< Return to Video

Mengapa bahasa bisa punah? | The Economist

  • 0:01 - 0:05
    [musik klasik]
  • 0:06 - 0:07
    Irankarapte.
  • 0:07 - 0:10
    [musik klasik]
  • 0:10 - 0:11
    IIshu.
  • 0:11 - 0:13
    [musik klasik]
  • 0:13 - 0:14
    Dydh da.
  • 0:14 - 0:16
    [musik klasik]
  • 0:16 - 0:18
    Aku tidak berbicara bahasa itu.
  • 0:18 - 0:20
    Faktanya, beberapa orang melakukannya
  • 0:20 - 0:22
    Mereka hanya digunakan sedikit orang
  • 0:22 - 0:25
    dan semua bahasa itu berada dalam
    bahaya kepunahan.
  • 0:26 - 0:29
    Ada lebih dari 7.000 bahasa yang digunakan
    di dunia hari ini
  • 0:29 - 0:33
    tapi sepertiga darinya hanya dipakai
    kurang dari 1.000 penutur,
  • 0:33 - 0:34
    dan menurut UNESCO,
  • 0:34 - 0:38
    lebih dari 40% bahasa tersebut ada dalam
    bahaya kepunahan.
  • 0:38 - 0:40
    Faktanya, setiap dua minggu
  • 0:40 - 0:42
    satu dari bahasa dunia hilang selamanya.
  • 0:43 - 0:47
    Ketika anda berbicara kematian bahasa,
    banyak orang berpikir tentang Latin.
  • 0:47 - 0:49
    Tapi bahasa Latin sebenarnya tidak
    pernah mati.
  • 0:49 - 0:52
    Bahasa itu telah dipakai terus menerus
    sejak zaman Caesar,
  • 0:52 - 0:55
    tapi berubah bertahap lebih dari 2.000
    tahun
  • 0:55 - 0:59
    sampai menjadi bahasa Perancis, Spanyol
    dan bahasa Roman.
  • 1:00 - 1:02
    Kematian bahasa asli terjadi
  • 1:02 - 1:04
    ketika komunitas berganti ke bahasa lain,
  • 1:04 - 1:07
    dan orang tua berhenti membesarkan anak
    mereka berbicara bahasa tua.
  • 1:08 - 1:10
    Ketika penutur orang tua terakhir wafat,
  • 1:10 - 1:14
    bahasa itu tidak akan bisa digunakan secara
    fasih kembali.
  • 1:15 - 1:18
    Jika anda melihat bagan ini, yang mengukur
    bahasa-bahasa dunia
  • 1:18 - 1:21
    ukuran mereka dan status kesehatan mereka,
  • 1:21 - 1:24
    anda dapat melihat kebanyakan bahasa
    berada di peringkat tengah.
  • 1:25 - 1:27
    Bahasa Inggris, seperti beberapa bahasa
    dominan lain,
  • 1:27 - 1:29
    berada di puncak pojok sebelah kiri.
  • 1:29 - 1:31
    Bahasa itu berada di posisi kuat.
  • 1:32 - 1:33
    Tapi jika bahasa anda berada di bawah ini
  • 1:33 - 1:36
    di bawah pojok sebelah kanan grafik,
  • 1:36 - 1:39
    seperti Kayapulau dari Indonesia atau
    Kuruaya dari Brazil,
  • 1:39 - 1:41
    anda dalam masalah serius.
  • 1:42 - 1:43
    Di hari lampau,
  • 1:43 - 1:46
    pemerintah hanya melarang bahasa yang
    mereka tidak suka.
  • 1:46 - 1:48
    Tapi kadang tekanan itu tidak terlihat.
  • 1:48 - 1:49
    (suara tank mengeluarkan api)
  • 1:49 - 1:52
    Remaja yang tumbuh di Uni Soviet
  • 1:52 - 1:55
    segera sadar bahwa apapun bahasa yang
    digunakan di rumah,
  • 1:55 - 1:58
    menguasai bahasa Rusia akan menjadi kunci
    kesuksesan.
  • 1:59 - 2:01
    Masyarakat Cina, termasuk Tibet,
  • 2:01 - 2:04
    sama seperti penutur bahasa Shanghai
    atau kanton
  • 2:04 - 2:08
    menghadapi tekanan sama hari ini untuk
    fokus ke bahasa Mandarin.
  • 2:08 - 2:09
    (musik klasik)
  • 2:09 - 2:10
    Sekali bahasa itu hilang,
  • 2:10 - 2:13
    jadi, biasanya akan seperti jalan dodo.
  • 2:13 - 2:14
    (dodo berkuak)
  • 2:14 - 2:17
    Hanya satu bahasa saja yang kembali
    dari kematian:
  • 2:17 - 2:19
    Ibrani.
  • 2:19 - 2:21
    Bahasa itu punah selama dua milenia,
  • 2:21 - 2:24
    tapi bangsa Yahudi berpindah ke Palestina
    pada awal abad ke 20.
  • 2:24 - 2:27
    berbicara bahasa berbeda ketika di Eropa,
  • 2:27 - 2:31
    dan mereka mengadopsi Ibrani pada
    kedatangan mereka sebagai bahasa umum.
  • 2:31 - 2:32
    Bahasa itu menjadi bahasa resmi Israel
  • 2:32 - 2:35
    ketika negara tersebut didirikan pada
    1948,
  • 2:35 - 2:37
    dan sekarang memiliki 7 juta penutur.
  • 2:38 - 2:40
    Saat ini, Ibrani adalah bahasa satu-satunya
    yang kembali pulih di dunia
  • 2:40 - 2:43
    tapi bahasa lain juga berusaha.
  • 2:43 - 2:45
    Cornish, yang digunakan di Inggris barat daya,
  • 2:45 - 2:47
    mati selama dua abad lalu.
  • 2:47 - 2:51
    Tapi hari ini ada beberapa ratus penutur
    bahasa yang telah pulih itu.
  • 2:51 - 2:52
    (sapi melenguh)
  • 2:52 - 2:56
    Secara praktis, keanekaragaman manusia
    adalah hal baik dalam hak mereka.
  • 2:56 - 2:58
    Bayangkan pergi ke liburan menyenangkan
  • 2:58 - 3:03
    hanya mengetahui makanan, pakaian,
    gedung dan orang-orang
  • 3:03 - 3:05
    dan ya, bahasa,
  • 3:05 - 3:07
    sama seperti di rumah.
  • 3:07 - 3:09
    Oliver Wendell Holmes mengemukakan:
  • 3:09 - 3:13
    "Setiap bahasa adalah kuil dimana jiwa
    penuturnya
  • 3:13 - 3:14
    diabadikan."
  • 3:14 - 3:19
    Memindahkan jiwa orang dari kuil ke
    museum
  • 3:19 - 3:20
    bukanlah hal yang sama.
  • 3:20 - 3:21
    (musik klasik)
Title:
Mengapa bahasa bisa punah? | The Economist
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Endangered Languages
Duration:
03:27

Indonesian subtitles

Revisions Compare revisions