L'ancienne céréale qui pourrait aider l'Afrique à prospérer
-
0:01 - 0:03Je suis né et j’ai grandi
à Dakar, au Sénégal, -
0:04 - 0:08et par une combinaison de hasards
et de justice cosmique, -
0:09 - 0:11je suis devenu chef aux États-Unis.
-
0:11 - 0:12(Rires)
-
0:13 - 0:14En arrivant à New York,
-
0:15 - 0:18j’ai commencé à travailler
dans différents types de restaurants, -
0:18 - 0:21du bistrot français au resto italien,
-
0:21 - 0:23ethnique,
américain moderne. -
0:24 - 0:25À l’époque,
-
0:26 - 0:29New York était déjà reconnue
comme une capitale alimentaire mondiale. -
0:30 - 0:31Toutefois...
-
0:33 - 0:36à l’exception de quelques
restaurants familiaux éthiopiens -
0:36 - 0:39ou d’Afrique de l’Ouest,
-
0:39 - 0:43il n’y avait pas vraiment
de cuisine africaine à New York. -
0:44 - 0:45Tôt dans ma vie,
-
0:45 - 0:48j’ai été influencé par
le premier président du Sénégal, -
0:48 - 0:50Léopold Sédar Senghor.
-
0:51 - 0:53Surnommé « le président poète »,
-
0:53 - 0:55il parlait d’un nouvel humanisme,
-
0:56 - 0:57une civilisation universelle
-
0:57 - 1:01où toutes les cultures
se réuniraient autour d’une table, -
1:01 - 1:02égaux,
-
1:03 - 1:06chacun apportant sa belle contribution.
-
1:08 - 1:11Il l’a appelé « le rendez-vous
de donner et de recevoir ». -
1:12 - 1:14Ce concept a résonné en moi,
-
1:14 - 1:17et il a guidé mon parcours professionnel.
-
1:17 - 1:21Après des années à travailler
dans des restaurants, -
1:21 - 1:24j’espérais que mon travail
aurait un impact plus profond, -
1:24 - 1:28qui irait au-delà
du dernier repas que j’avais servi. -
1:29 - 1:32Je voulais redonner et à New York,
-
1:32 - 1:35la ville qui m’a donné
l’occasion de suivre ma vocation, -
1:36 - 1:39et à mes origines
et à mes ancêtres au Sénégal. -
1:41 - 1:44Je voulais contribuer
à cette civilisation universelle -
1:44 - 1:45que Senghor avait décrite.
-
1:46 - 1:48Mais je ne savais pas comment
avoir un impact mesurable -
1:48 - 1:50en tant que cuisinier et écrivain.
-
1:52 - 1:54Pendant que j’écrivais
mon premier livre de recettes, -
1:55 - 2:00je me suis rendu dans différentes régions
du Sénégal pour mes recherches. -
2:01 - 2:02Pendant un de ces voyages,
-
2:03 - 2:06dans une lointaine région du Sud-Est
appelée Kédougou, -
2:06 - 2:10j’ai redécouvert
une céréale ancienne appelée fonio, -
2:11 - 2:15qui avait presque disparu
de l’alimentation urbaine sénégalaise. -
2:17 - 2:20Il s’avère que le fonio avait été cultivé
-
2:20 - 2:22pendant plus de 5 000 ans,
-
2:22 - 2:26et c'est probablement la plus ancienne
céréale cultivée en Afrique. -
2:27 - 2:30Autrefois connu
de la plus grande partie du continent, -
2:31 - 2:34le Fonio était cultivé
jusqu'en Égypte ancienne, -
2:35 - 2:38où les archéologues ont trouvé des graines
-
2:38 - 2:40à l’intérieur des tombes
près des pyramides. -
2:41 - 2:46Aujourd’hui, il est surtout cultivé
dans la partie occidentale du Sahel, -
2:47 - 2:49du Sénégal au Mali,
-
2:49 - 2:50Burkina Faso,
-
2:50 - 2:52Togo, Nigeria.
