Porque é que os idiomas morrem? | The Economist
-
0:01 - 0:05Porque é que os idiomas morrem?
-
0:06 - 0:07Irankarapte.
-
0:08 - 0:10(Olá)
Povo Ainu, Japão -
0:10 - 0:11Iishu.
-
0:11 - 0:13(Olá)
Povo Eyak, Alasca -
0:13 - 0:14Dydh da.
-
0:14 - 0:16(Olá)
Córnico, Bretanha -
0:16 - 0:18Eu não falo estes idiomas.
-
0:18 - 0:19De facto, poucas pessoas falam.
-
0:20 - 0:22São usados apenas por algumas pessoas,
-
0:22 - 0:25e todos estes idiomas
estão em perigo de extinção. -
0:26 - 0:29Atualmente, são falados
mais de 7000 idiomas no mundo, -
0:29 - 0:33mas cerca de um terço
tem menos de 1000 falantes -
0:33 - 0:34e, segundo a UNESCO,
-
0:34 - 0:38mais de 40% desses idiomas
estão em perigo de extinção. -
0:39 - 0:40De facto, a cada quinze dias,
-
0:40 - 0:42um dos idiomas do mundo
desaparece para sempre. -
0:43 - 0:46Quando se fala em língua morta,
muitos pensam no latim. -
0:47 - 0:48Porém, o latim nunca morreu.
-
0:49 - 0:52Tem sido falado continuamente
desde o tempo dos Césares, -
0:53 - 0:55mas mudou muito gradualmente
ao longo de 2000 anos -
0:55 - 0:59até se tornar o francês, o espanhol,
e outras línguas românicas. -
1:00 - 1:02A morte dos idiomas
acontece quando as comunidades -
1:02 - 1:04mudam para outros idiomas
-
1:04 - 1:07e os pais deixam de educar
os filhos a falar o idioma antigo. -
1:08 - 1:10Quando o último falante idoso morre,
-
1:10 - 1:14é pouco provável que o idioma
volte a ser falado fluentemente. -
1:15 - 1:18Se olhar para este gráfico,
que mede os idiomas do mundo -
1:18 - 1:20em termos de dimensão e do seu estado
-
1:21 - 1:24pode ver que a maioria
está classificada no meio. -
1:25 - 1:27O inglês, tal como alguns
outros idiomas dominantes, -
1:27 - 1:29está no canto superior esquerdo.
-
1:29 - 1:31Está num estado forte.
-
1:32 - 1:35Mas se o seu idioma estiver em baixo,
no canto inferior direito do gráfico, -
1:35 - 1:39como o kayapulau da Indonésia
ou o curuaia do Brasil, -
1:39 - 1:41está em sérios apuros.
-
1:42 - 1:45Nos maus velhos tempos, os governos
proibiam idiomas de que não gostavam. -
1:46 - 1:48Mas, por vezes, a pressão é mais subtil.
-
1:49 - 1:52Qualquer adolescente
que crescesse na União Soviética -
1:52 - 1:55notava que, independentemente
do idioma que falasse em casa, -
1:55 - 1:58dominar o russo seria a chave do sucesso.
-
1:59 - 2:01Os cidadãos da China,
incluindo os tibetanos, -
2:01 - 2:04bem como os falantes
de xangainês ou cantonês, -
2:04 - 2:07enfrentam pressões semelhantes
para se focarem no mandarim. -
2:09 - 2:13Quando um idioma desaparece,
normalmente segue o caminho do dodô. -
2:14 - 2:17Apenas um idioma regressou dos mortos:
-
2:17 - 2:18o hebraico.
-
2:19 - 2:20Esteve extinto durante dois milénios,
-
2:21 - 2:24mas os colonos judeus que chegaram
à Palestina no início do século XX -
2:24 - 2:26falavam idiomas diferentes na Europa
-
2:27 - 2:30e adotaram o hebraico
à sua chegada como idioma comum. -
2:31 - 2:32Tornou-se o idioma oficial de Israel
-
2:32 - 2:35quando o país foi totalmente
estabelecido em 1948, -
2:35 - 2:37e tem atualmente 7 milhões de falantes.
-
2:38 - 2:40O hebraico é o único idioma
totalmente reavivado, -
2:40 - 2:42mas outros estão a tentar.
-
2:43 - 2:45O córnico,
falado no sudoeste de Inglaterra, -
2:45 - 2:47desapareceu há dois séculos.
-
2:47 - 2:51Mas atualmente, existem várias centenas
de falantes do idioma reavivado. -
2:52 - 2:56Além do aspeto prático, a diversidade
é uma coisa boa por si só. -
2:56 - 2:58Imagine-se a fazer
umas férias emocionantes -
2:58 - 3:02e descobrir que a comida,
o vestuário, os edifícios, -
3:03 - 3:05as pessoas e até mesmo o idioma
-
3:05 - 3:07são iguais aos do seu país.
-
3:07 - 3:09Oliver Wendell Holmes disse-o bem:
-
3:10 - 3:13"Cada idioma é um templo no qual a alma
de quem fala está consagrada." -
3:14 - 3:20Transferir a alma do povo de um templo
para um museu não é a mesma coisa.
- Title:
- Porque é que os idiomas morrem? | The Economist
- Description:
-
Existem mais de 7000 idiomas. O número de pessoas que falam inglês, espanhol e mandarim continua a crescer, mas de quinze em quinze dias um idioma desaparece para sempre. Lane Greene, especialista em idiomas do The Economist, explica porquê.
Clique aqui para subscrever a The Economist no YouTube: https://econ.st/2xvTKdy
Visualização diária: curtas-metragens que estimulam a mente ao longo da semana de trabalho.
Para mais informações sobre a Economist Films, visite: http://films.economist.com/
Consulte o catálogo completo de vídeos do The Economist: http://econ.st/20IehQk
Ponha gosto no The Economist no Facebook: https://www.facebook.com/TheEconomist/
Siga The Economist no Twitter: https://twitter.com/theeconomist
Siga-nos no Instagram: https://www.instagram.com/theeconomist/
Siga-nos no Medium: https://medium.com/@the_economist - Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Endangered Languages
- Duration:
- 03:27
![]() |
015-PTPT_0007 . edited Portuguese subtitles for Why do languages die? | The Economist | |
![]() |
015-PTPT_0007 . edited Portuguese subtitles for Why do languages die? | The Economist | |
![]() |
015-PTPT_0007 . edited Portuguese subtitles for Why do languages die? | The Economist | |
![]() |
015-PTPT_0007 . edited Portuguese subtitles for Why do languages die? | The Economist | |
![]() |
015-PTPT_0007 . edited Portuguese subtitles for Why do languages die? | The Economist | |
![]() |
015-PTPT_0007 . edited Portuguese subtitles for Why do languages die? | The Economist | |
![]() |
015-PTPT_0007 . edited Portuguese subtitles for Why do languages die? | The Economist | |
![]() |
015-PTPT_0007 . edited Portuguese subtitles for Why do languages die? | The Economist |