Древняя зерновая культура позволит Африке процветать
-
0:01 - 0:03Я родился и вырос в Дакаре, Сенегал,
-
0:04 - 0:08но волею судеб
и по стечению обстоятельств -
0:09 - 0:11стал поваром в Соединённых Штатах.
-
0:11 - 0:13(Смех зала)
-
0:13 - 0:15Когда я впервые приехал в Нью-Йорк,
-
0:15 - 0:18я начинал работать
в различных ресторанах: -
0:18 - 0:21от французских бистро
до итальянской кухни, -
0:21 - 0:24международной этнической
и современной американской кухни. -
0:24 - 0:26В то время
-
0:26 - 0:29Нью-Йорк уже закрепил за собой статус
гастрономической столицы мира. -
0:30 - 0:31Но несмотря на это,
-
0:33 - 0:39за исключением пары семейных столовых
с западноафриканской и эфиопской едой, -
0:39 - 0:42во всём Нью-Йорке не было
как таковой африканской кухни. -
0:44 - 0:45В юные годы
-
0:45 - 0:48значительное влияние на меня
оказал первый президент Сенегала, -
0:48 - 0:50Леопольд Седар Сенгор,
-
0:51 - 0:53по прозвищу «поэт-президент».
-
0:53 - 0:56Он говорил о новом гуманизме,
-
0:56 - 0:57всеобщей цивилизации,
-
0:57 - 1:03в которой все культуры собирались бы
за общим столом как равные друг другу, -
1:03 - 1:06привнося что-то своё
и делясь этим с другими. -
1:08 - 1:11Он называл это
«встречей отдачи и получения». -
1:12 - 1:14Эта идея нашла отклик в моей душе
-
1:15 - 1:16и определила мой карьерный путь.
-
1:17 - 1:21Спустя годы работы в ресторанах
-
1:21 - 1:24я решил, что моя работа
должна оказывать большее влияние, -
1:24 - 1:27которое выйдет за рамки последнего
блюда, которое я подавал. -
1:29 - 1:32Я желал «вернуть долг» как Нью-Йорку —
-
1:32 - 1:36городу, который позволил мне
следовать своему призванию, — -
1:36 - 1:39так и своей родине и предкам в Сенегале.
-
1:41 - 1:44Я хотел внести свой вклад
в эту всеобщую цивилизацию, -
1:44 - 1:45которую описывал Сенгор.
-
1:46 - 1:48Но я не знал, как сделать
что-либо значимое, -
1:48 - 1:50будучи поваром и писателем.
-
1:52 - 1:55Пока я писал свою первую кулинарную книгу,
-
1:55 - 2:00я часто путешествовал по разным регионам
Сенегала в исследовательских целях. -
2:01 - 2:03Во время одной из таких поездок
-
2:03 - 2:06в отдалённом юго-восточном регионе Кедугу
-
2:06 - 2:10я заново открыл древнюю зерновую
культуру под названием фонио, -
2:11 - 2:15которая полностью исчезла из рациона
городских жителей Сенегала. -
2:17 - 2:20Но до этого, как выяснилось,
фонио выращивалось -
2:20 - 2:22более 5 000 лет
-
2:22 - 2:26и, вероятно, является древнейшей
зерновой культурой Африки. -
2:27 - 2:31Будучи когда-то распространённой зерновой
культурой на большей части континента, -
2:31 - 2:34фонио выращивалось
вплоть до Древнего Египта, -
2:35 - 2:40где археологи нашли зерна
в гробницах пирамид. -
2:41 - 2:47Сегодня оно выращивается по большей части
в западных районах региона Сахель, -
2:47 - 2:49от Сенегала до Мали,
-
2:49 - 2:50Буркина-Фасо
-
2:50 - 2:52Того, Нигерии.