-
2:53 - 2:59Le Sahel est cette zone semi-aride
au sud du Sahara, -
2:59 - 3:04qui s’étend de l’Atlantique à l’Ouest,
jusqu'à la mer Rouge à l’Est. -
3:06 - 3:09Je me suis de plus en plus
intéressé à cette céréale, -
3:09 - 3:13que les Égyptiens prenaient la peine
d'emmener dans l’au-delà. -
3:15 - 3:17En continuant mes recherches,
-
3:17 - 3:22j’ai découvert qu'en fait,
-
3:22 - 3:24partout où il était cultivé,
-
3:24 - 3:28le fonio était toujours rattaché
à un mythe ou à une superstition. -
3:29 - 3:30Les Dogon,
-
3:30 - 3:32une autre grande culture au Mali,
-
3:32 - 3:34l'appelaient « Po »,
-
3:34 - 3:35ou « la graine de l’univers ».
-
3:36 - 3:39Dans la mythologie
de cette culture ancienne, -
3:39 - 3:43l’univers entier a germé
d’une graine de fonio. -
3:44 - 3:47En dehors de ses prétendues
propriétés mystiques, -
3:47 - 3:51le fonio est un céréale miraculeuse
sous bien des aspects. -
3:52 - 3:53Il est nutritif,
-
3:53 - 3:56particulièrement riche
en méthionine et en cystéine, -
3:57 - 4:01deux acides aminés qui manquent
dans la plupart des céréales, -
4:01 - 4:04l’orge, le riz ou le blé
pour ne nommer qu'eux. -
4:06 - 4:07En plus,
-
4:07 - 4:10la culture du fonio
est géniale pour l’environnement. -
4:11 - 4:13Il tolère les terres pauvres
-
4:13 - 4:15et a besoin de très peu d’eau,
-
4:15 - 4:17survivant là où rien d’autre
ne peut pousser. -
4:20 - 4:21En tant que chef,
-
4:21 - 4:26ce qui m’a d’abord marqué était
son goût délicat et sa polyvalence. -
4:28 - 4:29Similaire au couscous,
-
4:31 - 4:35le fonio a un goût délicieux
de noisettes et de terre. -
4:36 - 4:38Il peut être transformé en salade,
-
4:38 - 4:40servi comme nouilles,
-
4:40 - 4:42utilisé dans la pâtisserie,
-
4:42 - 4:46ou simplement comme substitut
pour toute autre céréale -
4:46 - 4:48dans vos recettes préférées.
-
4:48 - 4:52Je suis heureux de partager
mon sushi au fonio -
4:52 - 4:54et mon sushi à la patate douce
-
4:54 - 4:56avec certains d’entre vous en ce moment.
-
4:56 - 4:58Public : Oh !
-
4:58 - 5:01(Applaudissements)
-
5:01 - 5:02Et Okra.
-
5:07 - 5:10(Murmures)
-
5:12 - 5:13À Kédougou,
-
5:13 - 5:15il est aussi surnommé « ñamu buur »,
-
5:17 - 5:19ce qui signifie
« nourriture pour la royauté », -
5:19 - 5:21et il est servi pour
les invités d’honneur. -
5:22 - 5:25Situé à la frontière
avec la Guinée et le Mali, -
5:27 - 5:30Kédougou marque d’abord les visiteurs
par ses superbes panoramas -
5:30 - 5:32et vues des montagnes du Fouta Djallon.
-
5:33 - 5:38Malheureusement, c’est aussi l’une des
plus pauvres régions du Sénégal. -
5:40 - 5:44En raison de la désertification
et du manque de perspectives d’emploi, -
5:44 - 5:47une grande partie de la jeunesse
du Kédougou est partie. -
5:48 - 5:51Ils ont choisi la voie mortelle
de la migration, -
5:51 - 5:54à la recherche de
« meilleures » opportunités. -
5:55 - 5:56Souvent,
-
5:57 - 6:00ils risquent leur vie
en essayant d’atteindre l’Europe. -
6:01 - 6:04Certains partent en traversant le Sahara.
