El antiguo grano que podría ayudar a África a prosperar
-
0:01 - 0:04Nací y crecí en Dakar, Senegal,
-
0:04 - 0:09y por una combinación
de accidentes y justicia cósmica, -
0:09 - 0:11me hice chef en EE.UU.
-
0:11 - 0:13(Risas)
-
0:13 - 0:15Cuando llegué
por primera vez a Nueva York, -
0:15 - 0:19comencé a trabajar en restaurantes,
en diferentes restaurantes, -
0:19 - 0:21desde un bistró francés, uno italiano,
-
0:21 - 0:24otro étnico global hasta
en uno estadounidense moderno. -
0:24 - 0:26En el momento,
-
0:26 - 0:29Nueva York ya estaba bien establecida
como una capital culinaria del mundo. -
0:30 - 0:32Sin embargo, con la excepción
-
0:33 - 0:39de algunos restaurantes caseros familiares
etíopes y del oeste de África, -
0:39 - 0:42no había cocina africana
en toda la ciudad. -
0:44 - 0:45Pronto en mi vida,
-
0:45 - 0:48tuve influencia del
primer presidente de Senegal, -
0:48 - 0:50Léopold Sédar Senghor,
-
0:51 - 0:53apodado "el poeta presidente"
-
0:53 - 0:56quien habló de un nuevo humanismo,
-
0:56 - 0:57una civilización universal,
-
0:57 - 1:03en el que todas las culturas se reunirían
alrededor de una mesa común como iguales, -
1:03 - 1:06cada uno con su propia contribución
hermosa para compartir. -
1:08 - 1:11Él lo llamó "la cita de dar y recibir".
-
1:12 - 1:14Ese concepto hizo eco en mí
-
1:15 - 1:16y ha guiado mi carrera.
-
1:17 - 1:21Tras años trabajando en restaurantes,
-
1:21 - 1:24anhelaba que mi trabajo
tuviera un impacto más profundo -
1:24 - 1:27que fuera más allá de
la última comida que había servido. -
1:29 - 1:32Yo quería devolver tanto a Nueva York,
-
1:32 - 1:36la ciudad que me dio
la oportunidad de seguir mi vocación -
1:36 - 1:39como también a mis orígenes
y antepasados en Senegal. -
1:41 - 1:44Quería contribuir
a esa civilización universal -
1:44 - 1:45de la que hablaba Senghor.
-
1:46 - 1:48Pero no sabía cómo crear
una repercusión cuantificable -
1:48 - 1:50como cocinero y escritor.
-
1:52 - 1:55Mientras escribía
mi primer libro de cocina, -
1:55 - 2:00a menudo viajaba a diferentes
regiones de Senegal para investigar. -
2:01 - 2:03Durante uno de esos viajes,
-
2:03 - 2:06en la remota región
sureste de Kédougou -
2:06 - 2:10descubrí un antiguo grano llamado fonio
-
2:11 - 2:15que prácticamente había desaparecido
de la dieta urbana senegalesa. -
2:17 - 2:20Resulta que el fonio había sido cultivado
-
2:20 - 2:22durante más de 5000 años
-
2:22 - 2:26y es probablemente el cereal
más antiguo de África. -
2:27 - 2:30Un grano popular
en gran parte del continente, -
2:31 - 2:34pues el fonio se cultivó
hasta en el antiguo Egipto, -
2:35 - 2:40donde los arqueólogos lo encontraron
en los cementerios de las pirámides. -
2:41 - 2:47Hoy en día se cultiva principalmente
en el oeste de la región del Sahel, -
2:47 - 2:49desde Senegal hasta Malí,
-
2:49 - 2:50Burkina Faso,
-
2:50 - 2:52Togo y Nigeria.
-
2:53 - 2:59La región del Sahel es esa zona semiárida
al sur del desierto del Sahara -
2:59 - 3:04que se extiende desde el Atlántico
en el oeste hasta el Mar Rojo en el este. -
3:06 - 3:09Me interesé más por este grano
-
3:09 - 3:13que los antiguos egipcios consideraban
digno de ingerir en la otra vida. -
3:15 - 3:17Mientras seguía con mi investigación,
-
3:17 - 3:22descubrí que el fonio, en realidad,
-
3:22 - 3:24donde fuere que se cultivara,
-
3:24 - 3:28estaba siempre ligado
a algún mito o superstición. -
3:29 - 3:30Los dogones,
-
3:30 - 3:32otra gran cultura en Malí,
-
3:32 - 3:34lo llamaron "po",
-
3:34 - 3:35o "la semilla del universo".