-
2:53 - 2:59Регион Сахель — это засушливая местность
к югу от пустыни Сахара, -
2:59 - 3:04протянувшейся от Атлантического океана
на западе до Красного моря на востоке. -
3:06 - 3:09Я заинтересовался этой зерновой культурой,
-
3:09 - 3:13которую древние египтяне считали
необходимой в загробной жизни. -
3:15 - 3:17Продолжая свое исследование,
-
3:17 - 3:22я обнаружил, что с фонио,
-
3:22 - 3:24где бы оно не выращивалось,
-
3:24 - 3:28всегда было связано
много мифов и поверий. -
3:29 - 3:30Догоны —
-
3:30 - 3:32ещё одна великая культура в Мали —
-
3:32 - 3:34называли его «po»,
-
3:34 - 3:35или «зерно Вселенной».
-
3:36 - 3:39Согласно мифологии этой древней культуры,
-
3:39 - 3:43вся Вселенная зародилась
из зёрнышка фонио. -
3:44 - 3:47Помимо упомянутых мистических свойств,
-
3:47 - 3:50фонио — удивительная зерновая культура
по многим причинам. -
3:52 - 3:53Она питательна,
-
3:53 - 3:57особенно богата метионином и цистеином —
-
3:57 - 4:01двумя аминокислотами, которых лишены
многие основные зерновые культуры: -
4:01 - 4:04ячмень, рис или пшеница, например.
-
4:05 - 4:07Кроме того,
-
4:07 - 4:10выращивание фонио прекрасно подходит
для существующих природных условий. -
4:11 - 4:13Оно может расти на неплодородной почве
-
4:13 - 4:15и не требует много воды,
-
4:15 - 4:17давая урожай там, где ничто другое
не смогло бы расти. -
4:20 - 4:21Так как я повар,
-
4:21 - 4:26первое, что меня поразило, это его
нежный вкус и универсальность. -
4:28 - 4:29Фонио похоже на кускус
-
4:31 - 4:35и имеет приятный, ореховый привкус.
-
4:36 - 4:38Из него можно готовить салаты,
-
4:38 - 4:40подавать как лапшу,
-
4:41 - 4:42использовать для выпечки
-
4:42 - 4:48или просто заменять им любые другие крупы
в ваших любимых рецептах. -
4:48 - 4:53Я бы хотел прямо сейчас угостить вас
-
4:53 - 4:56своими суши из фонио
и суши из сладкого картофеля. -
4:56 - 4:58(Голоса из зала) Ооо!
-
4:58 - 5:01(Аплодисменты)
-
5:01 - 5:02И окра.
-
5:07 - 5:10(Голоса в зале)
-
5:12 - 5:13В Кедугу
-
5:13 - 5:15его также называют «ñamu buur»,
-
5:17 - 5:19что значит «пища королей»,
-
5:19 - 5:21и оно служит угощением
для почётных гостей. -
5:22 - 5:25Находясь на границе с Гвинеей и Мали,
-
5:27 - 5:30Кедугу поражает посетителей прежде
всего своими невероятными пейзажами -
5:30 - 5:32и видом на горы Фута-Джаллон.
-
5:33 - 5:38Но увы, это ещё и один из самых бедных
районов Сенегала. -
5:40 - 5:44Из-за опустынивания
и нехватки рабочих мест -
5:44 - 5:47многие молодые люди покинули Кедугу.
-
5:48 - 5:51Они встали на смертельно опасный
путь миграции -
5:51 - 5:54в поисках «лучших» возможностей.
-
5:55 - 5:56Зачастую
-
5:57 - 6:00они рискуют жизнями,
стремясь попасть в Европу. -
6:01 - 6:04Некоторые пытаются пересечь
пустыню Сахара. -
6:05 - 6:08Другие садятся в ужасные
деревянные лодки -
6:08 - 6:10в отчаянных попытках достичь
берегов Испании. -
6:12 - 6:15Согласно недавней статье
в газете «Гардиан» -
6:15 - 6:18ожидается, что к 2020 году
более 60 миллионов людей, -
6:18 - 6:23проживающих к югу от Сахары,
будут вынуждены мигрировать -
6:23 - 6:25из-за опустынивания.
