Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles
-
0:00 - 0:21Légendé d'ANG au PORT. par: Manuel Seixo
(Naati Accredited English Translator) -
0:21 - 0:41Le mariage ne peut pas continuer.
-
0:43 - 0:44Continuez!
-
0:45 - 0:47Je ne peux pas continuer
sans une certaine enquête -
0:47 - 0:49lié a ce qui a été dit.
-
0:49 - 0:51Je suis en mesure de prouver
mon allégation. -
0:52 - 0:55Existe un obstacle insurmontable
à ce mariage. -
0:56 - 0:58Expliquez-vous, s'il vous plait, monsieur.
-
0:58 - 1:02Il s'agit de l'existence d'un
précédent mariage. -
1:03 - 1:06M. Rochester a une femme
qui vit aujourd'hui. -
1:20 - 1:21Qui êtes-vous ?
-
1:22 - 1:24Briggs c'est mon nom.
-
1:24 - 1:26Je suis un avocat chez Gray Inn,
à Londres. -
1:27 - 1:30Et vous auriez offerte une épouse.
-
1:32 - 1:33«Je déclare et je peux le prouver
-
1:33 - 1:36"Que le 20 octobre 1820,
-
1:37 - 1:39"Edward Fairfax Rochester de Thornfield Hall,
-
1:39 - 1:43»a été marié avec ma sœur
Bertha Antoinette Mason, -
1:43 - 1:45"la fille de Jonas Mason, marchand,
-
1:45 - 1:49»Et d'Antoinette Mason, son
épouse, une créole, -
1:49 - 1:52"À l'église de St. Michael,
Spanish Town, en Jamaïque. -
1:52 - 1:54"L'enregistre du mariage
-
1:54 - 1:56"on le trouvera dans le
registre de l'église. -
1:56 - 1:59"Une copie est annexée au
présent communiqué. -
1:59 - 2:02Signé par Richard Mason. "
-
2:04 - 2:08Que, si un document authentique,
-
2:09 - 2:12peut prouver que j'ai été marié.
-
2:12 - 2:14Cela ne prouve pas que la femme
-
2:14 - 2:16qu'y est mentionné comme mon épouse
-
2:17 - 2:19est encore vivante.
-
2:20 - 2:22Elle vivait il y a trois mois.
-
2:23 - 2:24Comment savez-vous ça?
-
2:24 - 2:26J'en ai un témoin sur le fait,
-
2:27 - 2:28dont le témoignage vous même
-
2:28 - 2:31monsieur, sera guère contredire.
-
2:31 - 2:32Montrez-le ou allez au diable.
-
2:34 - 2:36Ayez la bonté d'avancer, monsieur.
-
2:47 - 2:49Qu'avez-vous à dire?
-
2:50 - 2:52Edward, comprends je t'en prie.
-
2:52 - 2:53De nouveau j'exige ...
-
2:53 - 2:57Pourquoi, au nom du diable ...
-
2:58 - 2:59qu'avez-vous à dire?
-
2:59 - 3:03M. Rochester, n'oubliez pas
que vous êtes dans un lieu sacré. -
3:04 - 3:05Monsieur...
-
3:06 - 3:08M. Rochester a peut-être été marié,
-
3:09 - 3:12mais êtes-vous bien sûr que
sa femme est encore vivante? -
3:13 - 3:15Elle habite Thornfield Hall.
-
3:15 - 3:17Impossible.
-
3:17 - 3:19Je ai servi cette paroisse pendant
de nombreuses années. -
3:19 - 3:21Je n'ai jamais entendu parler
de la madame Rochester -
3:21 - 3:23à Thornfield Hall.
-
3:28 - 3:30Non, par Dieu.
-
3:31 - 3:34J'y pris soin de façon nul
ne devrait y entendre parler ... -
3:35 - 3:37ou d'elle sous ce nom.
-
3:44 - 3:46M Wood, fermez votre livre.
Enlevez votre surplis. -
3:46 - 3:47John Green, abandonnez l'église.
-
3:47 - 3:50Il n'y aura pas de mariage aujourd'hui.
-
3:50 - 3:52Venez, vous tous.
-
3:52 - 3:54Suivez-moi.
-
4:44 - 4:47Bonjour, madame Poole.