-
3:36 - 3:39En la mitología de esa cultura antigua,
-
3:39 - 3:43el universo entero brotó
de una semilla de fonio. -
3:44 - 3:47Aparte de sus pretendidas
propiedades místicas, -
3:47 - 3:50el fonio es un grano milagroso
en muchos aspectos. -
3:52 - 3:53Es nutritivo,
-
3:53 - 3:57particularmente rico
en metionina y cisteína, -
3:57 - 4:01dos aminoácidos deficientes en la mayoría
de otros granos importantes -
4:01 - 4:04como la cebada, el arroz o el trigo
por nombrar algunos. -
4:06 - 4:07Además,
-
4:07 - 4:10el cultivo de fonio es ideal
para el medioambiente. -
4:11 - 4:13Tolera el suelo pobre
-
4:13 - 4:15y necesita muy poca agua,
-
4:15 - 4:17sobrevive allí donde nada crece.
-
4:20 - 4:21Como cocinero,
-
4:21 - 4:26me llamó la atención
su delicado sabor y su versatilidad. -
4:28 - 4:29Similar al cuscús,
-
4:31 - 4:35el fonio tiene un sabor delicioso,
a nuez y a tierra. -
4:36 - 4:38Se puede hacer en ensalada,
-
4:38 - 4:40servir como fideos,
-
4:41 - 4:42usarlo para hornear pan
-
4:42 - 4:48o como sustituto de cualquier otro grano
en sus recetas favoritas. -
4:48 - 4:54Estoy feliz de compartir algunos
de mis sushi de fonio y patata dulce -
4:54 - 4:56con algunos de Uds. ahora.
-
4:56 - 4:58Público: ¡Oh!
-
4:58 - 5:01(Aplausos)
-
5:01 - 5:02Y okra.
-
5:07 - 5:10(Murmullos del público)
-
5:12 - 5:13En Kédougou
-
5:13 - 5:15también apodado "nyamibour",
-
5:17 - 5:19significa "comida para la realeza"
-
5:19 - 5:21y se sirve para los invitados de honor.
-
5:22 - 5:25Situado en la frontera con Guinea y Malí,
-
5:27 - 5:30Kédougou primero impresiona a
sus visitantes con sus vistas imponentes -
5:30 - 5:32y vistas de las montañas Futa Yallon.
-
5:33 - 5:38Lamentablemente, es también
una de las regiones más pobres de Senegal. -
5:40 - 5:44Debido a la desertificación y
a la falta de perspectivas de empleo, -
5:44 - 5:47gran parte de la población joven
de Kédougou se ha ido. -
5:48 - 5:51Eligieron el camino mortal de la migración
-
5:51 - 5:54en busca de "mejores" oportunidades.
-
5:55 - 5:56A menudo,
-
5:57 - 6:00arriesgan sus vidas
tratando de llegar a Europa. -
6:01 - 6:04Algunos parten cruzando
el desierto del Sahara. -
6:05 - 6:08Otros terminan en pateras
de madera inadecuadas -
6:08 - 6:10en un intento desesperado
por llegar a España. -
6:12 - 6:15De acuerdo con un reciente artículo
de "The Guardian" -
6:15 - 6:21en 2020 más de 60 millones
de personas de África subsahariana -
6:21 - 6:23migrarán
-
6:23 - 6:25debido a la desertificación.
-
6:25 - 6:31Esta es la mayor ola mundial de migración
desde la Segunda Guerra Mundial, -
6:31 - 6:33y está lista para seguir creciendo.
-
6:34 - 6:35Lo que va de año,
-
6:36 - 6:40más de 2100 migrantes han perdido la vida
-
6:40 - 6:42en su camino a Europa.
-
6:43 - 6:46Esta es la realidad de Kédougou
-
6:46 - 6:48y de gran parte del Sahel actual.
-
6:50 - 6:51Un futuro aterrador,
-
6:51 - 6:53con comida escasa
-
6:53 - 6:56y sin perspectiva de
que cambie su situación. -
6:58 - 7:01Si la vida en su aldea
no fuera tan precaria, -
7:02 - 7:06si hubiera una manera
de tener suficiente comida -
7:06 - 7:07o de tener un empleo remunerado,
-
7:09 - 7:10si sus hermanas
-
7:10 - 7:15no tuvieran que pasar
el 30 % de su tiempo -
7:16 - 7:17yendo a buscar agua,
-
7:18 - 7:21si las condiciones fueran
un poco más hospitalarias, -
7:24 - 7:27¿podría ser la solución radicar
aquí en nuestra propia tierra? -
7:28 - 7:31¿Podría ser la exportación
del fonio al resto del mundo -
7:31 - 7:32la respuesta?