-
6:25 - 6:31Это самая большая миграционная волна
со времён Второй мировой войны, -
6:31 - 6:33и ситуация только ухудшается.
-
6:34 - 6:36В этом году к настоящему моменту
-
6:36 - 6:40более 2 100 мигрантов погибли
-
6:40 - 6:42на своём пути в Европу.
-
6:43 - 6:46Это реальная ситуация в Кедугу
-
6:46 - 6:48и на большей части территории
региона Сахель. -
6:50 - 6:51Пугающее будущее,
-
6:51 - 6:53нехватка продуктов питания
-
6:53 - 6:56и никаких возможностей изменить
своё положение. -
6:58 - 7:01Если бы жизнь в вашей деревне
не была такой тяжёлой, -
7:02 - 7:06если бы была возможность получить
достаточно еды -
7:06 - 7:07или оплачиваемую работу,
-
7:09 - 7:10если бы вам и вашим сёстрам
-
7:10 - 7:15не приходилось тратить 30% своего дня
-
7:15 - 7:17на то, чтобы ходить за водой,
-
7:18 - 7:21если бы условия жизни были
хоть немного легче... -
7:24 - 7:27могло бы решение проблемы оказаться
прямо здесь, в нашей земле? -
7:28 - 7:31Могло бы распространение фонио по миру
-
7:31 - 7:32стать ответом?
-
7:34 - 7:37Древние крупы становятся
всё более востребованными, -
7:37 - 7:41и в США растут продажи
безглютеновых продуктов — -
7:41 - 7:45на 16.4% с 2013 года,
-
7:45 - 7:49что обеспечивает производство с доходом
23,3 миллиарда долларов. -
7:51 - 7:53Как фонио может занять
свою позицию на рынке? -
7:56 - 7:59В процессе приготовления фонио
возникает много трудностей. -
7:59 - 8:03Традиционная обработка
отнимает много сил и времени, -
8:03 - 8:05особенно по сравнению с другими крупами.
-
8:09 - 8:13Но, к счастью, были разработаны
новые технологий. -
8:14 - 8:16И сегодня существуют механизмы,
-
8:16 - 8:20которые могут обрабатывать фонио
более эффективно. -
8:20 - 8:22Собственно говоря,
-
8:22 - 8:24несколько лет назад
-
8:24 - 8:25Сануси Диаките,
-
8:25 - 8:27инженер из Сенегала,
-
8:27 - 8:29выиграл премию Rolex
-
8:29 - 8:32за изобретение первой механизированной
машины для обработки фонио. -
8:34 - 8:39Сегодня такие машины облегчают
жизнь многим производителям -
8:39 - 8:40по всему региону Сахель.
-
8:43 - 8:47Ещё одной проблемой является
колониальное мышление, -
8:47 - 8:50согласно которому всё,
что приходит с запада, — лучшее. -
8:51 - 8:54Эта склонность недооценивать
нашу собственную продукцию -
8:54 - 8:59и рассматривать такие крупы, как фонио,
как просто деревенскую еду, -
8:59 - 9:01тем самым считая её низкокачественной,
-
9:01 - 9:06объясняет, почему, хотя пшеница
традиционно и не выращивается в Сенегале, -
9:06 - 9:10на улицах Дакара намного
легче найти багет и круассаны, -
9:10 - 9:12чем какие-либо продукты из фонио.
-
9:15 - 9:21Тот же образ мышления сделал популярным
побочный продукт обработки риса, -
9:21 - 9:23известный как «дроблённый рис»,
-
9:25 - 9:29который был ввезен в Сенегал из Индокитая
-
9:29 - 9:31французскими колонизаторами.
-
9:34 - 9:38Вскоре дроблённый рис стал ключевым
ингредиентом нашего национального блюда -
9:38 - 9:40thiéboudienne,
-
9:40 - 9:45заменив наш традиционный более
питательный Африканский рис -
9:45 - 9:46Oryza glaberrima.
