Máte schůzku? Jděte na procházku
-
0:01 - 0:03To, co děláte
-
0:03 - 0:06právě teď, v tomto okamžiku,
-
0:06 - 0:08vás zabíjí.
-
0:08 - 0:10Více, než auta nebo internet
-
0:10 - 0:13nebo dokonce ta malá mobilní zařízení, o kterých stále mluvíme,
-
0:13 - 0:16technologie, kterou užíváte nejvíc skoro každý den
-
0:16 - 0:19je tohle, váš zadek.
-
0:19 - 0:22V dnešní době lidé sedí 9,3 hodin denně,
-
0:22 - 0:26což je víc, než kolik spíme, kolem 7,7 hodin.
-
0:26 - 0:28Sezení je tak nesmírně rozšířené,
-
0:28 - 0:30že se ani neptáme, jak moc to děláme,
-
0:30 - 0:33a protože všichni ostatní to dělají taky,
-
0:33 - 0:35ani nám nedochází, že to není v pořádku.
-
0:35 - 0:38Takto se sezení stalo
-
0:38 - 0:42kouřením naší generace.
-
0:42 - 0:44Samozřejmě že to má zdravotní následky,
-
0:44 - 0:47děsivé, kromě pasu.
-
0:47 - 0:51Záležitosti jako je rakovina prsu a tlustého střeva
-
0:51 - 0:54jsou přímo spojeny s nedostatkem naší fyzické aktivity,
-
0:54 - 0:56ve skutečnosti deseti procenty, pro obě zmíněné.
-
0:56 - 0:58Šest procent pro srdeční choroby,
-
0:58 - 1:00sedm procent pro cukrovku 2.typu,
-
1:00 - 1:03na kterou zemřel můj otec.
-
1:03 - 1:05Takže, jakákoliv z těchto statistik by nás měla přesvědčit
-
1:05 - 1:06zvedat náš zadek víc,
-
1:06 - 1:09ale jestli jste jen trochu jako já, tak nepřesvědčí.
-
1:09 - 1:12Co mě přimělo k pohybu, byla sociální interakce.
-
1:12 - 1:14Někdo mě pozval na schůzku,
-
1:14 - 1:15ale nezvládl mě dostat do programu
-
1:15 - 1:18na běžnou schůzku v konferenční místnosti, a řekl,
-
1:18 - 1:22"Zítra musím jít vyvenčit psy. Mohla byste přijít?"
-
1:22 - 1:24Zdálo se to trochu zvláštní,
-
1:24 - 1:26a během této první schůzky jsme si myslela:
-
1:26 - 1:28"Musím to být já, kdo položí další otázku",
-
1:28 - 1:31protože jsem věděla, že budu během téhle konverzace
-
1:31 - 1:33funět jako lokomotiva.
-
1:33 - 1:36A přesto, převzala jsem ten nápad a udělala z něj svůj vlastní.
-
1:36 - 1:38Takže namísto chození na schůzky u kávy
-
1:38 - 1:40nebo do konferenčních místností osvětlených zářivkami,
-
1:40 - 1:43zvu lidi na procházkové schůze,
-
1:43 - 1:47do délky až 20 či 30 mílí týdně.
-
1:47 - 1:49Změnilo mi to život.
-
1:49 - 1:53Ale předtím to bylo tak,
-
1:53 - 1:53že jsem si myslela,
-
1:53 - 1:55můžeš se starat o své zdraví,
-
1:55 - 1:58nebo se můžeš starat o své povinnosti,
-
1:58 - 2:02a jedno je pokaždé na úkor druhého.
-
2:02 - 2:05Takže teď, o několik stovek těchto procházkových schůzek později,
-
2:05 - 2:06jsem se naučila několik věcí.
-
2:06 - 2:08Zaprvé, je tu ta úžasná věc
-
2:08 - 2:11o vyjití ven z krabice,
-
2:11 - 2:13které vede k přemýšlení "mimo krabici"
-
2:13 - 2:17Ať už je to příroda nebo samotný pohyb, dozajista to pomáhá.
-
2:17 - 2:20A zadruhé, a to je asi více vypovídající,
-
2:20 - 2:22je to právě o tom, kolik je každý z nás
-
2:22 - 2:25schopen udržet problémů v opozici
-
2:25 - 2:27když takové ve skutečnosti nejsou.
-
2:27 - 2:28A jestli budeme problémy řešit
-
2:28 - 2:30a podíváme se na svět opravdu jinak,
-
2:30 - 2:32ať už je to ve vládě či obchodu
-
2:32 - 2:35nebo záležitostech životního prostředí, tvorby práce,
-
2:35 - 2:38možná můžeme přemýšlet, jak tyto problémy můžeme přeformulovat,
-
2:38 - 2:40aby obě strany byly pravdivé.
-
2:40 - 2:42Protože to bylo tehdy, když se stalo tohle,
-
2:42 - 2:43s tím choď-a-mluv nápadem,
-
2:43 - 2:47kdy se věci staly více proveditelnými, udržitelnými a životaschopnými.
-
2:47 - 2:49Takže, začala jsem tuhle řeč mluvením o zadku,
-
2:49 - 2:53a tak skončím tím podstatným, což je
-
2:53 - 2:55choďte a mluvte.
-
2:55 - 2:56Prochoďte mluvení.
-
2:56 - 3:00Budete překvapeni, jak čerstvý vzduch přihání čerstvé myšlení,
-
3:00 - 3:01a způsobem, jakým to budete dělat,
-
3:01 - 3:05si do života přinesete zcela nový soubor nápadů.
-
3:05 - 3:07Děkuji vám za pozornost.
-
3:07 - 3:11(Potlesk)
- Title:
- Máte schůzku? Jděte na procházku
- Speaker:
- Nilofer Merchant
- Description:
-
Nilofer Merchant přichází s malým nápadem, který možná bude mít velký dopad na váš život a zdraví: Příště, až budete mít setkání mezi čtyřma očima, udělejte z něj "procházkovou schůzku" -- a nechte nápady plynout, zatímco se procházíte a mluvíte.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 03:28
Krystian Aparta approved Czech subtitles for Got a meeting? Take a walk | ||
Krystian Aparta commented on Czech subtitles for Got a meeting? Take a walk | ||
Krystian Aparta edited Czech subtitles for Got a meeting? Take a walk | ||
Krystian Aparta edited Czech subtitles for Got a meeting? Take a walk | ||
Marta Gysel accepted Czech subtitles for Got a meeting? Take a walk | ||
Marta Gysel edited Czech subtitles for Got a meeting? Take a walk | ||
Marta Gysel edited Czech subtitles for Got a meeting? Take a walk | ||
Kateřina Číhalová edited Czech subtitles for Got a meeting? Take a walk |
Krystian Aparta
Please break long subtitles into two lines (see http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). You can see character numbers in the new ("beta") editor. Sometimes, subtitles can be shortened by rephrasing them - see http://translations.ted.org/wiki/How_to_Compress_Subtitles