-
7:35 - 7:37Los granos antiguos son
cada vez más populares, -
7:37 - 7:41y las ventas de artículos sin gluten
están creciendo en EE.UU. -
7:41 - 7:45un 16,4 % desde 2013,
-
7:45 - 7:49convirtiéndolo en una industria
de USD 23 300 millones. -
7:51 - 7:55¿Cómo podría el fonio participar
en esta cuota de mercado? -
7:56 - 7:59Hay muchos desafíos al convertir
el fonio en alimento. -
7:59 - 8:03El procesamiento tradicional
es laborioso y requiere mucho tiempo, -
8:03 - 8:06especialmente cuando
se compara con otros granos. -
8:09 - 8:13Bueno, afortunadamente,
la tecnología ha evolucionado -
8:14 - 8:16y ahora hay máquinas
-
8:16 - 8:20que pueden procesar el fonio
de manera más eficiente. -
8:20 - 8:23Y es un hecho que, hace unos pocos años,
-
8:24 - 8:27Sanoussi Diakité,
un ingeniero senegalés, -
8:27 - 8:29ganó un premio Rolex
-
8:29 - 8:33por su invención del primer
procesador de fonio mecanizado. -
8:34 - 8:39Hoy estas máquinas hacen la vida
mucho más fácil para los productores -
8:39 - 8:40en toda la región del Sahel.
-
8:43 - 8:47Otro desafío es la mentalidad colonial
-
8:47 - 8:50de que lo que viene de Occidente es mejor.
-
8:51 - 8:55Esta tendencia a menospreciar
nuestros propios productos -
8:55 - 8:59y a ver cultivos como el fonio
como simple "comida de gente rural". -
8:59 - 9:01Esto explica, por lo tanto,
-
9:01 - 9:06por qué, aunque tradicionalmente
no se produce trigo en Senegal, -
9:06 - 9:10es mucho más fácil encontrar baguettes
o croissants en las calles de Dakar -
9:10 - 9:12que encontrar cualquier producto de fonio.
-
9:15 - 9:21Esta misma mentalidad popularizó
el exceso de residuos de arroz sobrante -
9:21 - 9:24conocido como "arroz partido",
-
9:25 - 9:29importado a Senegal desde Indochina
-
9:29 - 9:31e introducido por el francés colonial.
-
9:34 - 9:37Pronto el arroz partido se convirtió
en ingrediente clave -
9:37 - 9:39en nuestro plato nacional,
el thiéboudienne; -
9:39 - 9:44reemplazando nuestro arroz
africano tradicional más nutritivo, -
9:45 - 9:46el Oryza glaberrima.
-
9:48 - 9:52Irónicamente, el mismo arroz africano
despreciado en casa -
9:52 - 9:53fue aclamado en el extranjero.
-
9:53 - 9:57De hecho, durante
la trata atlántica de esclavos, -
9:57 - 10:01este arroz se convirtió
en una gran cosecha en EE.UU., -
10:03 - 10:04particularmente en las Carolinas
-
10:04 - 10:08donde fue apodado "oro de Carolina".
-
10:09 - 10:11Pero volvamos al fonio.
-
10:12 - 10:16¿Cómo podemos cambiar su estado actual
de "comida de gente rural" -
10:16 - 10:18en una cosecha de clase mundial?
-
10:21 - 10:22El año pasado,
-
10:22 - 10:27un socio de negocios y yo firmamos
un acuerdo con Whole Foods Market, -
10:27 - 10:30la mayor cadena de tiendas de
alimentos naturales de EE.UU. -
10:30 - 10:32para llevar fonio.
-
10:32 - 10:37Y tenemos un gran
importador estadounidense -
10:37 - 10:40lo suficientemente interesado como
para enviar un equipo de ejecutivos -
10:40 - 10:42al oeste de África con nosotros
-
10:42 - 10:45para explorar la viabilidad
de la cadena de suministro. -
10:46 - 10:51Estamos observando
las operaciones manuales -
10:51 - 10:54en lugares remotos
-
10:54 - 10:56con pocos controles de calidad.
-
10:57 - 11:00Así que empezamos a enfocarnos
en los problemas de procesamiento. -
11:01 - 11:03Hicimos un plan
-
11:03 - 11:07para una cadena de suministro beneficiosa
y comercialmente sostenible para fonio, -
11:07 - 11:10y nos conectamos con organizaciones
-
11:10 - 11:12que pueden ayudarnos a lograrlo.
-
11:13 - 11:16Volviendo hacia atrás desde
el mercado, así es como se ve. -
11:18 - 11:24Imaginen que el fonio
se consumiera en todo el mundo -
11:24 - 11:28como otros granos antiguos populares.
-
11:29 - 11:32El fonio promocionado
como todos los cereales, -
11:32 - 11:34en panes,
-
11:34 - 11:35en barras nutritivas,
-
11:36 - 11:38en galletas, en pastas,
-
11:38 - 11:40en aperitivos, ¿por qué no?
