< Return to Video

The Séance, 1847 | ASMR Spooky Roleplay (soft spoken)

  • 0:56 - 0:59
    Kita telah datang kemari setiap pagi dan
    sore selama berminggu-minggu.
  • 1:01 - 1:03
    Namun, tak ada tanda-tanda dari mereka.
  • 1:32 - 1:37
    Satu tahun, tiga bulan, dan dua minggu.
  • 1:40 - 1:45
    Empat ratus tujuh puluh sembilan hari
    sejak ekspedisi berlayar ke Utara.
  • 1:48 - 1:50
    Mereka seharusnya sudah kembali
    berminggu-minggu yang lalu.
  • 1:54 - 1:56
    Namun dalam hatiku yang terdalam,
  • 1:56 - 1:58
    aku tahu mereka masih hidup.
  • 1:59 - 2:02
    Orang-orang tercinta kita masih hidup.
  • 2:05 - 2:08
    Maafkan aku. Teh?
  • 3:24 - 3:27
    Kau tidak ingin tahu?
  • 3:29 - 3:32
    Tidakkah kau ingin bahwa terkadang kita bisa
  • 3:32 - 3:35
    bertanya pada yang mustahil dan mendapatkan jawaban?
  • 3:39 - 3:41
    Aku tahu caranya.
  • 3:43 - 3:47
    Aku mempelajarinya dan bahkan
    melihatnya dengan mataku sendiri.
  • 3:49 - 3:54
    Aku melihat cahaya melayang dan
    mendengar bisikan dalam gelap.
  • 3:58 - 4:05
    Ini belum tersebar luas,
    tapi akan menyebar setelah orang tahu.
  • 4:09 - 4:12
    Aku berbicara tentang dunia lain,
  • 4:12 - 4:16
    berkomunikasi dengan mereka
    yang bisa melihat segalanya.
  • 4:19 - 4:23
    Kita bisa bertanya di mana
    orang-orang tercinta kita berada.
  • 4:23 - 4:26
    Kita bisa tahu di mana harus mencarinya.
  • 4:27 - 4:28
    Kita tidak membutuhkan banyak,
  • 4:28 - 4:32
    dan aku bahkan tahu beberapa
    cara berbeda untuk bertanya.
  • 4:35 - 4:38
    Apakah kau mau mencobanya denganku?
  • 4:38 - 4:41
    Apakah kau mau memberi kesempatan?
  • 4:45 - 4:49
    Biarkan aku mengambil beberapa benda.
    Tolong berikan ruang di atas meja.
  • 5:05 - 5:08
    Idealnya, harus ada setidaknya
    tiga orang untuk ini,
  • 5:09 - 5:16
    Namun, hanya ada kita berdua, jadi kita
    membutuhkan bantuan ekstra sedikit.
  • 5:17 - 5:20
    Aku punya kristal di sini.
  • 5:20 - 5:23
    Mereka mungkin membantu tingkatkan energi kita
  • 5:23 - 5:28
    dan melindungi kita dari tamu yang tak diundang.
  • 5:29 - 5:33
    Kita hanya menginginkan mereka yang berniat baik.
  • 6:16 - 6:24
    Labradorit, membantu kita terhubung dengan
    mereka yang ingin berbicara dengan kita.
  • 7:00 - 7:01
    Obsidian.
  • 7:01 - 7:06
    Untuk membumi dan melindungi.
  • 7:41 - 7:49
    Dan Turmalin, sebagai perisai pelindung
    terhadap ketakutan kita sendiri.
  • 7:52 - 7:54
    Apakah kau merasa siap?
  • 7:57 - 7:59
    Berikan tanganmu padaku.
  • 8:05 - 8:07
    Tarik napas dalam-dalam.
  • 8:16 - 8:18
    Cobalah kosongkan pikiranmu.
  • 8:21 - 8:26
    Bukalah dan beri ruang untuk
    apa pun yang mungkin datang.
  • 8:34 - 8:36
    Apakah ada di sana?
  • 8:38 - 8:44
    Apakah ada roh yang
    ingin berbicara dengan kita?
  • 9:04 - 9:06
    Bertanya lagi,
  • 9:07 - 9:12
    apakah ada roh yang hadir
    yang ingin berbicara dengan kita?
  • 9:20 - 9:22
    Apa?
  • 9:32 - 9:33
    Seseorang?
  • 9:41 - 9:43
    Ada yang mendengar?
  • 9:44 - 9:47
    Kita tidak sendiri.
  • 9:48 - 9:53
    Baiklah, satu ketukan untuk ya,
    dua ketukan untuk tidak.
  • 9:53 - 9:55
    Apakah kita bisa mulai?
  • 10:02 - 10:04
    Tolong, bisakah kau mengatakan bahwa kau
  • 10:04 - 10:06
    bukan salah satu dari mereka yang kami cari?
