< Return to Video

Ep1-FULLMETAL ALCHEMIST-FMA Brotherhood

  • 0:18 - 0:21
    Mroźny Alchemik?
  • 0:21 - 0:25
    Tak. Zakradł się do Central City.
  • 0:25 - 0:29
    Pułkowniku Roy Mustang, ma pan go pojmać.
  • 0:29 - 0:34
    - Skoro to rozkaz... - Cieszę się, że jest pan w mieście.
  • 0:34 - 0:36
    Zlecając to panu, mogę być spokojny.
  • 0:36 - 0:39
    - Tak jest. - Jeszcze jedno.
  • 0:39 - 0:42
    Chłopiec też tu jest. Niech pan go wykorzysta wedle uznania.
  • 0:42 - 0:45
    Dowódco Bradley, czy to znaczy...
  • 0:45 - 0:50
    Tak, to Fullmetal Alchemist, Edward Elric.
  • 0:50 - 0:54
    Ale sadysta z tego pułkownika.
  • 0:54 - 0:56
    Mamy już bilety do Liore
  • 0:56 - 0:58
    i wszystko odwołano?
  • 0:58 - 1:00
    Nic się nie da zrobić.
  • 1:00 - 1:02
    Miejmy to już z głowy, Al.
  • 1:02 - 1:05
    Dobrze, bracie.
  • 1:05 - 1:07
    Kono omoi wo keshite shimau niwa
  • 1:07 - 1:10
    mada jinsei nagai desho?
  • 1:10 - 1:13
    Yarinokoshite'ru koto
  • 1:13 - 1:25
    yarinaoshite mitai kara
  • 1:25 - 1:31
    Yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni
  • 1:31 - 1:37
    Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku
  • 1:37 - 1:40
    Ano koro mitai ni tte modoritai wake ja nai no
  • 1:40 - 1:44
    Nakushite kita sora wo sagashite'ru
  • 1:44 - 1:46
    Wakatte kuremasu you ni
  • 1:46 - 1:50
    Gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
  • 1:50 - 1:54
    Tsumi no saigo wa namida ja nai yo Zutto kurushiku seotte'ku n da
  • 1:54 - 1:57
    Deguchi mienai kanjou meiro ni dare wo matte'ru no?
  • 1:57 - 2:00
    Shiroi nooto ni tsuzutta you ni motto sunao ni hakidashitai yo
  • 2:00 - 2:03
    Nani kara nogaretai n da ...genjitsu tte yatsu?
  • 2:03 - 2:06
    Kanaeru tame ni ikite'ru n datte
  • 2:06 - 2:10
    Sakebitaku naru yo Kikoete imasu ka?
  • 2:10 - 2:16
    Bunan ni nante yatte'rarenai kara ...kaeru basho mo nai no
  • 2:16 - 2:20
    Yasashisa niwa itsumo kansha shite'ru
  • 2:20 - 2:23
    Dakara tsuyoku naritai
  • 2:23 - 2:35
    Natsukashiku naru konna itami mo kangei jan
  • 2:35 - 2:53
    - Jest tam! Tędy! - Stój natychmiast!
  • 2:53 - 3:01
    Zamarzanie i wrzenie - dwie właściwości wody.
  • 3:01 - 3:05
    - Alchemia... - Jakie to paskudne.
  • 3:05 - 3:08
    Żeby zrobić coś wielkiego, trzeba coś poświęcić.
  • 3:08 - 3:11
    Zasada znana jako równowarta wymiana.
  • 3:11 - 3:22
    Mowy nie ma, żeby to nazwać równowartą wymianą!
  • 3:22 - 3:24
    I to bez kręgu transmutacyjnego!
  • 3:24 - 3:36
    Nie możesz sobie pozwolić na zachwyty.
  • 3:36 - 3:38
    Co? Niemożliwe!
  • 3:38 - 3:41
    Woda powinna już wrzeć!
  • 3:41 - 3:45
    Zniszczyłeś mi płaszcz.
  • 3:45 - 3:50
    Auto-mail!
  • 3:50 - 3:52
    Umiejętności utalentowanego alchemika,
  • 3:52 - 3:54
    który nie używa kręgów transmutacyjnych,
  • 3:54 - 3:57
    i ma automatyczną protezę prawej ręki.