-
11:41 - 11:43Es más fácil de pronunciar que "quinoa".
-
11:43 - 11:45(Risas)
-
11:46 - 11:51(Aplausos)
-
11:52 - 11:54Para llegar allí,
-
11:54 - 11:56el fonio debe estar disponible
-
11:56 - 11:59con una calidad constante
para los usuarios comerciales, -
11:59 - 12:03como los fabricantes de alimentos
y las cadenas de restaurantes. -
12:03 - 12:05Esa es la parte que no estamos logrando.
-
12:05 - 12:09Para lograr que el fonio esté disponible
con una calidad consistente -
12:09 - 12:10para su uso comercial,
-
12:10 - 12:13se necesita un molino de fonio
a escala comercial -
12:13 - 12:17que tenga los estándares
internacionales de calidad. -
12:17 - 12:21En la actualidad, no existe
tal fábrica en todo el mundo. -
12:21 - 12:23En nuestra visión
-
12:23 - 12:27existe un molino de fonio
de propiedad y operación africana -
12:27 - 12:30que procesa eficientemente
-
12:30 - 12:35en cumplimiento con las exigencias de
las empresas multinacionales de alimentos. -
12:36 - 12:42Es muy difícil hoy
para los productores de fonio -
12:42 - 12:44vender y usar el fonio
-
12:44 - 12:48a menos que dediquen
una enorme cantidad de tiempo y energía -
12:48 - 12:51a la trilla, la selección
y el descascaramiento. -
12:51 - 12:53En nuestra visión,
-
12:53 - 12:55la fábrica asumirá esas tareas,
haciendo posible que -
12:55 - 13:01los productores se concentren en la
agricultura y no en la manufacturación. -
13:02 - 13:07Existe una capacidad agrícola
no explotada en el Sahel, -
13:08 - 13:11y todo lo que necesita es
cambiar las condiciones del mercado -
13:12 - 13:14para activar esa capacidad.
-
13:15 - 13:20Liberando a los productores
de fonio de operaciones manuales, -
13:20 - 13:22el molino les dará ese tiempo,
-
13:22 - 13:26se eliminará el cuello de botella de
la producción que limita su producción. -
13:27 - 13:29Y hay otros beneficios también
-
13:30 - 13:34en el uso de la tierra del Sahel
para la agricultura. -
13:36 - 13:37Más beneficios,
-
13:38 - 13:39mayor empleo,
-
13:40 - 13:44mitigación del cambio climático mediante
la revocación de la desertificación -
13:45 - 13:47y una mayor seguridad alimentaria.
-
13:48 - 13:50Buena visión, ¿verdad?
-
13:50 - 13:52Bueno, estamos trabajando
para lograrlo. -
13:53 - 13:57El mes pasado presentamos el fonio
a compradores en Nueva York -
13:58 - 13:59y en línea,
-
13:59 - 14:04en un paquete que lo hace
atractivo, deseable y accesible. -
14:04 - 14:08(Aplausos)
-
14:12 - 14:17Estamos hablando con operadores
e inversores en el oeste de África -
14:17 - 14:19sobre la construcción
de un molino de fonio. -
14:19 - 14:21Y más importante,
-
14:21 - 14:24nos hemos asociado con
una ONG llamada SOS Sahel -
14:24 - 14:29para reclutar, capacitar y equipar
a los pequeños agricultores del Sahel -
14:29 - 14:32y así aumentar su producción de fonio.
-
14:33 - 14:36Los niveles de hambre son más altos
en el África subsahariana -
14:36 - 14:38que en cualquier otro lugar del mundo.
-
14:40 - 14:43La población del Sahel crecerá
-
14:43 - 14:48de 135 millones a 340 millones
de personas. -
14:48 - 14:53Sin embargo, en esa región,
propensa a la sequía y al hambre, -
14:53 - 14:55el fonio crece libremente.
-
14:56 - 14:59Este grano diminuto puede
proporcionar grandes respuestas, -
15:00 - 15:02reafirmando su nombre dogón,
-
15:02 - 15:05"po", la semilla del universo,
-
15:05 - 15:07y llevándonos un paso más cerca
-
15:07 - 15:09a la civilización universal.
-
15:11 - 15:11Gracias.
-
15:11 - 15:14(Aplausos)
- Title:
- El antiguo grano que podría ayudar a África a prosperar
- Speaker:
- Pierre Thiam
- Description:
-
Olvídate de la quinoa. Conoce el fonio, un antiguo "cereal milagroso" nativo de Senegal que es versátil, nutritivo y sin gluten. En esta apasionada charla, el chef Pierre Thiam comparte su obsesión por este cultivo resistente y explica por qué cree que cultivarlo a escala industrial podría transformar las sociedades en África.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:34
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for A forgotten ancient grain that could help Africa prosper |