Return to Video

كيف تجد محادثة لـ TEDx من أجل نسخها

  • 0:11 - 0:14
    يوجد الكثير من محادثات TEDx الرائعة
    والمتاحة لكم من أجل نسخها.
  • 0:15 - 0:17
    ولإيجاد إحداها من أجل الترجمة،
  • 0:17 - 0:20
    تحتاج إلى إنشاء حساب على موقع (Amara)
    وهو أداتنا للترجمة على الانترنت.
  • 0:21 - 0:25
    شاهد دليل الاستخدام خاصتنا حول كيفية إنشاء
    حساب في حال لا تمتلك واحدًا.
  • 0:26 - 0:28
    وما أن يصبح لديك حساب شخصي،
  • 0:28 - 0:31
    احرص على أن تكون في قسم فريق (TED).
  • 0:31 - 0:33
    انقر على بوابة المهام (Tasks)
  • 0:33 - 0:34
    ثم انقر خيار التصفية هذا،
  • 0:34 - 0:36
    ولتضييق نطاق البحث،
  • 0:36 - 0:38
    قم باختيار (TEDxTalks)
  • 0:38 - 0:43
    أو قم باختيار (Best of TEDx)
    لاختيار منسّق لأميز المحادثات.
  • 0:43 - 0:46
    لاحظ بأن محادثات TEDx
    هي النوع الوحيد من المحادثات
  • 0:46 - 0:48
    الذي يمكن للمتطوعين كتابته.
  • 0:49 - 0:50
    ثم انقر أول نوع للتصفية
  • 0:50 - 0:53
    وقم باختيار كتابة (Transcribe)
    من لائحة أنواع المهام
  • 0:53 - 0:56
    من أجل عرض كافة المحاضرات
    الغير مكتوبة باللغات الخاصة بك.
  • 0:57 - 1:00
    إذا كنت ترغب بكتابة إحدى
    المحادثات بالتحديد،
  • 1:00 - 1:03
    أدخل اسم الحدث أو عنوان المحادثة
    ضمن حقل البحث هذا،
  • 1:03 - 1:06
    والذي يبحث فقط ضمن فريق TED فحسب.
  • 1:07 - 1:09
    ولأنه يوجد الكثير من محادثات TEDx،
  • 1:09 - 1:13
    فإنها فكرة جيدة أن تقوم
    بتحديد إحداها قبل الدخول إلى (Amara).
  • 1:15 - 1:18
    حاول اختيار محادثة من حدث في منطقتك
  • 1:20 - 1:23
    أو تصفّح لوائح الموضوعات خاصتنا،
  • 1:23 - 1:26
    والتي ترتب المحادثات الشائعة حسب الموضوع.
  • 1:28 - 1:32
    وما أن تجد مبتغاك، مرر مؤشر الماوس
    فوق "تنفيذ المهمة" (Perform Task)،
  • 1:32 - 1:34
    ثم انقر "ابدأ الآن" (Start now)،
  • 1:34 - 1:37
    في حال لم تتمكن من إيجاد المحادثة
    التي ترغب بنسخها في (Amara)،
  • 1:37 - 1:38
    فلا تقلق.
  • 1:38 - 1:40
    عليك فقط أن تملأ هذا النموذج،
  • 1:40 - 1:42
    وسنعمل على إضافتها إلى (Amara) من أجلك
  • 1:42 - 1:44
    وسنعلمك عندما تصبح المحاضرة متاحة للترجمة.
  • 1:46 - 1:48
    وبعد إرسالك لملف الكتابة،
  • 1:48 - 1:51
    سيتمّ مراجعتها من قبل متطوعين ذوي خبرة
  • 1:51 - 1:53
    قبل نشرها على قناة اليوتيوب
    الخاصة TEDx.
  • 1:55 - 1:56
    متمنين لك نسخًا ممتعًا.
Title:
كيف تجد محادثة لـ TEDx من أجل نسخها
Description:

يشرح هذا الفيديو كيف تجد محادثة لـ TEDx من أجل نسخها.
روابط مفيدة:
صفحة الترجمة (OTP ) :
https://www.tinyurl.com/OTPLearningSeries
سلسلة الدروس الخصوصية التعليمية التايعة ل(OTP ):
https://www.tinyurl.com/OTPLearningSeries
الدليل الكامل للترجمة:
http://translations.ted.org/wiki/How_to_Tackle_a_Transcript
يمكنك إضافة محادثات TEDx إلى فريق TED على (نموذج) Amara :
https://www.tinyurl.com/addTEDxtalk
لائحة TEDx بحسب المواضيع:
https://www.tinyurl.com/themedtedxtalks
يمكنك إيجاد أي حدث لـ TEDx قريب منك:
https://www.ted.com/tedx/events
تم تحضير هذا الفيديو من أجل المتطوعين العاملين في مشروع TED المفتوح للترجمة.
يقدم مشروع TED المفتوح للترجمة محادثات TED ودروس TED-Ed التعليمية ومحادثات TEDx إلى خارج العالم الناطق بالانكليزية من خلال توفير الترجمة الفرعية والنصوص التفاعلية والقدرة على أن تترجم أي محادثة من قبل متطوعين حول العالم.
تعلّم المزيد:
http://www.ted.com/transcribe

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED Translator Resources
Duration:
01:59

Arabic subtitles

Revisions