Архитектурните тайни на древните чудеса на света
-
0:01 - 0:04Смятате ли, че нещата, които строим днес,
-
0:04 - 0:06ще бъдат смятани за чудеса в бъдеще?
-
0:07 - 0:09Помислете за Стоунхендж,
-
0:09 - 0:10Пирамидите,
-
0:10 - 0:13Мачу Пикчу и Великденските острови.
-
0:14 - 0:17Сега, те всички са доста различни
от нещата, които правим днес, -
0:18 - 0:21със своите масивни камъни,
-
0:21 - 0:25сглобени по сложен,
но привидно нелогичен начин, -
0:26 - 0:30а всички следи от построяването им
-
0:30 - 0:32са заличени,
-
0:32 - 0:34обвивайки ги в мистерия.
-
0:35 - 0:39Изглежда сякаш хората не биха могли
да построят тези неща, -
0:41 - 0:42защото не са построени от хора.
-
0:43 - 0:47Те са били майсторски изработени
от праисторическа раса от гиганти, -
0:47 - 0:48познати като Циклопи.
-
0:48 - 0:50(Смях)
-
0:50 - 0:52И аз си сътруднича
с тези чудовища, -
0:52 - 0:55за да науча тайните им
как са местили тези огромни камъни. -
0:57 - 1:00И както се оказва,
Циклопите дори не са толкова силни. -
1:01 - 1:04Те са просто много умни
и карат материалите да работят за тях. -
1:07 - 1:11Видео клиповете, които виждате зад мен на
големи камъно-подобни, клатещи се същества -
1:12 - 1:13са резултата от това сътрудничество.
-
1:15 - 1:18Добре, Циклопите може и да са
митични същества, -
1:19 - 1:22но тези чудеса все пак са истински.
-
1:22 - 1:23Хората са ги създали.
-
1:24 - 1:26Но те са създали и митовете,
които ги обграждат, -
1:28 - 1:31и когато става дума за чудеса,
има силна връзка -
1:32 - 1:34между митовете и реалността.
-
1:35 - 1:37Вземете например
Великденските острови. -
1:38 - 1:41Когато Холандските изследователи
са открили острова за първи път, -
1:41 - 1:43те попитали народа на Рапа Нуи
-
1:43 - 1:47как предците им са успели
да преместят онези огромни статуи. -
1:48 - 1:50И хората от Рапа Нуи казали,
-
1:50 - 1:53"Нашите предци не са местили статуите,
-
1:54 - 1:56защото статуите са ходили сами."
-
1:58 - 2:00С векове това е било пренебрегвано,
но всъщност е истина. -
2:01 - 2:06Статуите, познати като моаи,
са били транспортирани изправени, -
2:06 - 2:09като са били клатени
от една страна на друга. -
2:10 - 2:11Да?
-
2:11 - 2:15Колкото и да са впечатляващи мoаи
за посетителите днес, -
2:15 - 2:18само си представете какво
би било ако бяхте там, -
2:18 - 2:21когато колосални мoаи,
са марширували из острова. -
2:21 - 2:26Защото истинският паметник
не са самите обекти, -
2:26 - 2:30а културният ритуал
на вдъхване на живот на камъка. -
2:32 - 2:34Така че като архитект,
аз преследвам тази мечта. -
2:35 - 2:40Как можем да променим представата си за
строителството, за да се докоснем до мита? -
2:42 - 2:44Това, което правя,
е да се предизвиквам сам, -
2:44 - 2:47създавайки серия от представления
-
2:47 - 2:49на древната и доста проста задача
-
2:50 - 2:54да местя и изправям големи тежки обекти,
-
2:54 - 2:57като този близо 5-метров мегалит,
проектиран да се движи по сушата -
2:58 - 2:59и да стои изправен;
-
3:00 - 3:04или този 1800-килограмов бегемот,
който оживява сам, -
3:04 - 3:06за да танцува на сцената.
-
3:08 - 3:11И открих,
че когато мисля за архитектурата -
3:11 - 3:15не като за краен продукт,
а като за представление, -
3:15 - 3:18от идеята до завършването,
-
3:18 - 3:22в крайна сметка преоткриваме наистина
умни начини да строим нещата днес. -
3:23 - 3:26Знаете ли, толкова често дискусиите
свързани с бъдещето ни -
3:26 - 3:30се фокусират върху технологиите,
ефикасността и скоростта. -
3:30 - 3:32Но ако съм научил нещо от Циклопите,
-
3:32 - 3:37то е, че чудесата
могат да са умни, впечатляващи -
3:37 - 3:38и устойчиви -
-
3:38 - 3:41заради своята маса и мистерия.
-
3:42 - 3:46И докато хората все още искат да знаят
как са били построени тези древни чудеса, -
3:46 - 3:49аз все така питам Циклопите
как да създам мистерията -
3:49 - 3:51която предизвиква хората
да си задават този въпрос. -
3:52 - 3:54Защото в ера,
в която проектираме сгради, -
3:54 - 3:57които да устоят 30, може би 60 години,
-
3:58 - 4:01ще съм щастлив да науча
как да създам нещо, -
4:01 - 4:02което да удивлява за вечността.
-
4:03 - 4:04Благодаря.
-
4:04 - 4:09(Аплодисменти)
- Title:
- Архитектурните тайни на древните чудеса на света
- Speaker:
- Брандън Клифърд
- Description:
-
Как са успели древните цивилизации да преместят огромни камъни, за да построят Стоунхендж, Пирамидите и статуите на Великденските острови? В този кратък и възхитителен разговор, стипендиантът на TED Брандън Клифърд разкрива архитектурните тайни на миналото и показва как можем да използваме тези гениеални техники, за да строим за бъдещето. "В ера, в която проектираме сградите да издържат 30, а може би 60 години," казва той, "бих се радвал да науча как да създам нещо, което да издържи цяла вечност."
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:22
![]() |
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | |
![]() |
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | |
![]() |
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | |
![]() |
Yordanka Stefanova edited Bulgarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | |
![]() |
Yordanka Stefanova edited Bulgarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders | |
![]() |
Yordanka Stefanova edited Bulgarian subtitles for Architectural secrets of the world's ancient wonders |