Γιατί πεθαίνουν οι γλώσσες | The Economist
-
0:01 - 0:05♪ (κλασική μουσική) ♪
-
0:06 - 0:07Irankarapte.
-
0:07 - 0:10♪ (κλασική μουσική) ♪
-
0:10 - 0:11Iishu.
-
0:11 - 0:13♪ (κλασική μουσική) ♪
-
0:13 - 0:14Dydh da.
-
0:14 - 0:16♪ (κλασική μουσική) ♪
-
0:16 - 0:18Δεν μιλώ αυτές τις γλώσσες.
-
0:18 - 0:20Στην πραγματικότητα,
ελάχιστοι άνθρωποι τις μιλούν. -
0:20 - 0:22Είναι τόσοι λίγοι αυτοί που τις μιλούν,
-
0:22 - 0:25που αυτές οι γλώσσες
κινδυνεύουν με εξαφάνιση. -
0:26 - 0:29Σήμερα, στον κόσμο
υπάρχουν πάνω από 7.000 γλώσσες. -
0:29 - 0:33αλλά περίπου το ένα τρίτο από αυτές
μιλιούνται από λιγότερα από 1.000 άτομα -
0:33 - 0:34και σύμφωνα με την UNESCO,
-
0:34 - 0:38πάνω από το 40% από αυτές τις γλώσσες
κινδυνεύουν με εξαφάνιση. -
0:38 - 0:40Στην πραγματικότητα,
κάθε 15 ημέρες -
0:40 - 0:42μια από τις γλώσσες του κόσμου
εξαφανίζεται για πάντα. -
0:42 - 0:46Όταν γίνεται λόγος για <<νεκρή γλώσσα>>,
πολλοί σκέφτονται τα Λατινικά. -
0:46 - 0:49Όμως, στην πραγματικότητα,
τα Λατινικά δεν πέθαναν ποτέ. -
0:49 - 0:52Μιλιούνται χωρίς διακοπή
από την εποχή του Καίσαρα, -
0:52 - 0:55αλλά άλλαξαν σταδιακά
σε διάστημα 2.000 ετών -
0:55 - 0:59μέχρι που έγιναν γαλλικά, ισπανικά
και άλλες ρομανικές γλώσσες. -
0:59 - 1:02Στην πραγματικότητα,
μια γλώσσα πεθαίνει -
1:02 - 1:04όταν οι κοινότητες υιοθετούν άλλες γλώσσες
-
1:04 - 1:07και οι γονείς δεν μαθαίνουν πια στα παιδιά
να μιλούν την παλιά γλώσσα. -
1:07 - 1:10Όταν πεθαίνει
ο τελευταίος ηλικιωμένος ομιλητής, -
1:10 - 1:14είναι απίθανο η γλώσσα
να ξαναμιληθεί με ευχέρεια. -
1:14 - 1:17Αν δείτε αυτό το διάγραμμα,
που μετρά τις γλώσσες του κόσμου -
1:17 - 1:21σύμφωνα με το μέγεθος
και την κατάσταση της υγείας τους, -
1:21 - 1:24θα διαπιστώσετε ότι οι περισσότερες
γλώσσες βρίσκονται στη μέση. -
1:24 - 1:27Τα αγγλικά, όπως και
μερικές άλλες κυρίαρχες γλώσσες, -
1:27 - 1:29βρίσκονται στην επάνω αριστερή γωνία.
-
1:29 - 1:31Αυτή είναι μια θέση δύναμης.
-
1:31 - 1:33Αλλά, αν η δική σας γλώσσα
βρίσκεται εδώ κάτω -
1:33 - 1:36στην κάτω δεξιά γωνία του διαγράμματος,
-
1:36 - 1:39όπως τα Kayapulau από την Ινδονησία
ή τα Kuruaya από τη Βραζιλία, -
1:39 - 1:41τότε υπάρχει σοβαρό πρόβλημα.
-
1:41 - 1:43Τις παλιές κακές εποχές,
-
1:43 - 1:46οι κυβερνήσεις απλά απαγόρευαν τις γλώσσες
που δεν προτιμούσαν. -
1:46 - 1:48Αλλά, μερικές φορές,
η πίεση είναι πιο διακριτική. -
1:48 - 1:50(ήχος κανονιοβολισμού από τανκ)
-
1:50 - 1:52Όλοι οι έφηβοι
που μεγάλωσαν στη Σοβιετική Ένωση. -
1:52 - 1:55σύντομα έμαθαν ότι
όποια γλώσσα και αν μιλούσαν στο σπίτι, -
1:55 - 1:58το κλειδί της επιτυχίας ήταν τα ρώσικα.