  • 3:57 - 4:03
    To ty jesteś Fullmetal Alchemist, Edward Elric?
  • 4:03 - 4:06
    Odcinek 1: "Fullmetal Alchemist"
  • 4:06 - 4:09
    To nie ty?
  • 4:09 - 4:11
    Jestem Alphonse, jego młodszy brat.
  • 4:11 - 4:19
    - Więc ten knypek... - Kogo nazywasz knypkiem?
  • 4:19 - 4:22
    Pomyśleć, że ten, którego zwą Stalowym Alchemikiem,
  • 4:22 - 4:25
    jest zaledwie dzieckiem!
  • 4:25 - 4:28
    Nie mów, że jestem mały!
  • 4:28 - 4:32
    Bracie, nie sądzę, żeby mówił o twoim wzroście.
  • 4:32 - 4:35
    Nawet jeśli nie, zapłaci za to!
  • 4:35 - 4:39
    Dla ciebie to Fullmetal Alchemist, Edward Elric.
  • 4:39 - 4:42
    Bardzo dziękuję za pomoc.
  • 4:42 - 4:46
    Jestem jego młodszy brat, Alphonse Elric.
  • 4:46 - 4:49
    Przepraszam, że czekałeś, Al.
  • 4:49 - 5:04
    - Chodźmy. - Jaki ty jesteś niecierpliwy.
  • 5:04 - 5:07
    - Para? - Rany! Uwolnił się!
  • 5:07 - 5:11
    Do licha! Pogrywa z nami?
  • 5:11 - 5:14
    Wygląda na to, że nie doceniłeś przeciwnika, Stalowy.
  • 5:14 - 5:16
    Kim jest ten gość?
  • 5:16 - 5:20
    Chyba ci kazałem uważać na odprawie.
  • 5:20 - 5:22
    Ale nie, ty musiałeś za nim pogonić.
  • 5:22 - 5:26
    Tak, tak, dobrze. Strasznie mi przykro.
  • 5:26 - 5:29
    Powinieneś bardziej uważać, kiedy mówią starsi.
  • 5:29 - 5:32
    - Dobrze, dobrze. - Więc tak...
  • 5:32 - 5:34
    Nazywa się Isaac McDougal.
  • 5:34 - 5:39
    To były alchemik państwowy, znany jako Isaac the Freezer.
  • 5:39 - 5:41
    - Były? - Właśnie.
  • 5:41 - 5:44
    Walczył na wojnie w Isvalu,
  • 5:44 - 5:48
    w oddziale żandarmerii.
  • 5:48 - 5:52
    Po wojnie zrzekł się tytułu alchemika państwowego
  • 5:52 - 5:56
    i dołączył do ruchu kontestatorów.
  • 5:56 - 5:59
    Osadzenie go w więzieniu jest sprawą priorytetową.
  • 5:59 - 6:01
    Może będziemy musieli go zabić.
  • 6:01 - 6:04
    Nie zamierzam nikogo zabijać.
  • 6:04 - 6:12
    Jak chcesz. Zależy nam tylko na twojej współpracy.
  • 6:12 - 6:14
    Nawiasem mówiąc, znalazłeś sposób
  • 6:14 - 6:18
    na powrót waszych ciał do normy?
  • 6:18 - 6:20
    Nie dajecie mi na to czasu!
  • 6:20 - 6:24
    Roy! Niezłe zadanie dostałeś,
  • 6:24 - 6:26
    ująć Mroźnego Alchemika?
  • 6:26 - 6:28
    To twoja wielka szansa na awans do Central?
  • 6:28 - 6:30
    "Jest ta zaraza".
  • 6:30 - 6:33
    Jesteście może bracia Elric?
  • 6:33 - 6:38
    To zaszczyt poznać najmłodszego alchemika państwowego.
  • 6:38 - 6:41
    Jestem podpułkownik Maes Hughes.
  • 6:41 - 6:43
    A ja jestem jego młodszy brat, Alphonse Elric.
  • 6:43 - 6:47
    Co? Stalowy Alchemik?
  • 6:47 - 6:49
    Nie nazywaj mnie małym!
  • 6:49 - 6:52
    - Hughes... - Tak?
