< Return to Video

الحبوب القديمة التي يمكن أن تُساعد في ازدهار إفريقيا

  • 0:01 - 0:04
    وُلدت في داكار في السنغال ونشأت فيها،
  • 0:04 - 0:09
    وعن طريق الدمج بين الصُدف
    والعدالة الكونية،
  • 0:09 - 0:10
    صرت طاهيًا في أمريكا.
  • 0:10 - 0:13
    (ضحك)
  • 0:13 - 0:14
    عندما وصلت إلى نيويورك لأول مرة،
  • 0:15 - 0:19
    بدأت بالعمل في المطاعم...
    أنواع مختلفة من المطاعم...
  • 0:19 - 0:21
    من المطاعم الفرنسية الصغيرة إلى الإيطالية،
  • 0:21 - 0:23
    إلى عرقية عالمية إلى الأمريكية العصرية.
  • 0:24 - 0:26
    حينذاك،
  • 0:26 - 0:29
    كانت نيويورك معروفة بعاصمة الأكل للعالم.
  • 0:30 - 0:31
    إلا أن...
  • 0:33 - 0:39
    باستثناء القليل من المأكولات الأفريقية
    الغربية والأثيوبية،
  • 0:39 - 0:42
    فإنه لا يوجد ما يسمى بالمطبخ الأفريقي
    في المدينة كلها.
  • 0:44 - 0:45
    في فترة مبكرة في حياتي،
  • 0:45 - 0:48
    كنت مُتأثرًا بأول رئيس للسنغال،
  • 0:48 - 0:50
    ليوبولد سيدار سنغور،
  • 0:51 - 0:53
    الملقب "بالرئيس الشاعر،"
  • 0:53 - 0:56
    الذي تحدث عن الإنسانية الجديدة،
  • 0:56 - 0:57
    والحضارة العالمية،
  • 0:57 - 1:03
    حيث تجتمع كل الحضارات بطريقة متساوية
    حول طاولة كوميونية،
  • 1:03 - 1:06
    كل واحد منهم يساهم بمساهمة جميلة ليشاركها.
  • 1:08 - 1:11
    أطلق عليها "موعد الأخذ والعطاء."
  • 1:12 - 1:14
    ذلك المفهوم بقي في ذاكرتي،
  • 1:15 - 1:16
    وقاد مساري الوظيفي.
  • 1:17 - 1:21
    وبعد سنوات من العمل في المطاعم،
  • 1:21 - 1:24
    تطلّعت في عملي أن أصل إلى تأثير أعمق
  • 1:24 - 1:27
    يتجاوز آخر وجبة قدمتها.
  • 1:29 - 1:32
    أردت ردّ الجميل لكل من نيويورك...
  • 1:32 - 1:36
    المدينة التي سمحت لي بفرصة متابعة شغفي...
  • 1:36 - 1:39
    ولكن أيضًا لأصولي وأجدادي في السنغال.
  • 1:41 - 1:44
    أردت المساهمة في تلك الحضارة العالمية
  • 1:44 - 1:45
    التي وصفها سنغور.
  • 1:46 - 1:48
    ولكن لم أعلم كيف أترك أثرًا ملموسًا
  • 1:48 - 1:50
    كطبّاخ وكاتب.
  • 1:52 - 1:55
    عند كتابتي لأول كتاب طبخ،
  • 1:55 - 2:00
    سافرت كثيرًا لمناطق مختلفة
    في السنغال لإجراء بحث.
  • 2:01 - 2:03
    وخلال واحدة من هذه الرحلات،
  • 2:03 - 2:06
    في المناطق النائية جنوب شرق منطقة كيدوغو
  • 2:06 - 2:10
    اكتشفت حبوب قديمة تسمى بالفونيو
  • 2:11 - 2:15
    والتي تحتوي على كل شيء
    ولكن اختفت من حمية السنغاليين المتمدنين.
  • 2:17 - 2:20
    واتضح بأن الفونيو كانت تُزرع
  • 2:20 - 2:22
    منذ أكثر من خمسة آلاف سنة
  • 2:22 - 2:26
    وقد تكون أقدم الحبوب زراعةً في أفريقيا.