-
4:48 - 4:50Et comment est votre
confiée aujourd'hui? -
4:50 - 4:53Oh, nous sommes tolérant aujourd'hui, monsieur.
-
5:20 - 5:22Alors, messieurs.
-
5:24 - 5:26Là, vous voyez ma légitime épouse.
-
5:28 - 5:29regardez-la!
-
5:30 - 5:31regardez-la!
-
5:37 - 5:41Et voilà celle qui j'aimerais posséder,
-
5:41 - 5:43cette jeune fille,
-
5:43 - 5:45qui se tient si grave et silencieuse
-
5:45 - 5:47à l'embouchure de l'enfer.
-
5:49 - 5:51Bigame est un mot terrible.
-
5:52 - 5:54Je voulais être bigame,
-
5:56 - 5:58mais le destin m'a déjoué,
-
5:58 - 5:59ou la Providence m'a marqué.
-
5:59 - 6:00Amen.
-
6:01 - 6:03Oui, amen!
-
6:05 - 6:06Bertha Mason est une folle.
-
6:07 - 6:09Elle dérive d'une famille de folles ...
-
6:09 - 6:11des idiots et des fous
à travers trois générations, -
6:12 - 6:14sa propre mère parmi eux,
-
6:14 - 6:17que j'ai découvert après
avoir épouser sa fille, -
6:18 - 6:19et ainsi toute sa famille
-
6:19 - 6:21étaient muets sur le secret en cause,
-
6:22 - 6:25y compris son frère,
-
6:25 - 6:27mon ami Richard Mason.
-
6:29 - 6:30N'est ce pas, Richard?
-
6:33 - 6:35Croyez moi.
-
6:35 - 6:38J'aurais préférer frapper
une femme comme toi. -
6:40 - 6:42Maintenant jugez si j'avais le droit,
-
6:42 - 6:43de briser le pacte
-
6:43 - 6:46et de chercher la sympathie avec
un être humain. -
6:47 - 6:49Cette fille savait non plus que vous.
-
6:50 - 6:52Elle croyait que tout était
juste et légale. -
7:00 - 7:02Elle n'a jamais pensé
qu'elle allait être piégé -
7:02 - 7:05dans une union feinte
avec un misérable fraudé. -
7:08 - 7:11Maintenant me juger ...
-
7:11 - 7:14et souvenez-vous comment
jugez le jugement, -
7:14 - 7:16vous serez jugés.
-
7:16 - 7:18Partez maintenant.
-
7:19 - 7:22Je dois assister ma femme.
-
7:37 - 7:38Madame
-
7:43 - 7:44Madame...
-
7:45 - 7:47vous êtes bien sûr
dégagé de tout blâme. -
7:48 - 7:49Votre oncle,
-
7:50 - 7:53contant qu'il devrait
encore être vivant, -
7:53 - 7:56sera heureux de le savoir.
-
7:56 - 7:59Mon oncle?
-
7:59 - 8:01Que savez-vous de mon oncle?
-
8:01 - 8:03M. John Eyre,
-
8:03 - 8:06avec qui récemment
et pour la première fois vous -
8:06 - 8:08avez établi communication.
-
8:09 - 8:13Vous l'avez écrit annonçant votre
envisagée union avec M.Rochester. -
8:13 - 8:15Et alors?
-
8:15 - 8:17Comment avez-vous connu M. Eyre?
-
8:17 - 8:21M. Mason connaît M. Eyre
-
8:22 - 8:25et par chance est arrivé à
Madère pour recoupérer la santé. -
8:25 - 8:28Il l'a visité et M. Eyre l'a
parlé de vous -
8:28 - 8:29et de votre prochain mariage
-
8:29 - 8:33avec M. Rochester de Thornfield.
-
8:34 - 8:36M. Mason très bouleversé,
-
8:37 - 8:41révélait le véritable état des choses.
-
8:42 - 8:46Vous savez que votre oncle
est malade confinée à son lit? -
8:48 - 8:50Non, il n'a jamais écrit parlant de ça.
-
8:51 - 8:55Ah . Hélas, il ne sera pas
capable d'y échapper. -
8:56 - 8:57Il se sentait préoccupé,
-
8:57 - 8:59et supplia á M. Mason pour
hâter son retour en Angleterre -
8:59 - 9:02pour vous sauver du piège
dans lequel vous étiez tombé, -
9:02 - 9:07lui parlant de moi pour l'assister.
