< Return to Video

Blockchain: Societal Impact

  • 0:05 - 0:08
    मेरा मानना है कि ब्लॉकचेन के गैर-वित्तीय
    उपयोग के मामले अभी बढ़ रहे हैं।
  • 0:08 - 0:12
    आज के समय में इस तरह के सबसे बड़े
    एप्लीकेशन NFTs या गैर-फंजीबल टोकन्स हैं,
  • 0:12 - 0:16
    जो अद्वितीय संपत्ति दर्तेशा हैं, मुख्य
    रूप से आज संग्रहण योग्य जैसी चीजें।
  • 0:16 - 0:20
    लेकिन अन्य प्रकार की संपत्तियों
    को दर्शाने का एक विस्फोट हुआ है,
  • 0:20 - 0:24
    कार्बन क्रेडिट्स, रियल एस्टेट
    सिक्योरिटीज़ और इस तरह की चीजें।
  • 0:24 - 0:28
    मूल रूप से,
    आप लगभग किसी भी क्षेत्र में ब्लॉकचेन को
  • 0:28 - 0:33
    अधिक कुशल उपयोग या एक्सचेंज्स
    बनाने के बारे में सोच सकते हैं।
  • 0:33 - 0:37
    ब्लॉकचेन का उपयोग करने
    का एक तरीका ऊर्जा का पता लगाना है
  • 0:37 - 0:40
    और ग्रिड में इसका उपयोग कैसे किया जाता है
    और फिर लोगों की यह पता लगाने में मदद
  • 0:41 - 0:45
    करने योग्य होना है कि इसका उपयोग अधिक
    कुशलतापूर्वक कैसे किया जाए।
  • 0:45 - 0:49
    किसी भी समय जब कोई अनुबंध होता है,
    भागीदारों को
  • 0:49 - 0:51
    उन्हें कुछ प्रकार के भरोसे की ज़रूरत है, है ना?
  • 0:51 - 0:53
    और आम तौर पर हम ऐसा करने के लिए
    वकील लेते हैं, और यह बहुत बढ़िया है।
  • 0:53 - 0:54
    वकील इसका एक शानदार समाधान हैं।
  • 0:54 - 0:56
    वे इसका एक महंगा समाधान भी हैं।
  • 0:56 - 0:58
    ब्लॉकचेन्स समाधान बना सकती हैं।
  • 0:58 - 1:00
    वे हर समस्या का समाधान नहीं कर सकती हैं,
    लेकिन वे समाधान बना सकती हैं
  • 1:00 - 1:03
    जहाँ हमें जरूरी तौर पर किसी वकील को शामिल
    करने की आवश्यकता नहीं होती है
  • 1:03 - 1:07
    क्योंकि जिन चीज़ों का ध्यान वकील रखेंगे वे
    ब्लॉकचेन में एक ऐसे तरीके से हो
  • 1:07 - 1:09
    सकती हैं कि हर कोई भरोसा कर सकता है।
  • 1:09 - 1:11
    इस समय, जब हम
    फोटोज या वीडियोज अपलोड करते हैं,
  • 1:11 - 1:13
    वास्तव में हमारे पास डेटा का स्वामित्व
    नहीं होता है।
  • 1:13 - 1:17
    तो इस संबंध में बड़ा अवसर है कि हम उन
    लोगों से कैसे संचार करते हैं जिन्हें
  • 1:17 - 1:19
    हम प्यार करते हैं, लेकिन साथ ही हम
    ऑनलाइन कैसे बनाते हैं?
  • 1:21 - 1:21
    ब्लॉकचेन के बारे में
  • 1:21 - 1:25
    मुझे सबसे ज्यादा उत्साहित करने वाली बात
    संपत्ति के अंतर से निपटने का अवसर है।
  • 1:25 - 1:28
    ब्लॉकचेन अवसर को सक्षम बनाती है
    क्योंकि इस जगह में
  • 1:28 - 1:33
    हम खुद को डी-आइडेंटिफाई करते हैं
    और अब मैं अज्ञात या सूडो अज्ञात रूप से
  • 1:33 - 1:37
    लोगों के साथ बातचीत करने में सक्षम हूं,
    बस संख्याओं की एक श्रृंखला के रूप में।
  • 1:37 - 1:42
    मेरी सार्वजनिक कुंजी और मैं किसी भी प्रकार के
    उपयोग मामलों में शामिल हो सकते हैं, जो मैं चाहता हूँ
  • 1:43 - 1:46
    उस विनियमन के बिना मुझे
    केवल इसलिए रोकें हैं क्योंकि मैं
  • 1:47 - 1:51
    किसी विशेष जनसांख्यिकीय या
    विशेष लिंग का हूं।
  • 1:51 - 1:55
  • 1:55 - 1:59
  • 1:59 - 2:03
  • 2:03 - 2:06
  • 2:06 - 2:12
  • 2:12 - 2:18
  • 2:18 - 2:20
  • 2:20 - 2:23
  • 2:23 - 2:28
  • 2:32 - 2:33
  • 2:33 - 2:36
  • 2:36 - 2:40
  • 2:41 - 2:44
  • 2:45 - 2:48
  • 2:48 - 2:52
  • 2:53 - 2:56
  • 2:56 - 2:59
  • 2:59 - 3:02
  • 3:02 - 3:06
  • 3:06 - 3:09
  • 3:09 - 3:12
  • 3:12 - 3:14
  • 3:14 - 3:17
  • 3:17 - 3:17
  • 3:20 - 3:21
  • 3:21 - 3:24
  • 3:24 - 3:26
  • 3:26 - 3:28
  • 3:29 - 3:31
  • 3:31 - 3:34
  • 3:34 - 3:38
  • 3:38 - 3:43
  • 3:43 - 3:45
  • 3:45 - 3:49
  • 3:49 - 3:54
  • 3:54 - 3:55
  • 3:55 - 3:59
  • 3:59 - 4:02
  • 4:02 - 4:06
  • 4:06 - 4:08
  • 4:08 - 4:10
  • 4:10 - 4:12
  • 4:13 - 4:15
  • 4:15 - 4:16
  • 4:16 - 4:18
  • 4:18 - 4:20
  • 4:20 - 4:22
  • 4:22 - 4:25
  • 4:25 - 4:27
  • 4:27 - 4:30
  • 4:30 - 4:32
  • 4:33 - 4:35
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
  • Not Synced
Title:
Blockchain: Societal Impact
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Code.org
Project:
How Blockchain works
Duration:
04:38

Hindi subtitles

Revisions Compare revisions