  • 2:27 - 2:30
    أحد أشهر الحبوب على معظم أنحاء القارة،
  • 2:31 - 2:34
    زُرع الفونيو في كل هذه المسافة
    حتى مصر القديمة،
  • 2:35 - 2:40
    حيث وجد علماء الآثار الحبوب
    داخل مقابر الأهرامات.
  • 2:41 - 2:47
    واليوم هي أكثر ما يزرع
    في الجزء الغربي لمنطقة الساحل،
  • 2:47 - 2:49
    من السنغال إلى مالي،
  • 2:49 - 2:50
    بوركينا فاسو،
  • 2:50 - 2:52
    توجو ونيجيريا.
  • 2:53 - 2:59
    منطقة الساحل هي منطقة شبه قاحلة
    جنوب الصحراء الكبرى
  • 2:59 - 3:04
    تمتد من المحيط الأطلسي في الغرب
    إلى البحر الأحمر في الشرق
  • 3:06 - 3:09
    أصبحتُ مهتمًا أكثر بهذه الحبوب
  • 3:09 - 3:13
    التي اعتبرها المصرييون القدماء حبوب
    تستحق أخذها إلى ما بعد الممات.
  • 3:15 - 3:17
    بينما كنت أواصل بحثي،
  • 3:17 - 3:22
    وجدت بأن الفونيو في الواقع...
  • 3:22 - 3:24
    أينما كان يزرع...
  • 3:24 - 3:28
    دائمًا ما كانت تحيط به الأساطير
    أو معتقد خرافي مرتبط به.
  • 3:29 - 3:30
    قبيلة الدوجون،
  • 3:30 - 3:32
    ثقافة عظيمة أخرى في مالي،
  • 3:32 - 3:34
    سمته "بو،"
  • 3:34 - 3:35
    أو "بذور العالم."
  • 3:36 - 3:39
    وفي أسطورة تلك الثقافة القديمة،
  • 3:39 - 3:43
    نبت العالم بأكمله من بذور الفونيو.
  • 3:44 - 3:47
    وبغض النظر عن خصائصها الغامضة المزعومة،
  • 3:47 - 3:50
    الفونيو حبوب خارقة في عدة جوانب.
  • 3:52 - 3:53
    فهي مغذّية،
  • 3:53 - 3:57
    وغنية خاصة بالميثونين وسيستياين،
  • 3:57 - 4:01
    حمضان أمينيان تفتقر إليها الكثير
    من الحبوب الرئيسة:
  • 4:01 - 4:04
    كالشعير والأرز والقمح
    على سبيل المثال لا الحصر.
  • 4:06 - 4:07
    بالإضافة إلى،
  • 4:07 - 4:10
    زراعة الفونيو جيدة للبيئة.
  • 4:11 - 4:13
    تتحمل ضعف خصوبة التربة
  • 4:13 - 4:15
    وتحتاج إلى القليل من الماء،
  • 4:15 - 4:17
    وتنمو حيث لا يمكن لغيرها النمو.
  • 4:20 - 4:21
    وبصفتي طاهٍ،
  • 4:21 - 4:26
    أول ما أدهشني هو طعمها الشهي
    وتعدد استعمالاتها.
  • 4:28 - 4:29
    شبيه بالكسكس،
  • 4:31 - 4:35
    للفونيو نكهة جوزيّة وترابية لذيذة.
  • 4:36 - 4:38
    يمكن تحويله إلى سلطة،
  • 4:38 - 4:40
    أو يقدم كنودل،
  • 4:41 - 4:42
    يُستخدم في الخَبْز
  • 4:42 - 4:48
    أو ببساطة بديل لأي حبوب في وصفاتك المفضلة.
  • 4:48 - 4:54
    يسعدني أن أشارككم بعضًا من أطباق
    سوشي الفونيو وسوشي البطاطا الحلوة
  • 4:54 - 4:55
    مع البعض منكم الآن.