  • 6:52 - 6:54
    Jeśli jesteście gotowi, chodźmy do domu.
  • 6:54 - 6:57
    Pójdę, jak załatwię sprawę.
  • 6:57 - 7:00
    Nie macie się gdzie zatrzymać?
  • 7:00 - 7:08
    Więc chodźcie ze mną.
  • 7:08 - 7:13
    Moja żona Gracia i moja córka Elicia.
  • 7:13 - 7:16
    Elicia...
  • 7:16 - 7:19
    Tato, drapiesz brodą!
  • 7:19 - 7:24
    Tak? Gryzie cię?
  • 7:24 - 7:28
    To nasi goście, bracia Elric.
  • 7:28 - 7:32
    Jaki duży. Jaki mały.
  • 7:32 - 7:35
    Elicia, jestem Edward Elric,
  • 7:35 - 7:38
    a to mój młodszy brat, Alphonse.
  • 7:38 - 7:41
    Rozumiesz? Młodszy brat.
  • 7:41 - 7:45
    Jeśli jesteś starszy, czemu jesteś taki mały?
  • 7:45 - 7:47
    Puść mnie!
  • 7:47 - 7:49
    Chcą nas gościć, więc się zachowuj.
  • 7:49 - 7:55
    Zjedzmy obiad od razu. Gracia pysznie gotuje.
  • 7:55 - 8:01
    - Jedzmy. - Przyjmuję posiłek z wdzięcznością.
  • 8:01 - 8:03
    Pycha.
  • 8:03 - 8:07
    - Nałóż sobie dużo. - Pewnie.
  • 8:07 - 8:09
    Alphonse, chyba nie możesz jeść,
  • 8:09 - 8:11
    mając na sobie zbroję?
  • 8:11 - 8:14
    No widzisz...
  • 8:14 - 8:16
    Al jest w trakcie szkolenia na alchemika.
  • 8:16 - 8:20
    Zjem dziś za nas obu.
  • 8:20 - 8:25
    Szkolenie! Szkolenie!
  • 8:25 - 8:28
    "Więzienie w Central City"
  • 8:28 - 8:32
    To najśmieszniejszy kawał, jaki słyszałem od dawna.
  • 8:32 - 8:36
    Mroźny Alchemik i ja w jednej drużynie?
  • 8:36 - 8:39
    Ja, Karmazynowy Alchemik?
  • 8:39 - 8:42
    Kimbly, razem dorwiemy Bradleya
  • 8:42 - 8:45
    i załatwimy tę wredną żandarmerię!
  • 8:45 - 8:49
    Musiałeś widzieć tę mękę, którą urządzili w Isvalu.
  • 8:49 - 8:53
    Musisz wiedzieć, do czego Bradley nas tam zmuszał.
  • 8:53 - 8:58
    Dlatego zabiłeś tych oficerów?
  • 8:58 - 9:00
    Proszę, nie zrozum źle.
  • 9:00 - 9:04
    Nie myślę w takich subtelnych kategoriach.
  • 9:04 - 9:10
    Zabiłem ich, bo chciałem - nic więcej.
  • 9:10 - 9:19
    Wielka szkoda. Naprawdę wielka szkoda.
  • 9:19 - 9:29
    Dobra robota.
  • 9:29 - 9:32
    To niezwykłe. Nie możesz spać?
  • 9:32 - 9:37
    Nie...
  • 9:37 - 9:40
    Mam zgadywać?
  • 9:40 - 9:44
    Myślałeś o tych dwóch?
  • 9:44 - 9:50
    Alchemicy państwowi to ci, których ludzie zwą Psami Żandarmów.
  • 9:50 - 9:57
    Kiedy myślę, że mówią tak o kimś w jego wieku...
  • 9:57 - 10:00
    Bracie, nie śpisz?
  • 10:00 - 10:04
    Tarta pani Gracii przypominała tę, którą robiła mama.
  • 10:04 - 10:07
    - Tak, była pyszna. - Naprawdę?
  • 10:07 - 10:09
    Więc dodam ją do listy tego, co zjem,
  • 10:09 - 10:11
    jak odzyskam ciało.
  • 10:11 - 10:14
    Dodaj, koniecznie.
  • 10:14 - 10:17
    Bracie...