-
9:07 - 9:11Heureusement que je n'étais
pas trop tard, -
9:11 - 9:15que sans doute vous devriez l'être aussi.
-
9:19 - 9:20Si ce est tout, monsieur ...
-
9:20 - 9:23Je suis certain que votre oncle
sera mort -
9:23 - 9:25avant que vous puissiez
aller le rencontrer à Madère. -
9:25 - 9:27Je pense que vous feriez mieux
de rester en Angleterre -
9:27 - 9:29jusqu'à ce que vous êtes
contactée par M. Eyre... -
9:30 - 9:32ou par moi.
-
9:34 - 9:36Merci.
-
10:41 - 10:44Donc, finalement vous êtes sortie.
-
10:44 - 10:47Je vous ai attendu assez longtemps.
-
10:57 - 10:59Vous m’évitez.
-
11:01 - 11:04Vous vous taisez et pleurez toute seule.
-
11:08 - 11:12J'aurais préféré que vous
me reprochez avec véhémence. -
11:14 - 11:17Vous êtes passionnée
j'avais prévu un scandal. -
11:19 - 11:23Je étais prêt pour la pluie
chaude de larmes, -
11:23 - 11:25et je les voulais sur ma poitrine.
-
11:30 - 11:32J' ai eu tort.
-
11:33 - 11:35Vous n'avez pas pleuré du tout.
-
11:38 - 11:41Eh bien, Jane?
-
11:43 - 11:45Pas un mot de reproche?
-
11:47 - 11:48Rien d'amère?
-
11:49 - 11:52Rien de poignante?
-
11:55 - 11:57Oh, Jane ...
-
12:01 - 12:04Je ne voudrais pas vous blesser ainsi.
-
12:07 - 12:09Vous me pardonnez?
-
12:11 - 12:14Vous savez que je suis
un scélérat, Jane. -
12:15 - 12:16Oui, monsieur
-
12:16 - 12:19Alors dites-moi donc,
ouvertement et fortement. -
12:22 - 12:26Je suis fatiguée et malade.
J'en ai besoin de boire d'eau. -
13:10 - 13:12Comment êtes-vous maintenant, Jane?
-
13:12 - 13:13Beaucoup mieux.
-
13:14 - 13:16Eh bien, goûter le vin nouveau.
-
13:24 - 13:27Vous ne voulez pas embrasser
le mari de Bertha Mason? -
13:27 - 13:29Non.
-
13:45 - 13:47Vous ne dites rien.
-
13:48 - 13:51vous pensez comment agir;
Je vous connais. Je suis préparé. -
13:51 - 13:53Je ne veux pas d'agir contre vous.
-
13:53 - 13:56Vous allez me dire, "cet homme m'a
obligé presque à être sa maîtresse. -
13:56 - 13:58Je dois être de la glace et de la roche pour lui ".
-
13:58 - 14:02Tout a changé. Je dois changer aussi.
-
14:02 - 14:03Il y a une seule façon.
-
14:03 - 14:05Adèle doit avoir une
nouvelle gouvernante. -
14:05 - 14:06Oh, Adèle ira à l'école.
-
14:06 - 14:08J'ai déjà organisé ça.
-
14:08 - 14:09Et vous, Jane?
-
14:09 - 14:11vous ne pouvez pas rester
dans cet endroit maudit, -
14:11 - 14:14cet enfer de pierre avec son
démon emprisonné. -
14:14 - 14:16Comment pouvez-vous parler ainsi d'elle?
-
14:16 - 14:18Elle ne peut pas éviter d'être folle.
-
14:18 - 14:20Oh, Jane, ma petite chérie.
-
14:20 - 14:22Je vais donc vous appeler, car vous l'êtes.
-
14:23 - 14:24Vous me jugez mal.
-
14:24 - 14:26Ce n'est pas parce qu'elle est
folle que je la déteste. -
14:27 - 14:28Écoutez, je possède un
endroit pour ma retraite, -
14:29 - 14:30un lieu sûre.
-
14:30 - 14:32Demain, nous y irons.
-
14:33 - 14:34Nous?
-
14:35 - 14:36Nous.
-
14:36 - 14:37Ensemble.
-
14:40 - 14:43Vous m'accompagnerez, Jane.
