Ez semmi, semmi, semmi!
-
0:00 - 0:10EZ semmi, semmi, semmi!
.
Tiruvannamalai (India)
2012. február 14. -
0:10 - 0:14Szeretném egy kicsit bemutatni nektek
-
0:15 - 0:17milyen sokféle erő
-
0:18 - 0:21jön látogatóba ebbe a testbe
-
0:22 - 0:24az évek során.
-
0:24 - 0:27Különféle dimenziókból is.
-
0:30 - 0:31Hogyan jönnek,
-
0:31 - 0:35milyen erősnek tűnhetnek,
és a többi. -
0:36 - 0:41És hogyan szenved
mindegyik vereséget. -
0:44 - 0:46Olyannyira, hogy amikor visszanézel,
-
0:47 - 0:51és amikor ilyesmiket hallok,
azt tudom mondani rá:
"Ez semmi!" -
0:52 - 0:54"Ez meg az ..."
- Az semmi! -
0:54 - 0:56"De ez ..."
- Semmi! -
0:58 - 1:01"... Igen, de múlt éjjel egy angyal ..."
- Az semmi! -
1:03 - 1:05"Tegnap majdnem meghaltam ..."
- Semmi! -
1:10 - 1:13"Volt egy élményem, olyan ..."
- Semmi! -
1:16 - 1:18"Szabad akarok lenni ..."
- Semmi! -
1:19 - 1:24Semmi...semmi ...
semmi ... semmi ... semmi ... semmi ... semmi! -
1:29 - 1:34"Mondanom kell valamit most,
mert valami feszít ..." -
1:35 - 1:37Azt mondom:
semmi ... semmi ... semmi ... semmi. -
1:38 - 1:39Semmi!
-
1:39 - 1:42"Ültem a barlangban, és ..."
- Semmi ... semmi! -
1:43 - 1:46"Amiről beszélsz ..."
- Semmi ... semmi ... semmi ... semmi! -
1:48 - 1:51Csak szórakoztatod magad.
-
1:51 - 1:53Nincs semmi.
-
1:53 - 1:57Hányszor gondoltad már:
"Ó, ez az utolsó napom ... áááá ..." -
1:58 - 2:02Semmi! ...
Semmi ... semmi ... semmi! -
2:02 - 2:05Egy nap ennek a testnek ... kampec ...
-
2:05 - 2:06Semmi!
-
2:08 - 2:10Ez semmi!
-
2:10 - 2:15A jelenlévők közül
senki nem fog meggyőzni arról,
hogy ez valami. -
2:15 - 2:19Tegyétek túl magatokat rajta!
-
2:24 - 2:34És ez pontosan azért van így,
mert nem fogadom el
a ti verziótokat önmagatokról. -
2:34 - 2:38És nem hiszek nektek.
Igen. -
2:38 - 2:43Ez az egyetlen módja,
amiként szolgálhatlak benneteket. -
2:44 - 2:49Mert nem tudom elfogadni
azokat a dolgokat,
amelyeket magatokról mondtok. -
2:49 - 2:51Egyszerűen ... NEM IGAZAK.
-
2:52 - 2:54Ismerlek benneteket.
-
2:55 - 2:58Ismerek minden egyes létezőt.
-
2:58 - 3:03Amikor a szemetekbe nézek,
tudom, ki lakozik odabenn. -
3:06 - 3:09És ismerem Annak az állapotát;
-
3:09 - 3:12tudom, hogy tökéletes és szent.
-
3:13 - 3:18Szóval, minden mást, amit mondtok,
pár pillanatig (hallgatom):
"Ah ... oké ... oké ..." -
3:19 - 3:22közben várom, hogy
esetleg azt mondod: -
3:22 - 3:26"És valójában, minden,
amit láttam, az semmi!" -
3:26 - 3:28Én pedig: "Haha!"
-
3:30 - 3:34De te kitartóan folytatod:
"És múlt éjjel ez bukkant fel,
és olyan erős volt ... -
3:34 - 3:39és volt egy álmom,
és ebben az álomban láttam..."
- Semmi! -
3:41 - 3:44"Mi történik a halálom után?"