  • 4:55 - 4:57
    (الحضور) أوه!
  • 4:57 - 5:00
    (تصفيق)
  • 5:01 - 5:02
    والبامية.
  • 5:06 - 5:09
    (الحضور يغمغمون)
  • 5:12 - 5:13
    في كيدوغو
  • 5:13 - 5:15
    يلقب أيضًا "بنامي بور،"
  • 5:17 - 5:19
    وذلك يعني "طعام الملوك،"
  • 5:19 - 5:21
    ويقدّم لضيوف الشرف.
  • 5:22 - 5:25
    يقع في الحدود بين غينيا ومالي،
  • 5:27 - 5:30
    كيدوغو تدهش الزائرين بآفاق
  • 5:30 - 5:32
    ومناظر جبال فوتا جالون الساحرة.
  • 5:33 - 5:38
    وللأسف، هي أحد أفقر
    مناطق السنغال أيضًا.
  • 5:40 - 5:44
    وبسبب التصحّر وقلة فرص العمل،
  • 5:44 - 5:47
    هاجر معظم سكان كيدوجو الشباب.
  • 5:48 - 5:51
    اختاروا الطريق المميت للهجرة
  • 5:51 - 5:54
    للبحث عن فرص " أفضل."
  • 5:55 - 5:56
    والكثير منهم،
  • 5:57 - 6:00
    يخاطر بحياته ليصل إلى أوروبا.
  • 6:01 - 6:04
    البعض يغادر عبر الصحراء الكبرى.
  • 6:05 - 6:08
    وآخرون ينتهي بهم المطاف
    على قوارب خشبية رديئة
  • 6:08 - 6:10
    في محاولات يائسة للوصول إلى أسبانيا.
  • 6:12 - 6:15
    وفقًا لمقالة نُشرت مؤخرًا في "الجارديان"
  • 6:15 - 6:21
    بحلول عام 2020 أكثر من 60 مليون شخص
    من أفريقيا جنوب الصحراء
  • 6:21 - 6:23
    يتوقع هجرتهم
  • 6:23 - 6:25
    بسبب التصحّر.
  • 6:25 - 6:31
    وهذه أضخم موجة هجرة منذ
    الحرب العالمية الثانية،
  • 6:31 - 6:33
    ويحتمل زيادتها فقط.
  • 6:34 - 6:35
    هذا العام حتى الآن،
  • 6:36 - 6:40
    فقد أكثر من 2100 مهاجر حياته
  • 6:40 - 6:42
    في طريقه إلى أوروبا.
  • 6:43 - 6:46
    هذا واقع كيدوغو
  • 6:46 - 6:48
    ومعظم مناطق الساحل اليوم.
  • 6:50 - 6:51
    مستقبل مُخيف،
  • 6:51 - 6:53
    وغذاء شحيح
  • 6:53 - 6:56
    ولا فرص لتغيير أوضاعهم.
  • 6:58 - 7:01
    لو لم تكن الحياة في قريتك خطرة جدًا،
  • 7:02 - 7:06
    ولو كانت هنالك طريقة للحصول على الطعام
    الكافي لسد الحاجة،
  • 7:06 - 7:07
    أو الحصول على عمل بأجر...
  • 7:09 - 7:10
    لو كنت أنت وإخوتك
  • 7:10 - 7:15
    لم تضطروا لقضاء 30% من ساعات اليقظة
  • 7:16 - 7:17
    لإحضار الماء،
  • 7:18 - 7:21
    لو كانت الظروف مُلائمة قليلًا...
  • 7:24 - 7:27
    هل سيكون الحل هنا في تربتنا؟
  • 7:28 - 7:31
    هل سيكون تقديم الفونيو لبقية العالم
  • 7:31 - 7:32
    هو الحل؟
  • 7:35 - 7:37
    الحبوب القديمة تزداد شهرة،
  • 7:37 - 7:41
    ومبيعات المنتجات الخالية من الجلوتين
    انتعشت في الولايات المتحدة...