-
14:44 - 14:46Ah, maintenant pour
le type du caractère de Jane. -
14:46 - 14:49Maintenant, pour vexation,
l'exaspération, la difficulté sans fin. -
14:50 - 14:51Jane, Je vous prie de m'écouter?!...
-
14:52 - 14:54Asseyez-vous! J'écouterai.
-
14:54 - 14:55Oh, je suis désolé.
-
14:55 - 14:57Je suis ... Je ne suis pas en colère,
ma chérie. -
14:58 - 14:59Je vous aime trop.
-
14:59 - 15:01Votre petit visage était si inflexible
qu'elle me rendait comme fou. -
15:01 - 15:03Je ne pouvais pas le supporter.
-
15:03 - 15:05Chut, maintenant. Chut
-
15:06 - 15:07Oh ma chérie.
-
15:10 - 15:11Oh, Jane ...
-
15:12 - 15:14Jane.
-
15:15 - 15:17Vous ne m'aimez pas, alors?
-
15:18 - 15:22Ce n'était que mon rang, ma
position que vous valorisais. -
15:23 - 15:25Maintenant que vous me
croyez disqualifié pour être votre mari -
15:25 - 15:28vous retourniez en arrière comme
si je étais un crapaud ou un singe. -
15:28 - 15:30Je vous aime vraiment ...
-
15:31 - 15:32plus qu'a jamais ...
-
15:34 - 15:36mais cela doit être la dernière
fois que je le dis. -
15:36 - 15:38La dernière fois?
-
15:38 - 15:40M. Rochester, je dois vous laisser.
-
15:40 - 15:41Partir ?
-
15:42 - 15:43Dés maintenant et pour le reste
de ma vie! -
15:43 - 15:45Jane, tu seras ma femme!
-
15:46 - 15:47Ne me considérer pas marié!
-
15:47 - 15:49Vous allez déventer madame Rochester!
-
15:50 - 15:52Je serais complètement à toi,
-
15:52 - 15:54Pendant que toi et moi restent vivants.
-
15:55 - 15:56Oh, Jane, pourquoi secouez-vous la tête?
-
15:57 - 16:00Monsieur, votre femme est
toujours vivante! -
16:00 - 16:02Ne me considérer pas marié!
-
16:03 - 16:05Oh, Jane, laisse-moi t'expliquer,
s'il te plaît -
16:05 - 16:07S'il te plaît, Jane, Jane, Jane.
-
16:07 - 16:09Viens, viens. Je t' explique.
-
16:09 - 16:10Croyez-moi. Croyez-moi.
-
16:12 - 16:13Viens, viens.
-
16:18 - 16:19Vient t'asseoir ici.
-
16:29 - 16:32Tu sais que j'ai rompu avec
mon père et mon frère aîné. -
16:34 - 16:37Mme Fairfax m'a dit quelque chose
à ce sujet. -
16:37 - 16:39Eh bien, ils sont morts.
J'en ai maintenant la succession. -
16:42 - 16:45Mais ils m'ont nié un sou
quand j' étais jeune. -
16:46 - 16:48Ils m'ont envoyé en Jamaïque
-
16:48 - 16:50et, à mon insu,
-
16:50 - 16:52ils ont arrangé mon mariage
avec cette femme. -
16:54 - 16:56Elle était très belle, alors.
-
16:58 - 17:00J'étais jeune, crue,
-
17:00 - 17:03sans expérience.
-
17:04 - 17:06Je l'ai rarement visité
-
17:06 - 17:10et j'avait peu de conversation
privée avec elle. -
17:11 - 17:14Elle m'a flatté. J'ai été ébloui.
-
17:14 - 17:18Je pensais que je l'aimais.
-
17:18 - 17:19Un mariage a été acompli.
-
17:19 - 17:21presque avant que je me rendais compte.
-
17:22 - 17:25Puis elle s'est révélé...
-
17:25 - 17:30ivre, grossière,
-
17:30 - 17:33impudique ...
-
17:33 - 17:36Dégoûtante.
-
17:36 - 17:39Dégoûtante.
-
17:43 - 17:46Je n'ai jamais aimé.
-
17:46 - 17:48Je n'ai jamais estimé.
-
17:49 - 17:52Je ne la connaissais même pas.
-
17:53 - 17:55Voilà l'histoire de mon mariage.