- Semmi! -
3:44 - 3:46Semmi ... semmi ... semmi!
-
3:51 - 3:52Érted?
-
3:59 - 4:04Szóval, néha azt mondom,
olyan ez, mint amikor
meglátogat egy szamuráj, -
4:04 - 4:06egy isteni szamuráj,
-
4:06 - 4:12és azt mondja:
"Azért jöttem, hogy elvegyem azt,
ami nem lehet az enyém." -
4:15 - 4:17"Add nekem!"
-
4:18 - 4:21És te ... "Érted jöttem"... te pedig:
-
4:22 - 4:25"Jól van,
vidd el minden vagyonomat." -
4:25 - 4:29"Nem kell. Az már az enyém."
-
4:30 - 4:34"Vegyél el mindent,
amit megtanultam."
- Nem ez az. -
4:36 - 4:40"Vedd el minden tapasztalatomat."
- Nem ez az. -
4:42 - 4:44"Vedd el az odaadásomat."
-
4:45 - 4:47"Vedd el a családomat."
-
4:53 - 4:54"Vedd el a jövőmet."
-
4:54 - 4:55"A múltamat."
-
4:55 - 4:57"A jelenemet."
-
5:01 - 5:03"...Vegyél el engem."
-
5:09 - 5:12Hová érkeztél?
-
5:12 - 5:17Mert minden arról mesél nekem,
merre jártál, -
5:17 - 5:20de mi a helyzet azzal,
ahol most vagy?
Hol vagy? -
5:20 - 5:24Ha nem arról beszélsz,
hová látogattál el, mit gondoltál, -
5:25 - 5:28mit fogsz akarni,
mi a történet... -
5:34 - 5:39És ez a dolog ...
így mondom neked,
és mindnyájatoknak. -
5:39 - 5:44Ez egy történet, amelyet Papaji
mondott el nekem. -
5:44 - 5:48Egy lányról szól,
aki épp házasságkötés előtt áll, -
5:49 - 5:53és következő nap ...
a következő napon készült
férjhez menni. -
5:53 - 5:58És mindent megtervezett az esküvőhöz,
mert egy hagyománytisztelő helyen élt. -
5:58 - 6:05És ezen a helyen az emberek
addig nem kerülhettek intim
kapcsolatba a kedvesükkel,
amíg össze nem házasodtak. -
6:05 - 6:09Szóval, holnap van az esküvő ...
nem ... de ...
holnap van az esküvő napja, -
6:10 - 6:13így ma el kell intéznie
az utolsó dolgokat. -
6:13 - 6:15És ez a lány az erdőben él,
-
6:15 - 6:19az erdőben él, és most,
ma el kell intéznie az utolsó dolgokat, -
6:20 - 6:23Van néhány találkozója:
"Először el kell mennem
a cukrászhoz, -
6:23 - 6:26a cukrász után
találkoznom kell a varrónővel. -
6:27 - 6:30A varrónő után meg kell
látogatnom a papot,
hogy átnézzük a fogadalom szövegét, -
6:31 - 6:33és a nap végén
találkozom a kedvesemmel, -
6:34 - 6:36és teázni fogunk ...
Alig várom a holnapot ... -
6:36 - 6:39És holnap egymás karjaiban leszünk.
Ó, milyen csodálatos!" -
6:40 - 6:42Tele van a tavasz örömével.
-
6:43 - 6:47Épp sétál kifelé az erdőből,
megy a cukrászhoz; -
6:47 - 6:49ő az első a listán.
-
6:50 - 6:52És néhány lépés után,
-
6:52 - 6:55elé toppan egy oroszlán.
-
6:58 - 7:00Szemtől szembe, így,
-
7:00 - 7:02egy éhes oroszlán.
-
7:02 - 7:06És a lány érzi a leheletét ...
-
7:10 - 7:13És abban a pillanatban ... huss!
-
7:14 - 7:18A cukrásszal való találkozónak annyi.
-
7:18 - 7:22Aztán a varrónő ... huss!
Már nincs ott. -
7:24 - 7:27A pap ... huss!
Ő sincs. -
7:29 - 7:34Már csak a kedvese marad ... huss!
