Kedy sa pandémia skončí?
-
0:06 - 0:10Predstavte si tento, žiaľ,
známy sled udalostí. -
0:10 - 0:14Pred niekoľkými mesiacmi sa ľudia
po prvýkrát nakazili veľmi infekčným -
0:14 - 0:18a niekedy dokonca smrteľným
respiračným vírusom. -
0:18 - 0:21Šíril sa tak rýchlo, že opatrenia
orgánov verejného zdravotníctva -
0:21 - 0:23nevedeli jeho šíreniu zabrániť.
-
0:23 - 0:26Svetová zdravotnícka organizácia (WHO)
vyhlásila pandémiu. -
0:26 - 0:29Znamená to, že sa vírus teraz šíri
po celom svete. -
0:29 - 0:34Počet obetí sa začína zvyšovať
a všetci si kladú rovnakú otázku: -
0:34 - 0:37Kedy sa pandémia skončí?
-
0:37 - 0:40WHO pravdepodobne vyhlási
koniec pandémie po tom, -
0:40 - 0:43ako sa vírus dostane pod kontrolu
-
0:43 - 0:47a indikátory jeho šírenia
celosvetovo výrazne poklesnú. -
0:47 - 0:53Kedy k tomu presne dôjde závisí
od ďalších krokov vlád po celom svete. -
0:53 - 0:55Majú na výber z troch možností:
-
0:55 - 0:57neobmedzené šírenie,
-
0:57 - 0:58spomalenie s vakcináciou
-
0:58 - 1:00a spolupráca a eliminácia vírusu.
-
1:00 - 1:03Jedna možnosť sa vo všeobecnosti
považuje za najlepšiu. -
1:03 - 1:05No nemusí to byť tá, na ktorú myslíte.
-
1:05 - 1:07V prvom prípade vlády a komunity
-
1:07 - 1:10na zastavenie vírusu
nepríjmu žiadne opatrenia. -
1:10 - 1:13Namiesto toho
vystavia ľudí vírusu čo najrýchlejšie. -
1:13 - 1:15Lekári nemajú čas na štúdium vírusu,
-
1:15 - 1:18preto sú ich možnosti na záchranu
pacientov obmedzené. -
1:18 - 1:21Nemocnice zaplnia svoje kapacity
takmer okamžite. -
1:21 - 1:26Zomrú milióny až stovky miliónov ľudí,
-
1:26 - 1:30či už kvôli vírusu, alebo kolapsu systémov
zdravotnej starostlivosti. -
1:30 - 1:33Čoskoro sa nakazí väčšina ľudí,
-
1:33 - 1:38ktorí buď chorobe podľahnú,
alebo prežijú vybudovaním si imunity. -
1:38 - 1:41Vtedy začne fungovať kolektívna imunita
-
1:41 - 1:44a vírus tak nebude môcť nájsť
nových hostiteľov. -
1:44 - 1:49Takže pandémia sa skončí krátko po tom,
ako sa začala. -
1:49 - 1:54No vybudovanie kolektívnej imunity
si nemusí vyžiadať toľko životov. -
1:54 - 1:59Vráťme sa v čase do doby,
keď WHO vyhlásila pandémiu. -
1:59 - 2:02Tentokrát vlády a komunity na celom svete
-
2:02 - 2:06spomalia šírenie vírusu,
aby dali výskumným centrám -
2:06 - 2:08čas na výrobu vakcíny.
-
2:08 - 2:13Získajú ho napríklad prostredníctvom
plošného testovania -
2:13 - 2:14s cieľom identifikovať
-
2:14 - 2:18a izolovať infikované osoby,
ako aj tých, s ktorými boli v kontakte. -
2:18 - 2:21Takisto obmedzením fyzického kontaktu.
-
2:21 - 2:25Napriek týmto opatreniam
sa vírus pomaly šíri -
2:25 - 2:28a spôsobí takmer stovky tisíc úmrtí.
-
2:28 - 2:31Niektorým mestám sa síce podarí
dostať vírus pod kontrolu -
2:31 - 2:33a vrátiť sa do normálneho režimu,
-
2:33 - 2:34no v zápätí ich zasiahne druhá vlna
-
2:34 - 2:38spojená s návratom obmedzení
fyzického kontaktu. -
2:38 - 2:40V priebehu nasledujúcich rokov
-
2:40 - 2:46bude, dúfajme,
voľne dostupných možno niekoľko vakcín, -
2:46 - 2:49a to vďaka spolupráci na globálnej úrovni.
-
2:49 - 2:52Po vakcinácií 40 – 90 % obyvateľstva
-
2:52 - 2:55– v závislosti od vírusu –
-
2:55 - 3:00začne fungovať kolektívna imunita
a pandémia sa postupne skončí. -
3:00 - 3:04Vráťme sa opäť v čase a pozrime sa
na poslednú možnosť: -
3:04 - 3:07spolupráca a eliminácia vírusu.
-
3:07 - 3:11Jej podstatou je súbežná eliminácia vírusu
po celom svete -
3:11 - 3:17kombináciou izolácie, obmedzenia
fyzického kontaktu a cestovania. -
3:17 - 3:20Najpodstatnejším faktorom
je synchronizácia krokov. -
3:20 - 3:23Za normálnych okolností môže pandémia
v jednej krajine kulminovať, -
3:23 - 3:26zatiaľ čo v inej sa objavujú
iba prvé prípady. -
3:26 - 3:30Namiesto osobitných opatrení
v jednotlivých štátoch -
3:30 - 3:36musia ich lídri začať vnímať svet
ako obrovský prepojený systém. -
3:36 - 3:38Správnou koordináciou na globálnej úrovni
-
3:38 - 3:41sa môže pandémia skončiť
za niekoľko mesiacov -
3:41 - 3:44bez veľkých strát na životoch.
-
3:44 - 3:48Keďže úplná eliminácia vírusu
je dosť nepravdepodobná, -
3:48 - 3:53riziko jeho opätovného šírenia
na úrovni pandémie je dosť vysoké. -
3:53 - 3:57Navyše možnosť prenosu vírusu zvieratami
-
3:57 - 4:01môže úplne narušiť všetky naše opatrenia.
-
4:01 - 4:03Takže ktorá možnosť je v boji
proti tomuto smrteľnému, -
4:03 - 4:06infekčnému, respiračnému vírusu najlepšia?
-
4:06 - 4:09Možnosť neobmedzeného šírenia
je síce rýchle riešenie, -
4:09 - 4:10no spôsobí globálnu katastrofu.
-
4:10 - 4:14Môže byť neúčinné, ak dôjde k opätovnej
nákaze obyvateľstva. -
4:14 - 4:17Eliminácia vírusu spojená so spoluprácou
-
4:17 - 4:19je kvôli rýchlej účinnosti
lákavou možnosťou. -
4:19 - 4:22Je však podmienená efektívnou spoluprácou
-
4:22 - 4:24na globálnej úrovni,
ktorá je často nemožná. -
4:24 - 4:30Preto vakcinácia spojená
s koordináciou na globálnej úrovni, -
4:30 - 4:33je vo všeobecnosti najlepšou možnosťou.
-
4:33 - 4:37Je to neunáhlený, stabilný a overený
postup v boji proti vírusu. -
4:37 - 4:42Oficiálny koniec pandémie
pred dostupnosťou vakcíny -
4:42 - 4:45však nezabráni opakovanému návratu vírusu.
-
4:45 - 4:47Ale vakcinácia
bude stále obyvateľstvo chrániť. -
4:47 - 4:50Hoci vývoj vakcíny
môže trvať niekoľko rokov, -
4:50 - 4:55obmedzenia v životoch väčšiny ľudí
tak dlho nemusia. -
4:55 - 4:58Pokroky v liečbe a prevencií spôsobia,
-
4:58 - 5:01že vírus už nebude taký nebezpečný
-
5:01 - 5:05a preto na zastavenie šírenia
budú postačovať menej extrémne opatrenia. -
5:05 - 5:08Nestrácajte nádej. Pandémia sa skončí.
-
5:08 - 5:11Jej dôsledky budeme pociťovať ešte dlho,
no nemusia byť len negatívne. -
5:11 - 5:14Dala nám možnosť pracovať
na nových objavoch, -
5:14 - 5:18formách sociálneho zabezpečenia
a systémoch, ktoré zlepšia život všetkým. -
5:18 - 5:23Ak sa inšpirujeme úspechmi
a poučíme sa z neúspechov, -
5:23 - 5:26náš boj proti ďalšej možnej pandémii
bude taký efektívny, -
5:26 - 5:30že pre ďalšie generácie zostane
veľkou neznámou.
- Title:
- Kedy sa pandémia skončí?
- Speaker:
- Alex Rosenthal
- Description:
-
Pozrite si celú lekciu na: https://ed.ted.com/lessons/when-is-a-pandemic-over
Predstavte si tento známy sled udalostí. Pred niekoľkými mesiacmi sa ľudia po prvýkrát nakazili veľmi infekčným a niekedy dokonca smrteľným respiračným vírusom. Potom, čo sa nekontrolovateľne rozšíril po celom svete, vyhlásila Svetová zdravotnícka organizácia pandémiu. Počet obetí sa začína zvyšovať a všetci si kladú rovnakú otázku: Kedy sa pandémia skončí? Alex Rosenthal opisuje tri možnosti, ako môžu štáty dostať vírus pod kontrolu a zastaviť tak pandémiu.
Prednáša: Alex Rosenthal, Réžia: Visorama
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:35
![]() |
Zuzana Šplhová approved Slovak subtitles for When is a pandemic over? | |
![]() |
Zuzana Šplhová edited Slovak subtitles for When is a pandemic over? | |
![]() |
Zuzana Munzarová Dziaková accepted Slovak subtitles for When is a pandemic over? | |
![]() |
Zuzana Šplhová rejected Slovak subtitles for When is a pandemic over? | |
![]() |
Zuzana Šplhová edited Slovak subtitles for When is a pandemic over? | |
![]() |
Zuzana Munzarová Dziaková accepted Slovak subtitles for When is a pandemic over? | |
![]() |
Zuzana Munzarová Dziaková edited Slovak subtitles for When is a pandemic over? | |
![]() |
Zuzana Munzarová Dziaková edited Slovak subtitles for When is a pandemic over? |