  • 7:41 - 7:45
    بنسبة 16.4% منذ عام 2013
  • 7:45 - 7:49
    مما جعلها صناعة تساوي 23.3 مليار دولار.
  • 7:51 - 7:53
    كيف يمكن للفونيو أن تشارك
    في نصيبها من السوق؟
  • 7:56 - 7:59
    توجد العديد من التحديات
    لتحويل الفونيو إلى طعام.
  • 7:59 - 8:03
    العملية التقليدية مُجهِدة
    وتستهلك الكثير من الوقت،
  • 8:03 - 8:05
    خاصة عند مقارنتها بالحبوب الأخرى.
  • 8:09 - 8:13
    حسنًا، لحسن الحظ أن التقنية تطورت.
  • 8:14 - 8:16
    وهنالك الآن آلات
  • 8:16 - 8:20
    يمكنها معالجة الحبوب بكفاءة أكبر.
  • 8:20 - 8:22
    وفي الحقيقة،
  • 8:22 - 8:24
    قبل عدة سنوات،
  • 8:24 - 8:25
    سنوسي جاكيتي،
  • 8:25 - 8:27
    مهندس سنغالي،
  • 8:27 - 8:29
    فاز بجائزة روليكس
  • 8:29 - 8:32
    لاختراعه أول معالج آلي للفونيو.
  • 8:34 - 8:39
    اليوم، مثل هذه الآلات تجعل الحياة
    أكثر سهولة للمنتجين
  • 8:39 - 8:40
    حول منطقة الساحل بأكملها.
  • 8:43 - 8:47
    والتحدي الآخر هو العقلية الاستعمارية
  • 8:47 - 8:50
    بأن ما يأتي من الغرب هو الأفضل.
  • 8:51 - 8:54
    الميل إلى تحقير منتجاتنا
  • 8:54 - 8:59
    ورؤية المحاصيل مثل الفونيو
    ببساطة على أنه "طعام أهل المدينة"
  • 8:59 - 9:01
    ولذلك هي متدنية المستوى،
  • 9:01 - 9:06
    يُفسِر لماذا بالرغم من أننا لا ننتج
    القمح في السنغال عادة،
  • 9:06 - 9:10
    إلا أنه من السهل إيجاد الخبز الفرنسي
    أو الكروسون في شوارع داكار
  • 9:10 - 9:12
    عن إيجاد أي منتج من منتجات فونيو.
  • 9:15 - 9:21
    نفس العقلية هذه روّجت لبقايا
    فتات الأرز المُعالج
  • 9:21 - 9:23
    المعروف بالأرز المكسّر،
  • 9:25 - 9:29
    الذي استورِد إلى السنغال من الهند الصينية
  • 9:29 - 9:31
    وأدخله الاستعمار الفرنسي.
  • 9:34 - 9:38
    ما إن دخل الأرز المكسّر أصبح
    عنصر أساسي في طبقنا الوطني،
  • 9:38 - 9:40
    الثيبودين،
  • 9:40 - 9:45
    باستبدالنا أرزنا الأفريقي التقليدي
    والمغذّي أكثر،
  • 9:45 - 9:46
    أوريزا جلابريما.
  • 9:48 - 9:52
    ومن السخرية بأن نفس الأرز الأفريقي
    المُحتقر في المنزل
  • 9:52 - 9:53
    رُحّب به في الخارج.
  • 9:53 - 9:57
    بالفعل، وفي فترة تجارة الرقيق
    عبر المحيط الأطلسي،
  • 9:57 - 10:01
    أصبح الأرز محصول رئيس في أمريكا...
  • 10:03 - 10:04
    بالتحديد في كارولاينا
  • 10:04 - 10:07
    حيث لُقّب "بذهب كارولاينا."
  • 10:09 - 10:10
    ولكن لنعود إلى الفونيو.