  • 10:17 - 10:20
    Naprawdę chciałbym szybko odzyskać nasze dawne ciała.
  • 10:20 - 10:26
    Ja też.
  • 10:26 - 10:29
    Jeszcze jeden...
  • 10:29 - 10:36
    Jeszcze jeden i Bradley będzie w drodze do mordęgi.
  • 10:36 - 10:41
    Isaac wślizgnął się wczoraj do więzienia w Central City.
  • 10:41 - 10:43
    Sytuacja wymaga niezwłocznego działania.
  • 10:43 - 10:45
    Znajdźcie go, choćby nie wiem co.
  • 10:45 - 10:49
    Zamknijcie wszystkie drogi i szukajcie go wszędzie.
  • 10:49 - 10:51
    Po rozpoznaniu wolno wam strzelać, żeby zabić.
  • 10:51 - 10:56
    To rozkaz dowódcy.
  • 10:56 - 10:58
    Ja też wychodzę.
  • 10:58 - 11:00
    Sanitariusz! Szybko!
  • 11:00 - 11:02
    Zameldujcie się. Pięciu poległo.
  • 11:02 - 11:05
    - To okropne. - Wybuch pary.
  • 11:05 - 11:07
    Kiedy temperatura wody szybko wzrasta,
  • 11:07 - 11:09
    woda rozszerza się z siłą eksplozji.
  • 11:09 - 11:12
    Ludzkie ciało to w końcu 70 procent wody...
  • 11:12 - 11:18
    Pospieszmy się. Musimy go szybko znaleźć.
  • 11:18 - 11:21
    Dobrze.
  • 11:21 - 11:26
    Imponujące, że może pan zrobić unik przed alchemią, panie Isaac.
  • 11:26 - 11:29
    Ten głos... Armstrong?
  • 11:29 - 11:34
    Istotnie!
  • 11:34 - 11:40
    Strong Arm Alchemist, Alex Louis Armstrong!
  • 11:40 - 11:43
    Odeprzyj to!
  • 11:43 - 11:48
    Woda pod wysokim ciśnieniem pokona wszystko!
  • 11:48 - 11:59
    Przy mojej pięści to wszystko na nic!
  • 11:59 - 12:03
    Majorze!
  • 12:03 - 12:06
    Uwaga!
  • 12:06 - 12:10
    Woda z jego manierki? Dziękuję, Al!
  • 12:10 - 12:13
    - Za nim, bracie! - Idziemy, bracia Elric!
  • 12:13 - 12:21
    Jasne!
  • 12:21 - 12:26
    Szmat czasu, Mroźny.
  • 12:26 - 12:30
    Roy Mustang... a raczej Płomienny Alchemik.
  • 12:30 - 12:34
    Przykro, kiedy trzeba walczyć z kumplem z czasów wojny.
  • 12:34 - 12:37
    Kumpel z wojny? Nie mam przyjaciół.
  • 12:37 - 12:49
    W Isvalu była tylko parszywa żandarmeria i jej psy!
  • 12:49 - 13:00
    Płomień nigdy nie pokona wody!
  • 13:00 - 13:05
    Do licha!
  • 13:05 - 13:08
    - Tak! - W zupełności wystarczy.
  • 13:08 - 13:10
    Byłem ciekaw, co robisz w tej alejce,
  • 13:10 - 13:15
    więc się wróciłem i bingo!
  • 13:15 - 13:18
    Próba ucieczki nie zda się na nic.
  • 13:18 - 13:31
    Ucieczki? Nie ma powodu!
  • 13:31 - 13:34
    Tego rodzaju reakcja alchemiczna i w tym samym czasie...
  • 13:34 - 13:38
    Niemożliwe. To być nie może...
  • 13:38 - 13:46
    Kamień Filozoficzny!
  • 13:46 - 13:48
    Co? Wykorzystał wilgoć z powietrza...
  • 13:48 - 13:50
    Edward Elric!
  • 13:50 - 13:53
    Pies żandarmów, alchemik państwowy!
  • 13:53 - 13:56
    Wiesz, co chce zrobić ten kraj?
  • 13:56 - 13:59
    Kogo to obchodzi? Ważniejsze...
  • 13:59 - 14:03
    Gdybyś wiedział, zrozumiałbyś, co ja próbuję zrobić.