-
17:57 - 18:00Je n'ai pas pu me débarrasser du
fait par tous les moyens légaux, -
18:00 - 18:04puisque les médecins avait découvert que ma femme était folle.
-
18:06 - 18:08Je l'ai soigné
-
18:08 - 18:11tant que je le peux, Dieu merci.
-
18:15 - 18:16J' y regret.
-
18:18 - 18:19J'ai eu tort de vous tromper,
-
18:21 - 18:24mais je craignais l'entêtement
dans ta nature. -
18:24 - 18:27Je voudrais t'avoir avant
d'hasarder la vérité. -
18:28 - 18:29C'était lâche.
-
18:32 - 18:35Je devrais faire appel à ton
cœur noble et généreux -
18:35 - 18:36à partir de la première,
-
18:37 - 18:38promesse de ma fidélité,
-
18:38 - 18:41Puis demander la vôtre, comme je
le fais maintenant. -
18:43 - 18:44Jane...
-
18:47 - 18:48me l'a donne, alors?
-
18:52 - 18:54Pourquoi tu te tais, Jane?
-
18:55 - 18:57Tu comprend ce que je demande de toi ...
-
18:57 - 18:59juste cette promesse d'être a moi.
-
19:04 - 19:08Je ne peux pas être a vous.
-
19:13 - 19:16Jane, tu dis d'aller
dans une autre direction, -
19:16 - 19:18dans le monde et me laisser aller dans une autre?
-
19:18 - 19:19Ma fois, oui.
-
19:23 - 19:24Tu veux dire dés maintenant?
-
19:24 - 19:26Oui.
-
19:29 - 19:30Et dés maintenant?
-
19:31 - 19:31Ma fois, oui.
-
19:32 - 19:34Oh, Jane, c'est cruel.
C'est méchant. -
19:35 - 19:37Il serait erroné de vous obéir!
-
19:44 - 19:47Mais pensez a ma vie lorsque vous êtes partie.
-
19:48 - 19:50Tout le bonheur me serait arraché.
-
19:50 - 19:52Que ferai-je, Jane?
-
19:52 - 19:54Où m'adresser pour obtenir un compagnon?
-
19:54 - 19:54Où m'adresser pour obtenir de l'espoir?
-
19:54 - 19:57Faites comme moi, cherchez Dieu
en vous-même! -
19:57 - 19:59Est-il préférable de mener
un semblable... -
19:59 - 20:01un autre être humain au désespoir
-
20:01 - 20:04que de transgresser une simple loi humaine,
-
20:04 - 20:07Dont aucun homme étant blessé à la brèche?
-
20:10 - 20:12Oh, rien n'a jamais été à la fois
-
20:12 - 20:16si fragile et si indomptable.
-
20:17 - 20:20Un simple roseau elle se sent dans ma main.
-
20:20 - 20:22Oh, viens à moi, Jane.
-
20:23 - 20:24Viens ici à moi
-
20:27 - 20:29Tu t'en vas?
-
20:30 - 20:33Vous ne serez pas ma
chouette, mon sauveur? -
20:34 - 20:34Je m'en vais.
-
20:35 - 20:36Oh, Jane ...
-
20:37 - 20:38mon espoir,
-
20:39 - 20:41Mon amour...
-
20:42 - 20:45Ma vie.
-
20:56 - 20:57Dieu vous bénisse.
-
20:58 - 21:01Dieu vous garde contre les dangers,
-
21:01 - 21:05et le mal et qui vous récompense pour votre gentillesse vers moi.
-
21:06 - 21:08Votre amour aurait été la
meilleure récompense. -
21:09 - 21:12Sans ça, mon cœur est brisé.
-
21:14 - 21:15Je vous en prie,
-
21:15 - 21:18s'il vous plaît, ne me suivez pas.
-
21:18 - 21:20Mais tu me donneras ton amour.
-
21:20 - 21:21Tu le feras.
-
21:21 - 21:25Tu le feras.
-
22:29 - 22:30Où allez-vous?
-
22:31 - 22:32À Glossop.
-
22:32 - 22:33Où ça?
-
22:33 - 22:34C'est très loin d'ici.
-
22:34 - 22:36Combien dois-je payer pour y aller?
-
22:36 - 22:3730 shillings.
-
22:37 - 22:39Je n'ai que 20.
-
22:40 - 22:42Cela vous mènera jusqu'à Whitcross.
