Arlene Shechet: Pentimento in Paper | ART21 "Exclusive"
-
0:08 - 0:11[Arlene Shechet:舊畫新貌]
-
0:17 - 0:18Dieu Donné造紙工作室,紐約
-
0:18 - 0:26我有種想要把一整塊顏色弄到木頭上的衝動
-
0:26 - 0:27嗯
-
0:51 - 0:55有時候,相較於人們想讓你看到的東西
-
0:55 - 0:58那些看不見的東西反而更有趣
-
1:00 - 1:02這就像看著一個建築工地一樣
-
1:02 - 1:04有些東西你是看不見的
-
1:04 - 1:06這些是骨架
-
1:06 - 1:08它們可以是美麗的
-
1:13 - 1:18所有這些模具都是在我工作室的偏僻角落里弄出來的
-
1:18 - 1:24而這些模具是我在工作室
-
1:24 - 1:26弄黏土的時候發現的
-
1:26 - 1:32就像,這裡,我的黏土手指印
-
1:34 - 1:38我正好有塊拋過光的磚
-
1:38 - 1:41所以這就是釉面
-
1:41 - 1:44看到沒,那個是耐火磚
-
1:47 - 1:54其實有專門記錄這個黏土工序的文字記錄
-
1:57 - 1:58到了最後,我會說
-
1:58 - 2:00“哦,這個看起來真漂亮”
-
2:00 - 2:04或者是“我喜歡那工具做記號的樣子”
-
2:04 - 2:11這些將我製作雕塑的過程原原本本展現了出來
-
2:14 - 2:20我非常喜歡這顏色以及合而為一的理念
-
2:21 - 2:24這不是我因為我在紙上畫過
-
2:24 - 2:26這是因為顏色就是紙
-
2:26 - 2:29它還可以更深入一點
-
2:34 - 2:36我們想做黃色的糊狀物
-
2:36 - 2:37這個,有一點黃色在裡面
-
2:37 - 2:38或者只是
-
2:38 - 2:40只是黃色
-
2:40 - 2:41那種亮度
-
2:42 - 2:47這樣的話,其實和弄黏土差不多
-
2:47 - 2:52當釉面和黏土相互融合時
-
2:52 - 2:55一切都合而為一了
-
3:06 - 3:08太有趣了
-
3:13 - 3:20進行對紙的創作是整個過程中最直接的部分
-
3:21 - 3:26我喜歡看到事物的回應
-
3:26 - 3:29我覺得這位置有點偏...
-
3:29 - 3:33我助理說我做決定非常快
-
3:33 - 3:36Chelsea,我認為我們應該把棉花按在上面
-
3:36 - 3:37我喜歡這感覺
-
3:37 - 3:40對我來說,像處於一個地帶
-
3:40 - 3:41訴說著,”就讓它順其自然吧“
-
3:41 - 3:46就好像,抓住這個機會吧,那邊還有另一個機會呢
-
3:46 - 3:50所以這也是我同時會做五到六個作品的原因
-
3:50 - 3:54我還是想看看我們是否可以
-
3:54 - 3:57用這些魔咒來做雕塑
-
3:57 - 4:03並把它們扯掉
-
4:04 - 4:06看這裡
-
4:08 - 4:11我總是說,這一切就像一個運動賽事
-
4:11 - 4:18就像比賽前,你總是需要考慮很多事
-
4:18 - 4:22你基本上在一個月前就要開始準備了
-
4:22 - 4:2424克拉黃金!
-
4:24 - 4:26做這個的成本太高了
-
4:26 - 4:27是非常高!
-
4:27 - 4:31我們需要好好整合並利用我們的時間
-
4:35 - 4:39有趣的地方是,當一切準備就緒時,你卻迷失了方向
-
4:39 - 4:42哦,我們這邊有些洞
-
4:43 - 4:44天然形成的洞
-
4:53 - 4:57有時候你在指定的圖層上創作時,效果差強人意
-
4:57 - 4:59你永遠不會知道它的存在
-
4:59 - 5:03然而,我堅信著潛伏於表像之下的能量
-
5:03 - 5:11這種的細微的吸引力著實讓我著迷
-
5:13 - 5:15這樣做可能會比較好
-
5:15 - 5:16是啊
-
5:32 - 5:35赤褐色好美!
-
5:35 - 5:41另一個方式和做陶藝差不多
-
5:41 - 5:46就是它永遠不如它濕潤狀態下那麼美
-
5:49 - 5:51顏色很好
-
5:51 - 5:54你非常喜歡你調配時的顏色
-
5:54 - 5:57然而當它幹的時候,會比之前少許亮點
-
5:58 - 6:01我總是希望顏色能夠像濕潤時一樣
-
6:01 - 6:05這樣就更接近於實際創作過程中的活力
-
6:07 - 6:11所以,就陶藝而言,你愛它濕的樣子
-
6:11 - 6:13當它幹了,看起來可糟了
-
6:13 - 6:16你燒制第一個陶器時,它看起來很糟
-
6:16 - 6:20然後你還得給它拋光
-
6:26 - 6:30[波士頓現代藝術中心]
-
6:33 - 6:39我收到一封信上面這樣說:“來我們學校吧,我們會教你怎樣做紙。”
-
6:39 - 6:40這就是一個場所
-
6:40 - 6:45一個只是提供相互討論的座談會,並不會給你任何答案
-
6:45 - 6:53它提供了一種方式,在不知道它會何去何從的情況下
-
6:53 - 6:56設計出藝術作品的橫向延伸
-
6:56 - 6:58對此,我滿懷期望
-
7:04 - 7:09我敬畏那些一生只專注做一件事的人
-
7:09 - 7:13然而無論怎麼說,對我來說還是不合適的
-
7:13 - 7:19我躁動的內心使我渴望去探索更廣大的領域
Hayley Kang edited Chinese, Traditional subtitles for Arlene Shechet: Pentimento in Paper | ART21 "Exclusive" | ||
Hayley Kang edited Chinese, Traditional subtitles for Arlene Shechet: Pentimento in Paper | ART21 "Exclusive" |