  • 14:03 - 14:13
    Mówiłem ci, że nie wiem.
  • 14:13 - 14:17
    - Dobra robota, Al! - Bracie, jego alchemia!
  • 14:17 - 14:21
    Masz Kamień Filozoficzny?
  • 14:21 - 14:23
    O czym ty mówisz?
  • 14:23 - 14:26
    Jak nie powiesz, wyciągnę to z ciebie.
  • 14:26 - 14:38
    Czy to pora na takie bzdury?
  • 14:38 - 14:42
    Dobrze się przyjrzyj artystycznej alchemii.
  • 14:42 - 14:44
    Jest pański, majorze!
  • 14:44 - 14:47
    To było przekazywane w rodzinie Armstrongów
  • 14:47 - 14:53
    z pokolenia na pokolenie!
  • 14:53 - 14:56
    - Co? - Co pan robi, majorze?
  • 14:56 - 15:02
    Ja tylko...
  • 15:02 - 15:05
    - Lodowe ściany... - Łączą się.
  • 15:05 - 15:07
    Nie mów mi, że on...
  • 15:07 - 15:12
    To Central... Nie, Centrum Dowodzenia...
  • 15:12 - 15:15
    Chce je zamrozić!
  • 15:15 - 15:19
    Majorze! Al i ja go powstrzymamy!
  • 15:19 - 15:21
    W tym czasie kręgi transmutacyjne...
  • 15:21 - 15:25
    Muszą być zniszczone!
  • 15:25 - 15:30
    King Bradley, pochowam cię teraz pod moim własnym lodem!
  • 15:30 - 15:42
    Czekaj!
  • 15:42 - 15:52
    Ale z tobą utrapienie!
  • 15:52 - 15:58
    - Bracie! - Za wolno!
  • 15:58 - 16:08
    Al!
  • 16:08 - 16:11
    Pusta zbroja?
  • 16:11 - 16:16
    To znaczy, że twoja dusza jest połączona ze zbroją?
  • 16:16 - 16:22
    Ty straciłeś rękę, a ciało twojego brata jest puste...
  • 16:22 - 16:26
    Rozumiem! Wy dwaj
  • 16:26 - 16:29
    złamaliście tabu!
  • 16:29 - 16:32
    Przeprowadziliście transmutację ludzi,
  • 16:32 - 16:36
    gwałcąc największe tabu alchemii!
  • 16:36 - 16:39
    Alphonse!
  • 16:39 - 16:43
    Do licha, nie miało tak być!
  • 16:43 - 16:49
    Niech to szlag trafi! Zabrali go!
  • 16:49 - 16:51
    Oddajcie go! To mój brat!
  • 16:51 - 17:02
    Oddajcie go! To mój jedyny brat!
  • 17:02 - 17:24
    Właśnie zrobiłeś pierwszy krok do męczarni
  • 17:24 - 17:28
    Poddaj się. Nie ma tu wody, którą mógłbyś wykorzystać.
  • 17:28 - 17:30
    O czymś zapominasz.
  • 17:30 - 17:34
    Co stanowi 70 procent ludzkiego ciała?
  • 17:34 - 17:39
    Bracie!
  • 17:39 - 17:53
    Nie zdajecie sobie sprawy, w jakim stanie jest ten kraj.
  • 17:53 - 17:55
    Bracie!
  • 17:55 - 17:57
    Al, idziemy za nim.
  • 17:57 - 18:00
    Chce ze mną zadzierać,
  • 18:00 - 18:04
    tak?
  • 18:04 - 18:07
    Mamy to?
  • 18:07 - 18:14
    Nie znowu!
  • 18:14 - 18:18
    Nie lekceważ moich płomieni!
  • 18:18 - 18:20
    Wielkie nieba.
  • 18:20 - 18:30
    Bądź do niczego tylko w deszczowe dni.
  • 18:30 - 18:39
    Bradley!
  • 18:39 - 19:20
    Błagaj o łaskę!
  • 19:20 - 19:23
    Straszna szkoda.
  • 19:23 - 19:49
    - Majorze, teraz! - Przyjąłem!
  • 19:49 - 19:52
    King Bradley...
  • 19:52 - 19:58
    Dobra robota, Stalowy Alchemiku.