  • 10:12 - 10:16
    كيف نحوّل وضعه الحالي
    من "طعام أهل المدينة"
  • 10:16 - 10:18
    إلى محصول ذو مستوى عالمي؟
  • 10:21 - 10:22
    العام الماضي،
  • 10:22 - 10:27
    أنا وشريك تجاري ضمنا الالتزامات
    من هول فودز ماركت،
  • 10:27 - 10:30
    أكبر سلسلة محلات الأطعمة الطبيعية
    في الولايات المتحدة،
  • 10:30 - 10:31
    ليبيع الفونيو.
  • 10:32 - 10:37
    وحصلنا على مُستورِد
    مواد غذائية أمريكي كبير
  • 10:37 - 10:40
    لديه الاهتمام الكافي لإرسال
    فريق من المدراء التنفيذيون
  • 10:40 - 10:42
    إلى غرب أفريقيا معنا
  • 10:42 - 10:44
    لاستكشاف جدوى سلسلة الإمداد.
  • 10:46 - 10:51
    وجدنا أنفسنا ننظر إلى العمليات اليدوية
  • 10:51 - 10:54
    في مواقع بعيدة
  • 10:54 - 10:56
    بتحكّم محدود في الجودة.
  • 10:57 - 11:00
    لذا بدأنا نركز على مشاكل المعالجة
  • 11:01 - 11:03
    رسمنا رؤية
  • 11:03 - 11:07
    سلسلة إمداد للفونيو تعود بالنفع
    ومستدامة تجاريًا،
  • 11:07 - 11:10
    وربطنا أنفسنا بالمنظمات
  • 11:10 - 11:12
    التي يمكنها مساعدتنا في تحقيق ذلك
  • 11:13 - 11:16
    المشي بالعكس من السوق هكذا يبدو.
  • 11:18 - 11:24
    تخيلوا بأن الفونيو يُستهلك حول العالم
  • 11:24 - 11:28
    مثل الحبوب القديمة المشهورة الأخرى.
  • 11:29 - 11:32
    يُباع الفونيو على مراحل الحبوب،
  • 11:32 - 11:34
    الخبز،
  • 11:34 - 11:35
    ألواح المكملات الغذائية،
  • 11:36 - 11:38
    الكوكيز والباستا،
  • 11:38 - 11:40
    الوجبات الخفيفة ، لم لا؟
  • 11:41 - 11:43
    هي أسهل نطقًا من الكينوا.
  • 11:46 - 11:49
    (ضحك)
  • 11:49 - 11:52
    (تصفيق)
  • 11:52 - 11:54
    لبلوغ تلك الغاية،
  • 11:54 - 11:56
    يحتاج الفونيو ليكون متاح بسهولة
  • 11:56 - 11:59
    بجودة ملائمة للمستخدمين التجاريين،
  • 11:59 - 12:03
    مثل مصنعي الأغذية وسلاسل المطاعم.
  • 12:03 - 12:04
    هذا الجزء الذي ينقصنا.
  • 12:05 - 12:08
    لنجعل الفونيو متاح بجودة ملائمة
  • 12:08 - 12:10
    للاستخدام التجاري،
  • 12:10 - 12:13
    تحتاج إلى مصنع فونيو ذا نطاق تجاري
  • 12:13 - 12:17
    يلتزم بمعايير الجودة العالمية.
  • 12:17 - 12:21
    حاليًا، لايوجد مصنع بهذه المواصفات
    في العالم كله،
  • 12:21 - 12:23
    لذا في رؤيتنا،
  • 12:23 - 12:27
    يتواجد مصنع فونيو تمتلكه أفريقيا وتشغله
  • 12:27 - 12:30
    ويعالج بكفاءة
  • 12:30 - 12:35
    ويتماشى مع متطلبات شركات
    الأغذية متعددة الجنسيات.
  • 12:36 - 12:42
    يصعب على منتجي الفونيو اليوم
  • 12:42 - 12:44
    بيع الفونيو واستخدامه
  • 12:44 - 12:48
    إلا في حال تكريس قدر كبير من الطاقة والوقت
  • 12:48 - 12:51
    في دَرْس المحصول وتذريته وتقشيره.