Ő sincs. -
7:35 - 7:39Ebben a pillanatban
teljesen egyedül van. -
7:39 - 7:41Nincs idő,
-
7:41 - 7:42nincs jövő,
-
7:42 - 7:43nincs szándék,
-
7:43 - 7:44nincs múlt,
-
7:45 - 7:47nincs személyazonosság.
-
7:49 - 7:51Ezért a Mester azt mondja:
-
7:51 - 7:55"Üdvözöld az utadba kerülő oroszlánt."
-
7:57 - 7:59Mert egészen addig
-
7:59 - 8:02egy olyan holnapot tervezgetsz,
amellyel nem rendelkezel, -
8:02 - 8:04egy olyan jövő hetet,
amelyet senki nem garantál, -
8:05 - 8:11és ezt az egészet ...
és az elménk tele van
a "másféleség" zajával. -
8:11 - 8:15Mi fog ebbe a pillanatba hozni?
-
8:16 - 8:19Mikor fogsz végre
egy pillanatot azzal tölteni,
hogy csak önmagad legyél? -
8:19 - 8:23Amikor nem hordozol magadban
egy holnapi üzenetet, vagy ilyesmi. -
8:23 - 8:24Érted?
-
8:25 - 8:29És ez olyan szokás,
amely mindannyiunkban megvan. -
8:30 - 8:36Ezért tele vagyunk zajjal ...
klausztrofóbiásak vagyunk ... a zajtól. -
8:38 - 8:42Mi fog visszabontani téged
addig a helyig, -
8:43 - 8:47az időn és a szándékon túlra,
érted? -
8:53 - 8:57Milyen távol vagy most
ettől a helytől? -
8:59 - 9:01Milyen tennivaló marad?
-
9:02 - 9:05Milyen befejezetlen dolgod van még,
-
9:06 - 9:10mielőtt egyszerűen a Léted lehetsz?
-
9:10 - 9:12Önmagad lehetsz?
-
9:14 - 9:18Mert az elme
nem fog vakációra menni. -
9:37 - 9:43Van valami, ami
nem a következő pillanatban van,
nem is az elmúlt pillanatban. -
9:44 - 9:47Ne nézz semerre, hogy megtaláld.
-
9:48 - 9:53Még a megtalálására irányuló
keresésed is ebben jelenik meg. -
9:57 - 10:01Elkerüli a figyelmünket a nyilvánvaló.
-
10:04 - 10:08Ne várj segítséget az elmédtől.
-
10:15 - 10:41Mi fog visszabontani téged
addig a helyig,
az időn és a szándékon túlra? -
10:44 - 11:07Milyen befejezetlen dolgod van még,
mielőtt egyszerűen
a Léted lehetsz? -
11:09 - 11:24Részlet az
Ez semmi, semmi, semmi!
c. DVD-ből
Tiruvannamalai (India)
2012. február 14. (2. ülés) -
11:29 - 11:37:o) (o:
- Title:
- Ez semmi, semmi, semmi!
- Description:
-
DVD extract from Silent Retreat in Tiruvannamalai, on 14 February 2012, session 2.
What will strip you back to this place beyond time and intention?
How far are from this place now?
What unfinished business is left to do before you can simply be your Being? - MoojiWould you like to help make Mooji's teachings available to more people around the world?
We are looking for volunteers to create subtitles in your language.
Also, help the deaf and hard of hearing by creating subtitles in English.
Proofreaders for existing translations are also needed.
Email us at subtitles@mooji.org to offer your service.
Om ShantiWith Spanish subtitles.
Espaniol
- Video Language:
- English
- Duration:
- 11:38
![]() |
Sundari edited Hungarian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing! | |
![]() |
Sundari edited Hungarian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing! | |
![]() |
judit11 edited Hungarian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing! | |
![]() |
judit11 edited Hungarian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing! | |
![]() |
judit11 edited Hungarian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing! | |
![]() |
judit11 edited Hungarian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing! | |
![]() |
judit11 edited Hungarian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing! | |
![]() |
judit11 edited Hungarian subtitles for It's Nothing, Nothing, Nothing! |