  • 19:58 - 20:01
    Pomyśleć, że mogłem ci pomóc.
  • 20:01 - 20:07
    To będzie dobra opowieść dla mojego syna.
  • 20:07 - 20:09
    Przeziębiłeś się?
  • 20:09 - 20:11
    Podobno przeszedłeś samego siebie.
  • 20:11 - 20:14
    Ja tylko zniszczyłem kręgi transmutacyjne.
  • 20:14 - 20:17
    Bradley jest tym, który ujął przestępcę.
  • 20:17 - 20:21
    A dowódca tobie przypisuje zasługę.
  • 20:21 - 20:23
    Co się stało? Martwisz się?
  • 20:23 - 20:25
    Po prostu przyjmij to z wdzięcznością.
  • 20:25 - 20:27
    Zawsze powtarzałem: kiedy mówią starsi,
  • 20:27 - 20:34
    słuchaj uważnie.
  • 20:34 - 20:36
    Okazuje się, że nie wiemy,
  • 20:36 - 20:38
    czy miał Kamień Filozoficzny.
  • 20:38 - 20:43
    Będziemy musieli poczekać na meldunek żandarmerii.
  • 20:43 - 20:49
    Przygnałem, jak tylko usłyszałem, że jesteś w szpitalu!
  • 20:49 - 20:55
    Pozwól, że póki tu jesteś, pomogę ci w walce z nudą.
  • 20:55 - 20:58
    Piękno moich mięśni musi rozgrzać twoje serce.
  • 20:58 - 21:01
    Nie wstydź się, możesz dotknąć, jeśli chcesz.
  • 21:01 - 21:07
    Przestań!
  • 21:07 - 21:10
    Isaac nie żyje, prawda?
  • 21:10 - 21:13
    Jaka szkoda, byłby dobrą ofiarą.
  • 21:13 - 21:16
    Więc co z Kamieniem Filozoficznym?
  • 21:16 - 21:20
    Nadużywał go.
  • 21:20 - 21:25
    Gluttony, nie powinieneś jeść takich rzeczy.
  • 21:25 - 21:28
    Tak, w Liore wszystko dobrze.
  • 21:28 - 21:37
    Zacznie się bardzo niedługo.
  • 21:37 - 21:42
    Ano hi mita sora akaneiro no sora o
  • 21:42 - 21:47
    nee kimi wa oboete imasu ka
  • 21:47 - 21:53
    Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu
  • 21:53 - 22:00
    futari yorisotta
  • 22:00 - 22:06
    Muri na egao no ura
  • 22:06 - 22:11
    nobita kage o kakumau
  • 22:11 - 22:16
    Dakara kizukanu furi
  • 22:16 - 22:22
    saisei o erabu
  • 22:22 - 22:32
    Table no ue no furuenai shirase machitsuzukete
  • 22:32 - 22:37
    kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo
  • 22:37 - 22:41
    zenbu wakatte'tan da
  • 22:41 - 22:47
    Ano hi mita sora akaneiro no sora o
  • 22:47 - 22:51
    nee itsuka omoidasu deshou
  • 22:51 - 22:57
    Hatasenakatta yakusoku o idaite
  • 22:57 - 23:08
    futari arukidasu
  • 23:08 - 23:10
    Resembool - miłe miasto,
  • 23:10 - 23:12
    w którym chłopcy urodzili się
  • 23:12 - 23:16
    i spędzali czas z matką.
  • 23:16 - 23:19
    Tęskniąc za jej uśmiechem, złamali tabu
  • 23:19 - 23:22
    i stali się świadkami prawdy.
  • 23:22 - 23:27
    Następnym razem w Hagane no Renkinjutsushi: Fullmetal Alchemist:
  • 23:27 - 23:30
    Odcinek 2: "Pierwszy dzień"
  • 23:30 - 23:35
    Podjęli w swoich sercach decyzję o wyruszeniu w podróż.
  • 23:35 - 23:37
    Ciąg dalszy nastąpi
  • 23:37 -
Title:
Ep1-FULLMETAL ALCHEMIST-FMA Brotherhood
Description:

more » « less
Video Language:
Japanese
Duration:
23:38
Amara Bot added a translation

Polish subtitles

Revisions