How To Save Our Forests and Rewild Our Planet
-
0:01 - 0:06
-
0:06 - 0:10我们中的大多数人都有与树相关的特殊记忆。
-
0:10 - 0:15童年的一次攀爬或是晴朗天空下的树荫。
-
0:15 - 0:16
-
0:16 - 0:19但我们认为树木是理所当然的
-
0:19 - 0:23并且砍伐了地球上近一半的森林。
-
0:24 - 0:28幸运的是,森林具有非凡的恢复能力。
-
0:28 - 0:32
-
0:32 - 0:36全球大部分地区都有一片正在形成的森林。
-
0:36 - 0:39
-
0:39 - 0:45只需稍稍给予机会,
树木就能展现出它们神奇的能力 -
0:45 - 0:46
-
0:46 - 0:52看似不毛之地,实则可自我恢复并重现生机。
-
0:52 - 0:53
-
0:53 - 0:58这种韧性源于树木的生命力
-
0:58 - 1:02以及在最严酷的自然条件中恢复的需要
-
1:04 - 1:05
-
1:06 - 1:11但森林在恢复过程中却受到了来自我们的阻挡。
-
1:11 - 1:13
-
1:13 - 1:16树木被人类砍伐的速度是最快的。
-
1:17 - 1:19我们的对森林的破坏率是极高的
-
1:20 - 1:23仅仅在25年内
-
1:23 - 1:26我们失去了一百多万平方千米的森林
-
1:28 - 1:32每年我们仍然砍伐超过一百亿棵树
-
1:35 - 1:38我们失去了许多古老的森林
-
1:39 - 1:43那里的生物种类最为丰富和多样。
-
1:46 - 1:49我们还失去了森林的守护者
-
1:49 - 1:51
-
1:52 - 1:56以及那些帮助确保植食动物无法阻止森林回归的捕食者
-
1:58 - 2:00但我们需要树木
-
2:00 - 2:02
-
2:03 - 2:06森林可以吸收空气中的碳
-
2:07 - 2:10然后将其储存在树干、根和土壤中
-
2:14 - 2:19它们每可吸收将近150亿吨二氧化碳
-
2:22 - 2:26当我们砍伐和焚烧森林时,会释放有害的碳量至大气层中
-
2:26 - 2:31加速气候变化的速度
-
2:37 - 2:38我们需要扭转这一局面
-
2:38 - 2:42并再次扩大森林面积
-
2:44 - 2:49幸运的是,重新造林的解决方案非常简单
-
2:50 - 2:53我们只需要让树木有机会
-
2:53 - 2:56利用其自然复原能力
-
2:57 - 3:02我们可以从保护那些仅存的古老森林开始
-
3:05 - 3:08这些珍贵之地,仍未被人类所破坏
-
3:09 - 3:16仍容纳着各种各样的自然物种,以及幼树和老树
-
3:18 - 3:20从这里,植物和动物
-
3:20 - 3:24可以衍生至新的土地
-
3:24 - 3:26
-
3:26 - 3:31这些古老之地需要永远保持不变
-
3:31 - 3:34
-
3:34 - 3:39我们星球上的其他大多数森林都受到了一定程度的人类干扰
-
3:39 - 3:41
-
3:41 - 3:43但它们仍然可以保持生生不息
-
3:43 - 3:45
-
3:45 - 3:47我们可以继续保持
-
3:47 - 3:51同时保守地提取木材和其他产品
-
3:51 - 3:53并珍视它们的存在
-
3:53 - 3:55
-
3:55 - 3:57通过善待它们
-
3:57 - 4:01我们可以利用他们天生的复原能力使它们保持稳固
-
4:01 - 4:05
-
4:05 - 4:08事实上,全球不断增长的人口
-
4:08 - 4:10需要使用更多的木材
-
4:10 - 4:12
-
4:12 - 4:14这可能是件好事
-
4:14 - 4:16
-
4:16 - 4:19木材是一种非凡的可再生资源
-
4:19 - 4:24通过可持续的方式提取木材有益于森林和星球
-
4:24 - 4:28
-
4:28 - 4:33但仅依赖森林是无法提供我们所需的木材
-
4:34 - 4:38因此,我们必须像对待其他农作物一样种植树木
-
4:38 - 4:42创造新一代的林地
-
