы,
-
1:08 - 1:10но всё еще живы.
-
1:12 - 1:13Пока эти дубы росли,
-
1:13 - 1:18на нашей планете прожили свою жизнь
около 35 миллиардов человек. -
1:19 - 1:25Это 35 миллиардов воплощений надежды,
любви, страха и мечтаний. -
1:26 - 1:30За это время человечество
изобрело самолёты, -
1:30 - 1:33вакцины и компьютеры.
-
1:33 - 1:36Мы исследовали каждый уголок земли,
-
1:36 - 1:38секвенировали геном человека
-
1:38 - 1:40и даже выбрались за пределы
атмосферы Земли. -
1:41 - 1:44Скорость наших инноваций невероятна,
-
1:44 - 1:48но и наше воздействие на природу
ускоряется в том же теме. -
1:49 - 1:53За время жизни моей бабушки —
последние 90 лет или около того — -
1:53 - 1:56наше воздействие усилилось настолько,
-
1:56 - 2:01что наш климат, океаны, воздух, природа
и всё, что от них зависит, -
2:01 - 2:04оказались в опасности.
-
2:04 - 2:07Этот дуб стоит здесь веками,
-
2:07 - 2:10но ещё никогда не видел
такого десятилетия. -
2:11 - 2:13Мы вступаем в это новое десятилетие,
-
2:13 - 2:17зная, что это самый важный
период в нашей истории. -
2:17 - 2:19Наука неопровержима.
-
2:19 - 2:22Если за эти десять лет
мы ничего не сделаем, -
2:22 - 2:25ущерб, который мы нанесли,
станет необратимым. -
2:25 - 2:29И последствия этого будут очевидны
не только будущим поколениям, -
2:29 - 2:32но и всем нам, живущим сегодня.
-
2:32 - 2:36Более того, не все одинаково
почувствуют этот урон. -
2:37 - 2:38Те, кто наиболее уязвим,
-
2:38 - 2:40у кого меньше всего ресурсов,
-
2:40 - 2:43и зачастую те, кто меньше всего
влияют на изменения климата, -
2:43 - 2:45пострадают больше всего.
-
2:46 - 2:49Эти суровые факты ужасают.
-
2:49 - 2:53Есть ли у нас надежда справиться с такими
огромными, непреодолимыми трудностями? -
2:54 - 2:59Это может показаться
непосильным, но это возможно. -
2:59 - 3:04Люди обладают необычайной способностью
ставить цели и стремиться к их достижению. -
3:04 - 3:09Меня всегда вдохновляла миссия 1961 года
президента Джона Ф. Кеннеди — -
3:09 - 3:12отправить человека на Луну за десять лет.
-
3:12 - 3:14Он назвал её «Moonshot».
-
3:14 - 3:15Это казалось безумием.
-
3:15 - 3:18Мы тогда только запустили первый спутник.
-
3:18 - 3:22Высадить человека на Луну
так быстро казалось невозможным. -
3:22 - 3:26Но этот вызов включал в себя многое.
-
3:26 - 3:29Он назвал это целью
структурировать и оценить -
3:29 - 3:32наши сильные стороны и лучшие навыки.
-
3:32 - 3:35Сделав этот гигантский
скачок для человечества, -
3:35 - 3:38команда миссии «Moonshot»
объединила миллионы людей -
3:38 - 3:39по всему миру.
-
3:39 - 3:44То есть эта сумасшедшая идея
не была такой уж сумасшедшей. -
3:44 - 3:48Она также способствовала изобретению
дыхательного оборудования, -
3:48 - 3:51сканеров компьютерной
томографии и солнечных панелей. -
3:52 - 3:55Но в этом десятилетии
нам нужна не миссия «Moonshot», -
3:55 - 3:57а миссия «Earthshot».
-
3:58 - 4:03Мы должны использовать тот же дух
изобретательности и целеустремленности -
4:03 - 4:06и направить его с предельной
концентрацией и безотлагательностью -
4:06 - 4:09на решение самой важной проблемы,
с которой мы когда-либо сталкивались — -
4:09 - 4:12восстановления нашей планеты.
-
4:12 - 4:15Общие цели для нашего поколения ясны.
-
4:16 - 4:20Вместе мы должны защищать
и восстанавливать природу, -
4:20 - 4:24очищать воздух, возрождать океаны,
-
4:24 - 4:27создавать мир без отходов
и устранять проблемы климата. -
4:28 - 4:32И всё это нам надо постараться
сделать за десятилетие. -
4:33 - 4:35Если мы достигнем этих целей,
-
4:35 - 4:38к 2030 году наша жизнь не ухудшится,
-
4:38 - 4:42и нам не придётся жертвовать
всем, что мы любим. -
4:42 - 4:45Напротив, мы сможем вести
более здоровый образ жизни, -
4:45 - 4:48более чистый и рациональный для всех.