  • 12:51 - 12:53
    في رؤيتنا،
  • 12:53 - 12:55
    سيتولى المصنع هذه المهام،
  • 12:55 - 13:01
    وبذلك يسمح للمنتجين التركيز على الزراعة
    بدلًا من المعالجة.
  • 13:02 - 13:07
    يوجد إمكانات زراعية غير مستغلة في الساحل،
  • 13:08 - 13:11
    وكل ما يتطلبه الأمر هو تغيير حالة السوق
  • 13:12 - 13:14
    لتفعيل هذه الإمكانات.
  • 13:15 - 13:20
    بإعفاء منتجي الفونيو من العمليات اليدوية،
  • 13:20 - 13:22
    ستوفر الطاحونة لهم الوقت
  • 13:22 - 13:26
    ويزيل عنق الزجاجة للانتاج التي تحدّ نتاجهم
  • 13:27 - 13:29
    وهنالك عدة فوائد أيضًا
  • 13:30 - 13:34
    في استخدام أرض الساحل للزراعة.
  • 13:36 - 13:37
    فوائد أكثر،
  • 13:38 - 13:39
    نسبة توظيف أعلى،
  • 13:40 - 13:44
    الحدّ من آثار تغيّر الطقس
    عن طريق القضاء على التصحّر
  • 13:45 - 13:47
    وأمان غذائي أكبر.
  • 13:48 - 13:49
    رؤية جميلة، أليس كذلك؟
  • 13:50 - 13:52
    نحن نعمل لتحقيقها.
  • 13:53 - 13:57
    الشهر الماضي قدّمنا الفونيو
    لمتسوقي مدينة نيويورك
  • 13:58 - 13:59
    على الانترنت،
  • 13:59 - 14:04
    في حزمة تجعلها مغرية وجذابة ومُتاحة.
  • 14:06 - 14:09
    (تصفيق)
  • 14:12 - 14:17
    نحن نتحدث مع المشغلين والمستثمرين
    في غرب أفريقيا
  • 14:17 - 14:19
    عن إنشاء مصنع فونيو.
  • 14:19 - 14:21
    والأهم من هذا،
  • 14:21 - 14:24
    شكّلنا فريق مع منظمة غير حكومية
    يطلق عليها إس أو أس ساحل
  • 14:24 - 14:29
    لتوظيف وتدريب وتأهيل صغار الملاك في الساحل
  • 14:29 - 14:31
    لزيادة إنتاجهم في الفونيو.
  • 14:33 - 14:36
    مستويات الجوع أعلى
    في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى
  • 14:36 - 14:38
    من أي مكان آخر في العالم.
  • 14:40 - 14:43
    سكان الساحل في نمو وتزايد
  • 14:43 - 14:48
    من 135 مليون نسمة إلى 340 مليون نسمة.
  • 14:48 - 14:53
    إلا أن في منطقة الجفاف والمعرضة للمجاعة،
  • 14:53 - 14:55
    ينمو الفونيو بحرية.
  • 14:56 - 14:59
    هذا المحصول الصغير يقدّم الإجابات الكبيرة،
  • 15:00 - 15:02
    ليؤكد اسمه الذي أطلقته قبيلة دوغون،
  • 15:02 - 15:05
    "بو" بذرة العالم،
  • 15:05 - 15:07
    ويأخذنا خطوة واحدة إلى الأمام
  • 15:07 - 15:09
    للحضارة العالمية.
  • 15:11 - 15:12
    شكرًا لكم.
Title:
الحبوب القديمة التي يمكن أن تُساعد في ازدهار إفريقيا
Speaker:
بيير ثيام
Description:

انسى الكينوا وتعرّف على الفونيو وهي حبوب خارقة قديمة موطنها السنغال وهي خالية من الجلوتين وغذائية ومتعددة الاستعمال. يُشارك الطاه ثيام في هذا الحديث هوسه بالمحصول القويّ ويشرح سبب اعتقاده بأن دخول زراعتها إلى النطاق الصناعي يمكنه تغيير المجتمعات في أفريقيا.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:34

Arabic subtitles

Revisions