-
22:42 - 22:43Merci.
-
22:44 - 22:45Montez.
-
22:55 - 22:56Allez!
-
23:17 - 23:18Whitcross!?
-
23:53 - 23:54J'avais oublié mon colis dans la carrosse,
-
23:54 - 23:56et je n'avais plus d'argent.
-
23:59 - 24:02J'étais dans la misère.
-
25:39 - 25:42Et mademoiselle, vous voulez quoi?
-
25:43 - 25:44Je suis très fatiguée.
-
25:45 - 25:48Puis-je m'asseoir pour un moment?
-
26:00 - 26:01Pouvez-vous me dire, s'il vous plaît,
-
26:01 - 26:03est-ce qu'il y a u ne couturière ou une
-
26:03 - 26:05aide dans le village?
-
26:07 - 26:08Le même nombre d'eux comme
il ya du travail pour eux même -
26:11 - 26:15Connaissez-vous quelqu'un
qui cherche une femme de menage? -
26:15 - 26:17Nah. Je ne sais pas.
-
26:18 - 26:19Y a-t-il d'autres travaux?
-
26:21 - 26:23Seulement pour les hommes aux fermes
-
26:23 - 26:25et chez la fonderie de M. Oliver.
-
26:27 - 26:29Qu'est-ce que les femmes font elles?
-
26:29 - 26:31Je ne sais pas.
-
26:31 - 26:33Certains font une chose, d'autres une autre.
-
26:33 - 26:36Les pauvres gens doivent faire
de son mieux. -
26:37 - 26:38Bonjour, madame Drake
-
26:38 - 26:40Ah, mademoiselle Welling.
-
26:40 - 26:42Je sais ce que vous désirez, n'est-ce pas?
-
26:42 - 26:452 petits pains frais comme d'habitude.
-
26:45 - 26:47Nous les aimons pour notre thé.
-
26:52 - 26:54Récemment sortis du four.
-
26:54 - 26:56Qu'ils sentent bon.
-
26:56 - 26:57Au revoir, madame Drake
-
26:58 - 26:59Merci, madame.
-
27:05 - 27:06S'il vous plait...
-
27:07 - 27:09Voudriez vous me donner un
petit pain pour ce mouchoir? -
27:10 - 27:12Nah. Je ne vends pas de cette façon.
-
27:13 - 27:16Un demi-petit pain ou un petit pain rassis?
-
27:16 - 27:18Comment puis-je savoir où vous
avez obtenu ce mouchoir? -
27:20 - 27:23Vous acceptez mes gants?
-
27:23 - 27:25A quoi me serviront ils?
-
27:25 - 27:27Et je doute aussi s'ils viennent
d'être obtenus honnêtement. -
27:27 - 27:29Ils sont à moi.
-
27:29 - 27:31Vous décollez d'ici, jeune femme.
-
27:31 - 27:34Je n'ai pas de moyens pour
nourrir des vagabonds.
- Title:
- Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles
- Description:
-
Jane Eyre, 1983
Episode 8 : Le Secret est Révélé
Jane Eyre et M. Rochester se font finalement déclarer leur amour. Ils sont sur le point de se marier quand le destin ne frappe à nouveau. Il existe un obstacle à ce que le mariage puisse avoir lieu. Le secret est révélé. M. Rochester est marié et son épouse vit à Thornfield Hall.
Jane se éloigne de l'homme qu'elle aime et laissant derrière Thornfield Hall. Elle voyager loin de Thornfield et elle arrive à un carrefour loin de tout. Elle oublie ses effets dans le chariot dans lequel elle avait voyagé, y compris tout l'argent qu'elle y possédait.
Elle est maintenant dans la misère privée d'une maison, privés de nourriture et de toute compassion humaine. - Video Language:
- English, British
- Team:
- Film & TV
- Duration:
- 28:37
Manuel Seixo edited French subtitles for Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles | ||
Manuel Seixo edited French subtitles for Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles | ||
Manuel Seixo edited French subtitles for Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles | ||
Manuel Seixo edited French subtitles for Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles | ||
Manuel Seixo edited French subtitles for Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles | ||
Retired user edited French subtitles for Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles | ||
Manuel Seixo edited French subtitles for Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles | ||
Manuel Seixo edited French subtitles for Jane Eyre 1983 Episode 08 A secret is revealed Spanish Subtitles |