-
6:05 - 6:07D’autres se retrouvent
sur des canots en bois inadaptés, -
6:08 - 6:10dans une tentative désespérée
d'atteindre l’Espagne. -
6:12 - 6:15Selon un récent article
dans « The Guardian », -
6:15 - 6:23en 2020, plus de 60 millions de personnes
d’Afrique subsaharienne auront migré, -
6:23 - 6:25en raison de la désertification.
-
6:25 - 6:29C’est la plus grande vague de migration
au niveau mondial -
6:29 - 6:31depuis la Deuxième Guerre mondiale
-
6:31 - 6:33et elle ne fait qu'augmenter.
-
6:34 - 6:36Jusqu’à présent, cette année,
-
6:36 - 6:40plus de 2 100 migrants
ont perdu la vie -
6:40 - 6:42sur leur chemin vers l’Europe.
-
6:43 - 6:46C’est la réalité de Kédougou
-
6:46 - 6:49et de la majeure partie
du Sahel aujourd’hui. -
6:50 - 6:51Avenir effrayant,
-
6:51 - 6:53nourriture rare
-
6:53 - 6:56et aucune opportunité
pour changer leur situation. -
6:58 - 7:01Si la vie dans votre village
n’était pas si précaire, -
7:02 - 7:06s’il y avait un moyen d'avoir
assez de nourriture pour vivre, -
7:06 - 7:08ou avoir un travail rémunéré,
-
7:09 - 7:15si vous et vos sœurs ne deviez pas passer
30% de votre temps éveillé -
7:15 - 7:17à aller puiser de l’eau,
-
7:18 - 7:22si les conditions étaient juste
un peu plus hospitalières... -
7:24 - 7:27Et si la solution se trouvait déjà ici,
dans notre sol ? -
7:28 - 7:31Et si la diffusion du fonio
au reste du monde -
7:31 - 7:32était la solution ?
-
7:34 - 7:37Les anciennes céréales sont
de plus en plus populaires -
7:37 - 7:41et les ventes d’articles sans gluten
sont en croissance aux États-Unis - -
7:41 - 7:45+16,4% depuis 2013,
-
7:45 - 7:49ce qui en fait une industrie
de 23,3 milliards de dollars. -
7:51 - 7:54Comment est-ce que le fonio peut
rentrer dans ce marché ? -
7:56 - 7:59Il y a beaucoup de défis pour transformer
le fonio en nourriture. -
7:59 - 8:03Le processus traditionnel est
laborieux et chronophage, -
8:03 - 8:05surtout quand on le compare
avec d’autres céréales. -
8:09 - 8:13Eh bien, heureusement,
la technologie a évolué. -
8:14 - 8:16Et il y a maintenant des machines
-
8:16 - 8:19qui peuvent traiter le fonio
d’une manière plus efficace. -
8:20 - 8:22Et en fait,
-
8:22 - 8:24il y a quelques années,
-
8:24 - 8:25Sanoussi Diakité,
-
8:25 - 8:27un ingénieur sénégalais,
-
8:27 - 8:29a remporté un prix Rolex
-
8:29 - 8:32pour l'invention du premier
processeur mécanisé de fonio. -
8:34 - 8:37Aujourd’hui, de telles machines
rendent la vie beaucoup plus facile -
8:37 - 8:41aux producteurs
dans toute la région du Sahel. -
8:43 - 8:47Un autre défi est la mentalité coloniale
selon laquelle -
8:47 - 8:50ce qui vient de l’Occident est meilleur.
-
8:51 - 8:54Cette tendance à dévaloriser
nos propres produits -
8:54 - 8:57et à voir des vivres comme le fonio
simplement comme -
8:57 - 8:59« de la nourriture de paysans »
-
8:59 - 9:00donc un sous-produit,
-
9:01 - 9:02explique pourquoi,
-
9:02 - 9:06même si nous ne produisons pas
traditionnellement de blé au Sénégal, -
9:06 - 9:10on trouve plus facilement des baguettes
ou des croissants dans les rues de Dakar, -
9:10 - 9:12que de trouver des produits
à base de fonio. -
9:15 - 9:21Ce même état d’esprit a popularisé
les restes de riz, -
9:21 - 9:24débris connus sous le nom
de « riz cassé ». -
9:25 - 9:29Il a été importé au Sénégal d’Indochine
-
9:29 - 9:31et introduit par les Français.
