< Return to Video

LTTS | Lidia in Ethiopia: Episode 4

  • 0:11 - 0:13
    sterna stepi ethiopi
  • 0:13 - 0:17
    x
  • 0:21 - 0:22
    POLISH.
  • 0:23 - 0:23
    Selaamne?
  • 0:24 - 0:24
    Selaamnesh.
  • 0:24 - 0:25
    Inditna.
  • 0:25 - 0:26
    Allo.
  • 0:26 - 0:27
    Nice to see you.
  • 0:28 - 0:28
    Ishi.
  • 0:29 - 0:31
    Guilerm bale Ethiopia
  • 0:31 - 0:36
    Projekt y awar jits, Lidia
  • 0:36 - 0:37
    Lernen to Talk
  • 0:38 - 0:39
    Talk Show.
  • 0:39 - 0:39
    Talk Show.
  • 0:39 - 0:40
    Lernen to Talk Show
  • 0:40 - 0:41
    Ow.
  • 0:41 - 0:45
    Lernen to Talk Show aprendezahono lerzi, takene terin
  • 0:45 - 0:46
    Ow.
  • 0:46 - 0:47
    Ameseginalehu
  • 0:47 - 0:50
    Inne ameseginalehu ke tumne programno
  • 0:50 - 0:53
    Isso amerikanaoweino
  • 0:53 - 0:58
    wada german koncordihed
  • 0:58 - 1:00
    ge temni bed alhalem
  • 1:00 - 1:06
    ke sowechka cha tamerale
  • 1:06 - 1:09
    tamarenesh balle gar
  • 1:09 - 1:10
    Owe ante issu
  • 1:10 - 1:12
    Ow. Tamarenale?
  • 1:12 - 1:13
    Imara.
  • 1:13 - 1:14
    Imara.
  • 1:14 - 1:15
    Imara.
  • 1:15 - 1:20
    Inne ethiopia awes achun issa bote arn izzi a
  • 1:20 - 1:22
    Aneep sawaatene
  • 1:22 - 1:24
    Ow. Ne...
  • 1:24 - 1:26
    Ya abra so nwe
  • 1:26 - 1:27
    Izzo isse astamereni
  • 1:27 - 1:31
    Me menya aster malo Lidia aprende sara lem
  • 1:32 - 1:32
    Ow.
  • 1:34 - 1:35
    Take five.
  • 1:36 - 1:45
    Lidia talks for a shockingly long time
  • 1:47 - 1:48
    Bindisa torno
  • 1:48 - 1:49
    Temochitotal?
  • 1:49 - 1:52
    Ow, betam temochitotal.
  • 1:52 - 1:54
    Temochitotar
  • 1:55 - 2:00
    Inde wejomoale film
  • 2:00 - 2:01
    Dorze we bela
  • 2:01 - 2:02
    OK.
  • 2:02 - 2:04
    Temochichchchchitumin?
  • 2:04 - 2:06
    Min?
  • 2:06 - 2:07
    Temochitu - Temochitu
  • 2:07 - 2:10
    Tmochituchal?
  • 2:10 - 2:13
    aya kurs, temochitochal
  • 2:13 - 2:15
    Temochitulim. Tiyalesh.
  • 2:15 - 2:16
    x
  • 2:16 - 2:17
    x
  • 2:17 - 2:18
    Temochituhal?
  • 2:18 - 2:19
    x
  • 2:20 - 2:21
    Ah. Ishi.
  • 2:22 - 2:25
    Hay Addis kale awared agenyam zare
  • 2:26 - 2:27
    Temochitohal?
  • 2:27 - 2:29
    Temochitnem? Are hou happy?
  • 2:29 - 2:31
    Ow. Tussilal?
  • 2:31 - 2:33
    Tussilal. Betamitechal.
  • 2:33 - 2:34
    Betam.
  • 2:34 - 2:37
    Sira betam konjorno. Minda kebab...
  • 2:38 - 2:40
    Mina kebabina Adis ababawest?
  • 2:40 - 2:42
    Adis Ababaost koke
  • 2:42 - 2:44
    Gote ya. Gore tebayna.
  • 2:44 - 2:46
    Gora betan antek flek. I'm substitute
  • 2:46 - 2:50
    y e kaus, choa la semini cha
  • 2:50 - 2:55
    Shoran morow ini kotenal si la zi alek temani.
  • 2:55 - 2:56
    Likna.
  • 2:56 - 2:57
    Lesame sum. Subsidish.
  • 2:57 - 2:59
    Inay adis beda agenyow?
  • 3:00 - 3:02
    Holet samend.
  • 3:03 - 3:07
    Betam ______ mejemaria bolea harku.
  • 3:07 - 3:09
    genna bolea betam ohno
  • 3:10 - 3:13
    Ashi shole hoderalu
  • 3:13 - 3:16
    Betam hurukai wedela.
  • 3:16 - 3:18
    Holet gizu wedela.
  • 3:18 - 3:19
    Izi? Ow.
  • 3:19 - 3:20
    Tara. Tara.
  • 3:22 - 3:25
    Adis Ababa betam... high.
  • 3:26 - 3:28
    Bamarena wedela
  • 3:28 - 3:30
    Kafetabo.
  • 3:30 - 3:32
    Kafetabo. Ishi.
  • 3:33 - 3:35
    Sum.
  • 3:36 - 3:37
    Lalala Ethiop.
  • 3:37 - 3:41
    Lalala Ethiop. And... idea?
  • 3:41 - 3:43
    Bamerena?
  • 3:43 - 3:44
    Idea? Assa.
  • 3:44 - 3:45
    Assa.
  • 3:45 - 3:46
    Deela hassa.
  • 3:46 - 3:49
    Alle hassap. Alle ge lalala wizala.
  • 3:49 - 3:51
    Bule gezal izare wekenal.
  • 3:51 - 3:58
    Lina hassap Lina conversation... awotahal.
  • 3:58 - 4:00
    Lazare amaseginalehu
  • 4:00 - 4:02
    Ameseginalehu. Betam ameseginalehu.
  • 4:03 - 4:05
    Inta Germay.
  • 4:05 - 4:06
    Lidia, Lidia.
  • 4:06 - 4:09
    Ye ethiopia sama sorry solegachu
  • 4:09 - 4:14
    Ame wekegalelech, ame cordon vivir marco.
  • 4:14 - 4:16
    Ow. Ishi.
Title:
LTTS | Lidia in Ethiopia: Episode 4
Video Language:
Amharic
Duration:
04:29

Amharic subtitles

Revisions