4:42 - 4:43
-
4:43 - 4:46园林可以让野生动植物
-
4:46 - 4:49在自然植被中生存
-
4:49 - 4:51
-
4:51 - 4:54这益于当地社区及其经济
-
4:54 - 4:55
-
4:55 - 4:58而且它们是在已经清理的土地上种植
-
4:58 - 5:01所以不会替代自然森林
-
5:01 - 5:05
-
5:05 - 5:08在全球范围内,
-
5:08 - 5:12预计有二十亿公顷的退化土地可以恢复成森林
-
5:12 - 5:15可以复原成森林
-
5:15 - 5:17
-
5:17 - 5:19这是欧洲面积的两倍
-
5:19 - 5:22
-
5:22 - 5:26随着我们成为更高效的农民并选择更健康的饮食
-
5:26 - 5:29我们将释放出可种植的土地
-
5:29 - 5:34并帮助森林回归原有样貌
-
5:34 - 5:36
-
5:36 - 5:38更好的种植
-
5:39 - 5:40更多的森林
-
5:40 - 5:43
-
5:43 - 5:48我们可以帮助大自然加速全球森林复原的进程
-
5:49 - 5:53在许多国家,人们正在通过手工种植数百万棵树
-
5:54 - 5:58也有项目使用卓越的技术来加速自然过程
-
5:58 - 6:00甚至可以通过发射种子来重新引入那些
-
6:00 - 6:02
-
6:02 - 6:07甚至可通过散布种子的方式让无法到达之地可重获生机
-
6:07 - 6:13
-
6:13 - 6:17当我们做了以上这些事后,可以想象一下我们未来的星球
-
6:17 - 6:20
-
6:20 - 6:23我们会保护
那些珍贵的古老森林 -
6:24 - 6:28我们将能够收获我们所需的所有音色。
-
6:29 - 6:31我们将会稳定我们的气候。
-
6:31 - 6:33
-
6:33 - 6:37而且我们将拥有超过我们任何人曾知道的更多的天然森林。
-
6:37 - 6:40
-
6:40 - 6:43最重要的是,我们可以创造未来
-
6:43 - 6:46在那里,我们的城市会有更多树木。
-
6:46 - 6:48给予我们更多树荫和干净的空气
-
6:48 - 6:51
-
6:51 - 6:54这会让我们所有人变得更健康和更幸福
-
6:54 - 6:56
-
6:56 - 6:58当我们透过窗户看见树木
-
6:58 - 7:01或去工作的路上经过一排树
-
7:01 - 7:04可以恢复我们的身心健康
-
7:04 - 7:07
-
7:07 - 7:09那就是树木的神奇之处
-
7:11 - 7:13以及当你身处一片森林,你能感受到它
-
7:13 - 7:15
-
7:15 - 7:17继续
-
7:17 - 7:18深呼吸
-
7:18 - 7:23
- Title:
- How To Save Our Forests and Rewild Our Planet
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
Amplifying Voices
- Project:
- Rewillding
- Duration:
- 07:46
![]() |
yuting edited Chinese, Simplified subtitles for How To Save Our Forests and Rewild Our Planet | |
![]() |
yuting edited Chinese, Simplified subtitles for How To Save Our Forests and Rewild Our Planet | |
![]() |
yuting edited Chinese, Simplified subtitles for How To Save Our Forests and Rewild Our Planet | |
![]() |
yuting edited Chinese, Simplified subtitles for How To Save Our Forests and Rewild Our Planet |