-
4:49 - 4:52Глобальный ответ на пандемию COVID-19
-
4:52 - 4:56и средства, направляемые
на восстановление экономики, -
4:56 - 4:59демонстрируют, как многого можно достичь,
-
4:59 - 5:01если те, кто наделён властью, объединятся
-
5:01 - 5:03и решат действовать.
-
5:04 - 5:08Мы за ночь построили больницы,
перепрофилировали фабрики, -
5:08 - 5:13вложили миллиарды в поиски вакцины
и лучшего лечения. -
5:13 - 5:18Истории героев из разных сообществ
по всему миру вдохновляют. -
5:19 - 5:23Молодые люди больше не считают,
что перемены — это слишком сложно. -
5:23 - 5:27Они стали свидетелями того,
как мир перевернулся с ног на голову. -
5:27 - 5:32Они знают, что климатический кризис
и угроза биоразнообразию -
5:32 - 5:35заслуживают нашего полного внимания
и приложения всех наших усилий. -
5:35 - 5:36И они правы.
-
5:37 - 5:42Итак, настало время каждому
из нас проявить лидерство. -
5:42 - 5:44Будь вы фермер в США,
-
5:44 - 5:47владелец технологий в Китае,
политик в Кении, -
5:47 - 5:51банкир в Великобритании,
рыбак на Мальдивах, -
5:51 - 5:55лидер сообщества в Бразилии
или студент в Индии — -
5:56 - 5:59каждый из нас должен
-
5:59 - 6:02использовать те возможности,
которые у него есть. -
6:02 - 6:05Я стремлюсь использовать
своё уникальное положение, -
6:05 - 6:08чтобы помогать ставить цели
миссии «Earthshot» -
6:08 - 6:11и вознаграждать людей
из всех слоёв общества -
6:11 - 6:13и во всех уголках мира,
-
6:13 - 6:17которые вносят свой вклад в их достижение.
-
6:17 - 6:20Некоторых людей побуждает
действовать кризис, -
6:20 - 6:24но у многих стимул к действию
возникает только тогда, -
6:24 - 6:26когда они верят, что изменения возможны.
-
6:26 - 6:30Что ситуация небезнадёжна.
-
6:30 - 6:33Если люди действительно поверят,
что мы можем всё изменить, -
6:33 - 6:36что такие миссии «Earthshot» возможны,
-
6:36 - 6:39только представьте тот потенциал,
который мы можем раскрыть. -
6:40 - 6:44Я полон решимости начать и завершить
это десятилетие оптимистично. -
6:45 - 6:47И хотя жизнь нашего поколения — лишь миг
-
6:47 - 6:51в жизни этих великих дубов,
-
6:51 - 6:56у нас есть сила и потенциал гарантировать,
что они и всё живое на Земле -
6:57 - 7:00смогут процветать ещё тысячу лет и больше.
-
7:01 - 7:05Но это будет возможно, только если мы
направим лучшие таланты нашего поколения -
7:05 - 7:07на восстановление нашей планеты.
-
7:07 - 7:11У нас нет другого выбора, кроме успеха.
-
7:11 - 7:12Спасибо.
- Title:
- Этому десятилетию нужна миссия «Earthshot»
- Speaker:
- Принц Уильям
- Description:
-
«Мы вступаем в это новое десятилетие, зная, что это самый важный период в нашей истории,» — говорит Уильям, герцог Кембриджский. Вдохновлённый космической миссией президента Джона Ф. Кеннеди «Moonshot», он призывает нас к миссии «Earthshot». Её цели — защита
и восстановление природы, очищение воздуха, возрождение океанов, создание мира без отходов и устранение проблемы климата — и всё это нам надо постараться сделать за десятилетие. Для достижения этих целей необходимо, чтобы люди всех стран мира безотлагательно и сплочённо взялись за дело, а также чтобы они верили в то, что мы можем спасти нашу планету. - Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:13
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for This decade calls for Earthshots to repair our planet | |
![]() |
Elena McDonnell approved Russian subtitles for This decade calls for Earthshots to repair our planet | |
![]() |
Elena McDonnell accepted Russian subtitles for This decade calls for Earthshots to repair our planet | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for This decade calls for Earthshots to repair our planet | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for This decade calls for Earthshots to repair our planet | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for This decade calls for Earthshots to repair our planet | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for This decade calls for Earthshots to repair our planet | |
![]() |
Elena McDonnell edited Russian subtitles for This decade calls for Earthshots to repair our planet |