-
1:58 - 2:01Οι πολίτες της Κίνας, όπως οι Θιβετιανοί,
-
2:01 - 2:04αλλά και όσοι μιλούσαν
σαγκαηνέζικα ή καντονέζικα -
2:04 - 2:08σήμερα αντιμετωπίζουν παρόμοια πίεση
ώστε να στραφούν στα μανδαρινικά. -
2:08 - 2:09♪ (κλασική μουσική) ♪
-
2:09 - 2:10Όταν μια γλώσσα χάνεται,
-
2:10 - 2:13συνήθως ακολουθεί τη μοίρα του ντόντο.
-
2:13 - 2:14(ήχος κρωξίματος ντόντο)
-
2:14 - 2:17Μόνο μια γλώσσα κατάφερε
να επιστρέψει από τους νεκρούς: -
2:17 - 2:19Τα εβραϊκά.
-
2:19 - 2:21Είχε εξαφανιστεί για δυο χιλιετίες,
-
2:21 - 2:24αλλά οι Εβραίοι άποικοι της Παλαιστίνης
στις αρχές του 20ού αιώνα, -
2:24 - 2:27μιλούσαν διάφορες γλώσσες,
όταν βρίσκονταν στην Ευρώπη -
2:27 - 2:31και υιοθέτησαν τα εβραϊκά στον νέο τόπο
ως κοινή γλώσσα. -
2:31 - 2:32Έγιναν η επίσημη γλώσσα του Ισραήλ
-
2:32 - 2:35όταν ιδρύθηκε το επίσημο κράτος το 1948
-
2:35 - 2:37και σήμερα τα μιλούν
7 εκατομμύρια άνθρωποι. -
2:37 - 2:40Τα εβραϊκά είναι η μόνη γλώσσα στον κόσμο
που αναβίωσε -
2:40 - 2:42αλλά υπάρχουν και άλλες που το προσπαθούν.
-
2:42 - 2:45Τα κορνουαλικά,
που μιλιούνται στη νοτιοδυτική Αγγλία, -
2:45 - 2:47εξαφανίστηκαν πριν από δυο αιώνες.
-
2:47 - 2:51Αλλά σήμερα η γλώσσα ομιλείται
από εκατοντάδες άτομα. -
2:51 - 2:52(μούγκρισμα αγελάδας)
-
2:52 - 2:55Η ανθρώπινη ποικολομορφία
είναι ένα θετικό στοιχείο. -
2:55 - 2:58Φανταστείτε ότι πηγαίνετε
σε έναν συναρπαστικό προορισμό -
2:58 - 3:03και διαπιστώνετε ότι το φαγητό,
τα ρούχα, τα κτίρια και οι άνθρωποι -
3:03 - 3:05ακόμα και η γλώσσα
-
3:05 - 3:07είναι ολόιδια με αυτά της χώρας σας.
-
3:07 - 3:09Όπως σωστά το έθεσε
ο Oliver Wendell Holmes: -
3:09 - 3:12<<Κάθε γλώσσα είναι ένας ναός
μέσα στον οποίο φυλάσσεται -
3:12 - 3:14η ψυχή των ομιλητών της>>.
-
3:14 - 3:18Η μεταφορά αυτής της ψυχής των ανθρώπων
από τον ναό σε ένα μουσείο -
3:18 - 3:20είναι μια πολύ διαφορετική ιστορία.
-
3:20 - 3:21♪ (κλασική μουσική) ♪
- Title:
- Γιατί πεθαίνουν οι γλώσσες | The Economist
- Description:
-
Περιγραφή
Υπάρχουν περισσότερες από 7.000 γλώσσες. Ο αριθμός των ανθρώπων που μιλούν αγγλικά, ισπανικά και μανδαρινικά συνεχίζει να αυξάνεται, αλλά κάθε δεκαπέντε ημέρες μια γλώσσα εξαφανίζεται για πάντα. Ο ειδικός γλωσσολόγος του Economist, Λέιν Γκριν εξηγεί το γιατί.
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Endangered Languages
- Duration:
- 03:27
![]() |
Afroditi Vergidou edited Greek subtitles for Why do languages die? | The Economist |