-
9:48 - 9:52Как ни странно, тот же Африканский рис,
столь пренебрегаемый на родине, -
9:52 - 9:53был высоко оценён за рубежом.
-
9:53 - 9:57В действительности во времена
работорговли через Атлантический океан -
9:57 - 10:01этот рис стал главной
сельскохозяйственной культурой в Америке -
10:03 - 10:04особенно в штате Каролина,
-
10:04 - 10:07где его называли «золотом Каролины».
-
10:09 - 10:10Но вернёмся к фонио.
-
10:12 - 10:16Как можно изменить его статус
«деревенской еды» -
10:16 - 10:18и превратить в культуру мирового уровня?
-
10:21 - 10:22В прошлом году
-
10:22 - 10:27я со своим бизнес-партнёром заручился
обязательством Whole Foods Market, -
10:27 - 10:30самой крупной сети магазинов
натуральных пищевых продуктов, -
10:30 - 10:31о поставках фонио.
-
10:32 - 10:37Мы также сумели настолько заинтересовать
крупного американского импортёра, -
10:37 - 10:40что было решено послать
группу специалистов -
10:40 - 10:42в западную Африку вместе с нами,
-
10:42 - 10:44чтобы изучить целесообразность
канала поставок. -
10:46 - 10:51Мы наблюдали за ручным производством
-
10:51 - 10:54в отдалённых районах,
-
10:54 - 10:56где мало внимания уделяется качеству.
-
10:57 - 11:00Поэтому мы сосредоточились
на вопросах обработки. -
11:01 - 11:03Мы выработали план
-
11:03 - 11:07выгодной и устойчивой в коммерческом
отношении системы поставок фонио, -
11:07 - 11:10мы наладили связи с организациями,
-
11:10 - 11:12которые могут нам в этом помочь.
-
11:13 - 11:16Вот как это будет работать.
-
11:18 - 11:24Представьте, что фонио потребляется
по всему земному шару, -
11:24 - 11:28как и другие популярные
древние зерновые культуры, -
11:29 - 11:32что оно рекламируется
на том же уровне, что и хлопья, -
11:32 - 11:34хлебобулочные изделия
-
11:34 - 11:35питательные батончики,
-
11:36 - 11:38печение, макаронные изделия,
-
11:38 - 11:40лёгкая закуска, почему бы и нет?
-
11:41 - 11:43Его название легче произнести, чем киноа.
-
11:43 - 11:45(Смех)
-
11:46 - 11:51(Аплодисменты)
-
11:52 - 11:53Чтобы достичь этого,
-
11:53 - 11:56фонио должно стать качественным
и полностью доступным -
11:56 - 11:59для коммерческих потребителей,
-
11:59 - 12:02таких как производители продуктов
питания и сети ресторанов. -
12:02 - 12:05Это те факторы, которых нам
не достаёт для успеха. -
12:05 - 12:08Чтобы сделать фонио стабильно
качественным и доступным -
12:08 - 12:10для коммерческих целей,
-
12:10 - 12:13необходимо создать мельницу промышленных
масштабов для его обработки, -
12:13 - 12:17которая будет соответствовать
международным стандартам качества. -
12:17 - 12:21На сегодняшний день во всём мире
нет ни одной такой мельницы, -
12:21 - 12:23поэтому, согласно нашему плану,
-
12:23 - 12:27она будет находиться в Африке:
-
12:27 - 12:30там обработка будет
осуществляться рационально -
12:30 - 12:35и в соответствии с требованиями
международных продовольственных компаний. -
12:36 - 12:42Сегодня производители фонио
-
12:42 - 12:44могут продавать или использовать фонио,
-
12:44 - 12:48только если они тратят огромное
количество сил и времени на то, -
12:48 - 12:51чтобы перемолоть фонио,
провеять его и очистить от шелухи. -
12:51 - 12:53По нашему замыслу
-
12:53 - 12:55вся эта работа будет осуществляться
на мельнице, -
12:55 - 13:01так производители смогут сосредоточиться
на выращивании, а не на обработке. -
13:02 - 13:07В регионе Сахель находятся
нетронутые сельскохозяйственные угодья, -
13:08 - 13:11необходимо лишь изменить
положение на рынке, -
13:12 - 13:14чтобы воспользоваться этими ресурсами.