  • 10:07 - 10:10
    Salah satu orang tercinta kita?
  • 10:20 - 10:24
    Apakah kau akan membantu kami?
    Bisakah kau?
  • 10:29 - 10:32
    Ada apa? Kau tampak tidak nyaman?
  • 10:34 - 10:36
    Tunggu sebentar.
  • 10:36 - 10:39
    Kita bisa menggunakan sesuatu yang
    lebih halus daripada ketukan ini.
  • 10:41 - 10:44
    Tidak apa-apa, kau bisa
    lepaskan tanganmu sekarang.
  • 11:19 - 11:23
    Dengan cara ini akan lebih
    tidak mengganggu. Aku janji.
  • 11:29 - 11:31
    Roh, apakah kau masih di sana?
  • 11:42 - 11:45
    Apakah kau tahu di mana kerabat kami berada?
  • 11:45 - 11:48
    Apakah mereka masih hidup?
  • 11:56 - 11:59
    Apakah mereka berhasil kembali ke pesisir kami?
  • 12:05 - 12:08
    Bagaimana kami bisa tahu lebih lanjut?
  • 12:10 - 12:15
    Apakah ada sesuatu yang bisa kau
    katakan lebih jauh melalui kaca ini?
  • 12:19 - 12:22
    Haruskah kami mencoba cara lain?
  • 12:29 - 12:32
    Aku harus memikirkan sesuatu yang lain.
  • 12:34 - 12:37
    Apakah kau pernah mendengar tentang
    penyaluran sebelumnya?
  • 12:38 - 12:41
    Dengan cara ini aku bisa menerima pesan dengan mudah,
  • 12:41 - 12:44
    menulis atau menggambar sesuatu.
  • 12:46 - 12:48
    Jika roh berkenan.
  • 12:52 - 12:55
    Biarkan aku mencari kertas dan pensil.
  • 13:57 - 13:59
    Kau tak perlu melakukan apa pun.
  • 14:00 - 14:04
    Hanya berada di sini dan hadir di momen ini.
  • 14:05 - 14:07
    Aku butuh kau di sisiku.
  • 14:16 - 14:22
    Roh, aku mendengarkan dan menerima.
  • 16:34 - 16:37
    Ini tidak masuk akal bagiku.
  • 16:39 - 16:40
    Kau?
  • 16:46 - 16:53
    Garis-garis ini. Apakah kau melihat sesuatu?
  • 16:53 - 16:55
    Bentuk?
  • 16:59 - 17:01
    Kata?
  • 17:04 - 17:05
    Mungkin...
  • 17:06 - 17:09
    Bagaimana dengan ini?
  • 17:09 - 17:12
    Baris-baris ini di sini tampak aneh.
  • 17:13 - 17:14
    Tidak…
  • 17:21 - 17:24
    Biar kuberi sedikit lebih banyak cahaya.
  • 17:41 - 17:43
    Apa yang telah kau lakukan?
  • 17:45 - 17:46
    Tunggu.
  • 17:57 - 17:58
    Pulau-pulau.
  • 18:02 - 18:04
    Ini adalah pulau-pulau.
  • 18:06 - 18:11
    Sepertinya kau dalam kondisi pikiran
    yang sempurna untuk menerima pesan.
  • 18:15 - 18:22
    Tapi di mana itu? Ada
    beragam bentuk dan ukuran.
  • 18:23 - 18:24
    Ini terlihat seperti kepulauan,
  • 18:24 - 18:28
    tapi di mana?
  • 18:32 - 18:38
    Pamanku meninggalkan banyak peta laut
    dari kampanye angkatan laut terakhir.
  • 18:38 - 18:41
    Mari kita lihat apa yang bisa kita temukan.
  • 19:53 - 19:58
    Ini dari berbagai
    bagian benua.
  • 19:59 - 20:04
    Beberapa cukup dekat dengan pesisir kita.
  • 20:07 - 20:10
    Beberapa bahkan belum pernah kudengar.
  • 20:29 - 20:32
    Biarkan roh membantu kita sekali lagi.
  • 21:08 - 21:10
    Baiklah.
  • 21:16 - 21:20
    Roh, kami memintamu lagi.
  • 21:21 - 21:25
    Bisakah kau memberi tahu kami
    peta mana yang harus kami lihat?
  • 21:56 - 21:58
    Tidak ada yang terjadi.
  • 22:23 - 22:25
    Itu bergerak.
  • 22:27 - 22:30
    Yang ini.
  • 22:55 - 22:57
    Di sana. Pulau-pulau itu.
  • 22:58 - 23:00
    Bisakah kau melihatnya?
  • 23:02 - 23:05
    Sangat mirip dengan gambar ini.
  • 23:07 - 23:09
    Bentuk serupa,
  • 23:09 - 23:11
    ukuran serupa.
  • 23:14 - 23:17
    Ada begitu banyak...