-
9:34 - 9:38Très vite, le riz cassé est devenu
un ingrédient clé de notre plat national, -
9:38 - 9:40le thiéboudienne,
-
9:40 - 9:44remplaçant notre riz africain
traditionnel, plus nutritif, -
9:45 - 9:46Oryza glaberrima.
-
9:48 - 9:52Ironiquement, ce même riz africain,
méprisé chez soi, -
9:52 - 9:53a été apprécié à l’étranger.
-
9:53 - 9:57En effet, pendant
le commerce des esclaves, -
9:57 - 10:01ce riz est devenu
une céréale majeure dans les Amériques, -
10:02 - 10:04particulièrement dans les Carolines,
-
10:04 - 10:07où il a été surnommé « Carolina Gold »
[L'Or des Carolines]. -
10:09 - 10:10Mais revenons au fonio.
-
10:12 - 10:15Comment pouvons-nous évoluer
son statut actuel, -
10:15 - 10:16« nourriture de paysans »,
-
10:16 - 10:18vers un grain de classe mondiale ?
-
10:21 - 10:22L’année dernière,
-
10:22 - 10:25un partenaire d’affaires et moi
avons conclu un accord -
10:25 - 10:26avec Whole Foods Market,
-
10:27 - 10:30la plus grande chaîne de magasins
d’aliments bios des États-Unis, -
10:30 - 10:31pour y vendre du fonio.
-
10:32 - 10:37Et nous avons rencontré un grand
importateur d’ingrédients américain -
10:37 - 10:40assez intéressé
pour envoyer une équipe de cadres -
10:40 - 10:42en Afrique de l’Ouest avec nous
-
10:42 - 10:45pour vérifier la faisabilité
de la chaîne d’approvisionnement. -
10:46 - 10:51Nous nous sommes retrouvés en train
d’observer les opérations manuelles -
10:51 - 10:54dans des endroits éloignés,
-
10:54 - 10:56avec peu de contrôles sur la qualité.
-
10:57 - 11:00Nous avons donc commencé à nous concentrer
sur les problèmes de traitement. -
11:01 - 11:03Nous avons élaboré une vision
-
11:03 - 11:07avec une chaîne d’approvisionnement
rentable et durable pour le fonio -
11:07 - 11:10et nous avons pris contact
avec des organisations -
11:10 - 11:12qui pouvaient nous aider à l’atteindre.
-
11:13 - 11:16En partant du marché,
voici à quoi cela peut ressembler. -
11:18 - 11:23Imaginez que le fonio soit consommé
partout dans le monde, -
11:24 - 11:27comme d’autres céréales classiques.
-
11:29 - 11:32Le fonio promu au même niveau
que les céréales, -
11:32 - 11:33pains,
-
11:34 - 11:35barres nutritives,
-
11:36 - 11:38biscuits, pâtes,
-
11:38 - 11:39collations.
-
11:39 - 11:40Pourquoi pas ?
-
11:41 - 11:43C’est plus facile à dire que « quinoa ».
-
11:43 - 11:45(Rires)
-
11:46 - 11:51(Applaudissements)
-
11:52 - 11:54Pour y arriver,
-
11:54 - 11:56le fonio doit être facilement disponible
-
11:56 - 11:59à une qualité constante
pour être commercialisable, -
11:59 - 12:02par l'industrie alimentaire
et les chaînes de restaurants. -
12:03 - 12:05C’est la partie qui nous manque.
-
12:05 - 12:08Pour rendre le fonio disponible
à une qualité constante -
12:08 - 12:10pour un usage commercial,
-
12:10 - 12:13vous avez besoin d’un moulin à fonio
à l’échelle commerciale, -
12:13 - 12:17qui adhère aux normes
internationales de qualité. -
12:17 - 12:21Actuellement, ce type de moulin
n'existe nulle part -
12:21 - 12:23donc dans notre vision,
-
12:23 - 12:27il y a un moulin à fonio
appartenant et exploité par les Africains -
12:27 - 12:30qui traite efficacement
-
12:30 - 12:35et en conformité avec les exigences
des multinationales de l'alimentaire. -
12:36 - 12:42Aujourd'hui, il est très difficile
pour les producteurs de fonio -
12:42 - 12:44de vendre et utiliser le fonio,
-
12:44 - 12:48à moins qu’ils ne consacrent
une énorme quantité de temps et d’énergie -
12:48 - 12:51en le battant, vannant et le décortiquant.
