How can children without a father be a continuation of him?
-
0:02 - 0:03(Thức chuông)
-
0:07 - 0:18(Chuông)
-
0:34 - 0:35Thưa Thầy,
-
0:35 - 0:39Chúng con có hai câu hỏi khác nhau từ
những người bạn đây về -
0:40 - 0:46cách làm sao giúp người trẻ nhận biết
về sự tiếp nối của người cha -
0:47 - 0:51khi mà họ không có bất kỳ
mối liên hệ cá nhân với ông ấy? -
0:53 - 0:55Một người hỏi:
-
0:55 - 1:01'Mùa hè này trong khoá tu cho trẻ em,
có nhiều em không được biết cha mình' -
1:01 - 1:04'vì các em sinh ra từ
phương pháp thụ tinh nhân tạo.' -
1:06 - 1:11'Làm sao con giúp được các em cảm nhận
được cha đang có mặt bên trong các em?' -
1:13 - 1:15Một người bạn khác đã hỏi bằng tiếng Pháp:
-
1:15 - 1:22'Làm sao giải thích cho một em thiếu niên
về sự tiếp nối của người cha đến người con' -
1:23 - 1:27'khi cậu chưa bao giờ được cha thừa nhận'
-
1:27 - 1:30'từ khi cậu mới thành hình.'
-
1:32 - 1:38Có nhiều người có cha vẫn còn sống,
-
1:44 - 1:47nhưng họ không tạo được mối liên kết
với cha mình. -
1:55 - 1:58Sự giao tiếp bị đóng khoá lại.
-
2:03 - 2:07Và họ không muốn ở bên cạnh cha.
-
2:09 - 2:12Họ không thích con người của cha mình.
-
2:14 - 2:16Đó là sự thật, trong nhiều trường hợp.
-
2:18 - 2:22Nhưng có nhiều người chưa bao giờ
được gặp cha mình, -
2:24 - 2:27nhưng lại có khả năng
-
2:30 - 2:36giao tiếp với cha họ,
nhờ tu tập. -
2:43 - 2:47
-
2:49 - 2:56
-
2:56 - 2:59
-
3:04 - 3:08
-
3:10 - 3:17
-
3:17 - 3:22
-
3:22 - 3:26
-
3:29 - 3:34
-
3:35 - 3:38
-
3:43 - 3:50
-
3:51 - 3:54
-
4:02 - 4:08
-
4:10 - 4:15
-
4:18 - 4:21
-
4:29 - 4:32
-
4:32 - 4:36
-
4:36 - 4:40
-
4:40 - 4:43
-
4:43 - 4:44
-
4:48 - 4:52
-
4:52 - 4:55
-
4:56 - 5:02
-
5:06 - 5:09
-
5:09 - 5:11
-
5:11 - 5:14
-
5:17 - 5:20
-
5:29 - 5:35
-
5:37 - 5:41
-
5:43 - 5:46
-
5:47 - 5:51
-
5:54 - 5:56
-
5:58 - 6:05
-
6:06 - 6:08
-
6:09 - 6:11
-
6:17 - 6:20
-
6:22 - 6:25
-
6:25 - 6:27
-
6:27 - 6:29
-
6:29 - 6:36
-
6:36 - 6:43
-
6:44 - 6:46
-
6:50 - 6:54
-
6:55 - 6:57
-
6:58 - 7:03
-
7:07 - 7:09
-
7:11 - 7:17
-
7:33 - 7:39
-
7:41 - 7:48
-
7:50 - 7:54
-
8:00 - 8:05
-
8:07 - 8:09
-
8:10 - 8:15
-
8:17 - 8:20
-
8:21 - 8:24
-
8:25 - 8:29
-
8:31 - 8:35
-
8:35 - 8:41
-
8:41 - 8:43
-
8:43 - 8:47
-
8:47 - 8:56
-
8:58 - 9:05
-
9:08 - 9:12
-
9:12 - 9:16
-
9:16 - 9:20
-
9:25 - 9:30
-
9:32 - 9:37
-
9:37 - 9:40
-
9:42 - 9:47
-
9:49 - 9:52
-
9:55 - 9:57
-
9:59 - 10:03
-
10:04 - 10:08
-
10:12 - 10:13
-
10:13 - 10:20
-
10:20 - 10:24
-
10:24 - 10:27
-
10:27 - 10:28
-
10:28 - 10:32
-
10:32 - 10:36
-
10:41 - 10:44
-
10:46 - 11:03
Jasmine Nguyen edited Vietnamese subtitles for How can children without a father be a continuation of him? |