  • 23:19 - 23:21
    Beberapa cukup dekat...
  • 23:21 - 23:24
    Dan beberapa jauh.
  • 23:27 - 23:28
    Yang mana itu?
  • 23:43 - 23:45
    Sekali lagi, terakhir kali.
  • 23:49 - 23:50
    Yang mana?
  • 24:42 - 24:44
    "Kepala kuda".
  • 24:48 - 24:53
    Sekitar seratus dua puluh
    mil dari pesisir kita.
  • 24:54 - 24:58
    Dan itu bahkan bukan pulau
    nyata. Itu hanyalah batu besar.
  • 25:00 - 25:03
    Mereka pasti terdampar di sana.
  • 25:05 - 25:11
    Kita harus mencari kapal dan mencapai
    mereka, dan kita harus pergi sendiri.
  • 25:11 - 25:12
    Tidak ada yang akan pergi untuk kita
  • 25:12 - 25:15
    jika kita katakan bagaimana kita
    mendapatkan informasi ini.
  • 25:18 - 25:20
    Kapal…
  • 25:34 - 25:37
    Aku tahu kepada siapa aku harus menulis.
  • 25:48 - 25:54
    Apakah kau merasakannya?
    Seperti angin hangat.
  • 25:56 - 25:58
    Sudah hilang.
  • 25:59 - 26:01
    Roh itu telah pergi.
  • 26:02 - 26:05
    Kurasa tidak ada lagi yang bisa
    mereka katakan pada kita.
  • 26:11 - 26:13
    Apakah kau baik-baik saja?
  • 26:17 - 26:20
    Aku punya teman di kota sebelah.
  • 26:20 - 26:22
    Dia seorang wanita berpengaruh
  • 26:22 - 26:25
    dan mengenal hampir setiap
    pemilik kapal di daerah ini.
  • 26:26 - 26:30
    Dia akan membantu kita dan
    merekomendasikan seseorang.
  • 26:30 - 26:33
    Biarkan aku menulis surat
    kepadanya sekarang juga.
  • 28:57 - 29:03
    Sahabatku tersayang, aku segera
    mengambil pena untuk menjawabmu.
  • 29:04 - 29:08
    Dan hatiku perih mengetahui
    cobaan yang kau hadapi.
  • 29:10 - 29:14
    Kau tahu bahwa aku selalu
    bersedia menawarkan bantuanku.
  • 29:17 - 29:22
    Sayangnya, musim memancing
    membuat sulit menemukan kapten
  • 29:22 - 29:25
    dengan kapal yang tersedia
    untuk penumpang pribadi.
  • 29:27 - 29:28
    Namun,
  • 29:29 - 29:35
    pikiranku baru saja teringat pada
    teman lamaku, Robert Padley,
  • 29:35 - 29:38
    seorang kapten yang telah pensiun dari Angkatan Laut.
  • 29:39 - 29:42
    Meskipun sudah lama
    sejak terakhir kali bertemu,
  • 29:43 - 29:45
    aku percaya dia masih memiliki
  • 29:45 - 29:52
    sebuah kapal sederhana di teluk Calefolk
    dekat pemakaman perahu.
  • 29:53 - 29:55
    Meskipun mungkin tidak megah,
  • 29:55 - 29:58
    itu adalah perahu yang kokoh dan terpercaya.
  • 29:59 - 30:01
    Aku akan mengirim pesan padanya
  • 30:01 - 30:04
    dan aku mendorongmu untuk menemuinya
  • 30:04 - 30:08
    Jumat pagi saat segalanya masih hening
  • 30:08 - 30:12
    dan dia belum pergi
    untuk pelayaran hariannya.
  • 30:13 - 30:19
    Aku yakin dia akan terbuka untuk
    memberikan bantuan saat kau membutuhkan.
  • 30:20 - 30:24
    Pikiranku selalu bersamamu dan temanmu,
  • 30:25 - 30:28
    dan semoga perjalananmu
    dipenuhi dengan kesuksesan.
  • 30:29 - 30:31
    Sahabatmu yang tulus,
  • 30:32 - 30:34
    Lady Georgina.
  • 30:48 - 30:52
    Ini dia. Tempat yang suram.
  • 30:52 - 30:55
    Tidak heran tempat ini jarang didatangi.
  • 30:57 - 30:59
    Aku bisa melihat kapalnya.
  • 31:04 - 31:05
    Kapten Padley?
  • 31:31 - 31:33
    Perahu kecil itu!
  • 31:33 - 31:34
    Itu bergerak.
  • 31:34 - 31:36
    Dia datang untuk menjemput kita.
  • 32:14 - 32:16
    Kapten Padley?
  • 32:39 - 32:41
    Masuklah.
Title:
The Séance, 1847 | ASMR Spooky Roleplay (soft spoken)
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
35:09

Indonesian subtitles

Revisions Compare revisions