-
12:51 - 12:53Dans notre vision,
-
12:53 - 12:55le moulin assumera ces tâches,
-
12:55 - 13:00permettant aux producteurs
de se concentrer sur l’agriculture -
13:00 - 13:02plutôt que sur la transformation.
-
13:02 - 13:07Il y a un potentiel agricole
inexploité au Sahel, -
13:08 - 13:11et il suffit juste
de changer les conditions du marché -
13:12 - 13:14pour activer cette capacité.
-
13:15 - 13:20En soulageant les producteurs de fonio
des opérations manuelles, -
13:20 - 13:22le moulin va leur libérer du temps
-
13:22 - 13:26et supprimer le goulot de la production
qui limite leur production. -
13:27 - 13:29Et il y a aussi d’autres avantages
-
13:29 - 13:34en utilisant les terres sahéliennes
pour l’agriculture. -
13:36 - 13:37Plus d’avantages,
-
13:38 - 13:39plus d’emplois,
-
13:40 - 13:44atténuation du changement climatique
en combattant la désertification, -
13:45 - 13:47et une meilleure sécurité alimentaire.
-
13:48 - 13:49Belle vision, non ?
-
13:50 - 13:53Eh bien, nous travaillons pour
que cela devienne réalité. -
13:53 - 13:58Le mois dernier, nous avons présenté
le fonio à des clients new-yorkais -
13:58 - 13:59ainsi qu'en ligne,
-
13:59 - 14:04dans un emballage qui le rend attrayant,
aguichant et accessible. -
14:05 - 14:08(Applaudissements)
-
14:12 - 14:17Nous parlons avec les opérateurs
et investisseurs en Afrique de l’Ouest -
14:17 - 14:19sur la construction d’un moulin à fonio.
-
14:19 - 14:21Et surtout,
-
14:21 - 14:24nous avons fait équipe avec une ONG
appelée SOS SAHEL -
14:24 - 14:29pour recruter, former et équiper
les petites entreprises au Sahel -
14:29 - 14:31pour augmenter leur production de fonio.
-
14:33 - 14:36Les niveaux de famine sont plus élevés
en Afrique subsaharienne -
14:36 - 14:38que n’importe où dans le monde.
-
14:40 - 14:43La population du Sahel devrait croître
-
14:43 - 14:48de 135 à 340 millions de personnes.
-
14:48 - 14:53Cependant, dans cette région
sujette à la sécheresse et la famine, -
14:53 - 14:55le fonio se développe librement.
-
14:56 - 14:59Cette petite céréale peut fournir
de grandes réponses, -
15:00 - 15:02réaffirmant son nom dogon,
-
15:02 - 15:05« Po », la graine de l’univers,
-
15:05 - 15:07et nous rapprochant d'un pas
-
15:07 - 15:09de la civilisation universelle.
-
15:11 - 15:12Je vous remercie.
-
15:12 - 15:15(Applaudissements)
- Title:
- L'ancienne céréale qui pourrait aider l'Afrique à prospérer
- Speaker:
- Pierre Thiam
- Description:
-
more » « less
Oubliez le quinoa, découvrez le fonio, une ancienne « céréale miracle » originaire du Sénégal qui est polyvalente, nutritive et sans gluten. Dans cette discussion passionnée, le chef Pierre Thiam partage son obsession de cette robuste plante et explique pourquoi il croit que sa culture à l'échelle industrielle pourrait transformer les sociétés en Afrique.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:34
| eric vautier approved French subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
| eric vautier accepted French subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
| eric vautier edited French subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
| Gabriel Tallineau edited French subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
| Gabriel Tallineau edited French subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
| Gabriel Tallineau edited French subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
| Houzefa Onaly declined French subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
| eric vautier rejected French subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper |