Wanderers - a short film by Erik Wernquist
-
0:09 - 0:14بسبب مزاياها المادية، تركتنا حياتنا
-
0:14 - 0:20المستقرة منفعلين وغير مشبعي الحاجات
-
0:20 - 0:25حتى بعد 400 جيل في المدن والقرى، لم ننسى
-
0:25 - 0:29فالطريق المفتوح مازال ينادينا برفق
-
0:29 - 0:32كأغنية طفولية أوشكنا على نسيانها
-
0:31 - 0:35الهائمون
-
0:52 - 0:56نحن نضفي على الأماكن البعيدة رومانسية معينة
-
1:00 - 1:04وهذا الشعور، كما أظن، صُنع بدقة كبيرة
من قبل الانتقاء الطبيعي، -
1:04 - 1:08كعنصر لازم للمحافظة على حيواتنا
-
1:08 - 1:12ففصول الصيف الطويلة، الشتاء المعتدل،
المحاصيل الكثيرة، واللحوم الوفيرة -
1:12 - 1:15كل هذا لن يستمر للأبد
-
1:15 - 1:17فحياتك وحياة أصدقائك
-
1:17 - 1:20بل وحياة جنسنا بكامله، ربما تدين للانتقال
-
1:21 - 1:27بواسطة الشغف الذي نكاد نفهم سببه أو نعبر عنه
-
1:27 - 1:32إلى أراض مجهولة وعوالم جديدة
-
1:45 - 1:47"هيرمان ميلفيل" في قصة "موبي ديك"تحدث إلى
-
1:47 - 1:49هؤلاء الهائمون عبر الأزمنة المختلفة،
-
1:49 - 1:51وعبر الآفاق
-
1:51 - 1:53لقد قال
-
1:53 - 2:00أنا أعاني من تلهف أبدي لمعرفة الأشياء البعيدة
-
2:00 - 2:03أحب أن أبحر للبحار المحرمة
-
2:58 - 3:00"ربما لايزال الوقت مبكرا
-
3:00 - 3:02ربما لم يحن الأوان بعد
-
3:02 - 3:05ولكن تلك العوالم الأخرى تعدنا بفرص
-
3:05 - 3:08غير مسبوقة"
بيكون -
3:08 - 3:11وبصمت
-
3:11 - 3:13تدور حول الشمس
-
3:15 - 3:17مترقبة
Yasser Abu-elhassab edited Arabic subtitles for Wanderers - a short film by Erik Wernquist | ||
Yasser Abu-elhassab edited Arabic subtitles for Wanderers - a short film by Erik Wernquist | ||
Yasser Abu-elhassab edited Arabic subtitles for Wanderers - a short film by Erik Wernquist | ||
Yasser Abu-elhassab edited Arabic subtitles for Wanderers - a short film by Erik Wernquist | ||
Yasser Abu-elhassab edited Arabic subtitles for Wanderers - a short film by Erik Wernquist | ||
Yasser Abu-elhassab edited Arabic subtitles for Wanderers - a short film by Erik Wernquist | ||
Mőħśől Dąwőőd edited Arabic subtitles for Wanderers - a short film by Erik Wernquist | ||
Mőħśől Dąwőőd edited Arabic subtitles for Wanderers - a short film by Erik Wernquist |