-
13:15 - 13:20Благодаря мельнице, которая
заменит ручной труд, -
13:20 - 13:22у производителей фонио
появится больше времени, -
13:22 - 13:26а также будут устранены проблемы,
ограничивающие объёмы производства. -
13:27 - 13:29Существуют и другие преимущества
-
13:30 - 13:34использования земель региона Сахель
в сельскохозяйственных целях. -
13:36 - 13:37Больше преимуществ,
-
13:38 - 13:39более высокий уровень занятости
-
13:40 - 13:44смягчение последствий изменения климата
путём приостановки процесса опустынивания, -
13:45 - 13:48высокий уровень
продовольственной безопасности. -
13:48 - 13:49Неплохая идея, правда?
-
13:50 - 13:53Мы работаем в этом направлении,
чтобы осуществить задуманное. -
13:53 - 13:57В прошлом месяце мы уже выставили
фонио на продажу в магазинах Нью-Йорка -
13:58 - 13:59и онлайн
-
13:59 - 14:04в упаковках, которые делают его
привлекательным и доступным для покупателя -
14:04 - 14:08(Аплодисменты)
-
14:12 - 14:17Вместе с управляющими предприятий
и инвесторами в Западной Африке -
14:17 - 14:19мы обсуждаем строительство мельницы
по переработки фонио. -
14:19 - 14:21И, что важнее всего,
-
14:21 - 14:24мы объединились с общественной
организацией под названием SOS SAHEL -
14:24 - 14:29в подборе, обучении и обеспечении
необходимым мелких собственников, -
14:29 - 14:31чтобы увеличить объёмы
производства фонио. -
14:33 - 14:36Уровень голода в Африке
к югу от Сахары выше, -
14:36 - 14:38чем где-либо в мире.
-
14:40 - 14:43А уровень населения в регионе Сахель
будет только возрастать: -
14:43 - 14:48с 135 до 340 миллионов человек.
-
14:48 - 14:53Однако в этом регионе,
подверженном засухам и голоду, -
14:53 - 14:55можно без труда выращивать фонио.
-
14:56 - 15:00Это крохотное зёрнышко может дать ответы
на большие вопросы -
15:00 - 15:02и подтвердить своё догонское имя:
-
15:02 - 15:05«po», зерно Вселенной,
-
15:05 - 15:07на шаг приблизив нас
-
15:07 - 15:09к всеобщей цивилизации.
-
15:11 - 15:11Спасибо.
-
15:11 - 15:15(Аплодисменты)
- Title:
- Древняя зерновая культура позволит Африке процветать
- Speaker:
- Пьер Тиам
- Description:
-
Забудьте киноа. Поприветствуйте фонио, древнее «чудо-зерно» из Сенегала, которое является универсальным в применении, питательным и не содержит глютена. В своей яркой речи Пьер Тиам делится восторженными мыслями об этой выносливой зерновой культуре и объясняет, почему он верит, что её выращивание в промышленных масштабах может преобразить жизнь в Африке.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:34
![]() |
Retired user approved Russian subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | |
![]() |
Retired user accepted Russian subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | |
![]() |
Retired user edited Russian subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | |
![]() |
Анастасия Крицкая edited Russian subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | |
![]() |
Анастасия Крицкая edited Russian subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | |
![]() |
Анастасия Крицкая declined Russian subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | |
![]() |
Анастасия Крицкая edited Russian subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | |
![]() |
Elena Lohanova edited Russian subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper |