Como modificadores mal posicionados podem prejudicar seu texto - Emma Bryce
-
0:10 - 0:12Última notícia:
-
0:12 - 0:16"Ladrão rouba cidade com o maior
coelho de chocolate do mundo". -
0:16 - 0:19Espera aí: estamos falando disso,
-
0:19 - 0:22ou disso?
-
0:22 - 0:25É o caso clássico de colocação
imprópria do modificador, -
0:25 - 0:27um erro gramatical comum
-
0:27 - 0:31que pode mudar drasticamente
o significado de uma frase. -
0:31 - 0:34E para que você não ache que isso
é um pouco de exagero, -
0:34 - 0:38manchetes confusas como essa
surgem o tempo todo. -
0:38 - 0:41Os modificadores
são palavras, frases e orações -
0:41 - 0:45que acrescentam informação
acerca de outras partes da frase, -
0:45 - 0:47o que normalmente é útil.
-
0:47 - 0:50Se os modificadores não estão
ligados de forma clara o bastante -
0:50 - 0:53às palavras às quais de fato se referem,
-
0:53 - 0:56ambiguidades não
intencionais podem surgir. -
0:56 - 0:58Isso acontece pois palavras modificadoras,
-
0:58 - 1:02nesse caso, "com o maior coelho
de chocolate do mundo", -
1:02 - 1:06modificam a coisa errada:
a ação do ladrão, em vez da cidade. -
1:06 - 1:10Para corrigir essa frase específica,
simplesmente a reescrevemos -
1:10 - 1:13para deixar mais claro a que a frase
modificadora se refere. -
1:13 - 1:18"Cidade com o maior coelho de chocolate
do mundo roubada por ladrão". -
1:19 - 1:21Bem, ao menos está claro que o ladrão
-
1:21 - 1:24não estava armado com um animal
de chocolate gigante. -
1:24 - 1:27Às vezes, palavras, frases
ou orações modificadoras -
1:27 - 1:30não parecem modificar coisa alguma.
-
1:30 - 1:33São os chamados modificadores dúbios.
-
1:33 - 1:36"Tendo roubado o banco em tempo recorde,
-
1:36 - 1:40também foi possível fugir
com o coelho de chocolate da cidade". -
1:41 - 1:46A frase modificadora nessa oração
parece não estar relacionada a nada mais -
1:46 - 1:49e, assim, não fazemos ideia
de quem o criminoso -
1:49 - 1:51amante de chocolate poderia ser.
-
1:51 - 1:55Dando ao modificador algo
para modificar resolverá o problema. -
1:56 - 2:00Então, há outro grupo de modificadores
chamados de hesitantes -
2:00 - 2:02porque ficam presos entre duas coisas
-
2:02 - 2:05e poderiam se referir
perfeitamente a ambas. -
2:05 - 2:10Geralmente, esses modificadores
são advérbios, como o que há nesta frase: -
2:10 - 2:13"Ladrões que roubam coelhos
de chocolate rapidamente despertam -
2:13 - 2:15revolta nos observadores".
-
2:15 - 2:19"Rapidamente" é o modificador na frase,
mas o que não está claro -
2:19 - 2:22é se ele está se referindo à velocidade
do roubo do chocolate, -
2:22 - 2:26ou à rapidez com que o fato
foi percebido por observadores furiosos. -
2:27 - 2:31Fica mais claro se pusermos o modificador
mais perto da frase a que se refere, -
2:31 - 2:33o que funciona em alguns casos,
-
2:33 - 2:38ou se reescrevermos toda a frase
para que o modificador não mais hesite, -
2:38 - 2:42mas se aplique claramente
a apenas uma parte. -
2:42 - 2:44"Ladrões que roubam coelhos de chocolate
-
2:44 - 2:48despertam rapidamente
a revolta de observadores." -
2:48 - 2:51O ladrão de chocolate, por fim,
terá de prestar contas, -
2:51 - 2:55mas, enquanto isso, nossa tarefa
é evitar ambiguidade textual, -
2:55 - 3:00deixando claro a que partes das frases
os modificadores pertencem. -
3:00 - 3:04Dessa forma, podemos ao menos manter
a "lei e a ordem" gramaticais.
- Title:
- Como modificadores mal posicionados podem prejudicar seu texto - Emma Bryce
- Description:
-
more » « less
Veja a lição completa: http://ed.ted.com/lessons/how-misused-modifiers-can-hurt-your-writing-emma-bryce
Modificadores são palavras, frases e orações que acrescentam informação acerca de outras partes de uma frase, o que normalmente é útil. Mas quando os modificadores não estão ligados de forma clara o bastante às palavras às quais de fato se referem, podem criar ambiguidades não intencionais. Emma Bryce explora o confuso mundo dos modificadores mal posicionados, dúbios e hesitantes.
Lição de Emma Bryce, animação de Karrot Animation.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 03:21
|
Ruy Lopes Pereira approved Portuguese, Brazilian subtitles for How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce | |
|
Ruy Lopes Pereira edited Portuguese, Brazilian subtitles for How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce | |
|
Ruy Lopes Pereira edited Portuguese, Brazilian subtitles for How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce | |
|
Ruy Lopes Pereira edited Portuguese, Brazilian subtitles for How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce | |
|
Ruy Lopes Pereira accepted Portuguese, Brazilian subtitles for How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce | |
|
Ruy Lopes Pereira edited Portuguese, Brazilian subtitles for How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce | |
|
Ruy Lopes Pereira edited Portuguese, Brazilian subtitles for How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce | |
|
Ruy Lopes Pereira edited Portuguese, Brazilian subtitles for How misused modifiers can hurt your writing - Emma Bryce |
