< Return to Video

Ep1-FULLMETAL ALCHEMIST-FMA Brotherhood

  • 0:18 - 0:21
    Jääalkemistiko?
  • 0:21 - 0:25
    Niin. Hän on livahtanut tänne Centraliin.
  • 0:25 - 0:29
    Eversti Roy Mustang, ottakaa hänet kiinni.
  • 0:29 - 0:34
    -Jos se on määräyksenne. -Hyvä, että olette Centralissa.
  • 0:34 - 0:37
    Luotan siihen, että hoidatte homman.
  • 0:37 - 0:42
    Vielä yksi asia. Poika on täällä. Voitte käyttää häntä.
  • 0:42 - 0:45
    Ylikomentaja Bradley, tarkoitatteko...?
  • 0:45 - 0:50
    Kyllä, Fullmetal Alchemist, Edward Elric.
  • 0:50 - 0:54
    Eversti on oikea orjapiiskuri.
  • 0:54 - 0:56
    Ostimme jo liput Lioreen-
  • 0:56 - 0:58
    -mutta se matka peruuntui.
  • 0:58 - 1:00
    Emme voi sille mitään.
  • 1:00 - 1:04
    -Hoidetaan tämä nopeasti, Al. -Selvä on, veli.
  • 1:04 - 1:07
    Kono omoi wo keshite shimau niwa
  • 1:07 - 1:10
    Mada jinsei nagai desho?
  • 1:10 - 1:13
    Yarinokoshite'ru koto
  • 1:13 - 1:25
    Yarinaoshite mitai kara
  • 1:25 - 1:31
    Yume no tsuzuki oikakete ita hazu na no ni
  • 1:31 - 1:37
    Magarikunetta hosoi michi hito ni tsumazuku
  • 1:37 - 1:40
    Ano koro mitai ni tte modoritai wake ja nai no
  • 1:40 - 1:44
    Nakushite kita sora wo sagashite'ru
  • 1:44 - 1:46
    Wakatte kuremasu you ni
  • 1:46 - 1:50
    Gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
  • 1:50 - 1:54
    Tsumi no saigo wa namida ja nai yo Zutto kurushiku seotte'ku n da
  • 1:54 - 1:57
    Deguchi mienai kanjou meiro ni dare wo matte'ru no?
  • 1:57 - 2:00
    Shiroi nooto ni tsuzutta you ni motto sunao ni hakidashitai yo
  • 2:00 - 2:03
    Nani kara nogaretai n da genjitsu tte yatsu?
  • 2:03 - 2:06
    Kanaeru tame ni ikite'ru n datte
  • 2:06 - 2:10
    Sakebitaku naru yo Kikoete imasu ka?
  • 2:10 - 2:16
    Bunan ni nante yatte'rarenai kara kaeru basho mo nai no
  • 2:16 - 2:20
    Yasashisa niwa itsumo kansha shite'ru
  • 2:20 - 2:23
    Dakara tsuyoku naritai I'm on the way
  • 2:23 - 2:35
    Natsukashiku naru konna itami mo kangei jan
  • 2:35 - 2:53
    -Tuolla hän on! -Seis!
  • 2:53 - 3:01
    Vesi jäätyy ja kiehuu.
  • 3:01 - 3:05
    -Alkemiaa... -Sepä oli häijysti tehty.
  • 3:05 - 3:08
    Saavuttaakseen jotakin on tehtävä uhrauksia.
  • 3:08 - 3:11
    Se on vaihtokaupan laki.
  • 3:11 - 3:22
    Tuo ei ollut mitään vaihtokaupan lakia.
  • 3:22 - 3:24
    Ilman syntetigrammia!
  • 3:24 - 3:36
    Sinulla ei ole varaa ihmetellä.
  • 3:36 - 3:38
    Mitä? Se on mahdotonta.
  • 3:38 - 3:41
    Veden olisi pitänyt kiehua.
  • 3:41 - 3:45
    Sinä tuhosit minun takkini.
  • 3:45 - 3:50
    Auto-mail!
  • 3:50 - 3:52
    Hän on taitava alkemisti-
  • 3:52 - 3:54
    -joka ei käytä syntetigrammeja-
  • 3:54 - 3:57
    -ja jonka oikea käsi on auto-mail.
  • 3:57 - 4:03
    Sinä olet Fullmetal Alchemist, Edward Elric.
  • 4:03 - 4:06
    ENSIMMÄINEN JAKSO FULLMETAL ALCHEMIST
  • 4:06 - 4:09
    Etkö ole?
  • 4:09 - 4:11
    Olen hänen pikkuveljensä Alphonse.
  • 4:11 - 4:19
    -Onko se tuo rääpäle? -Kuka on rääpäle?
  • 4:19 - 4:22
    Mies, jota kutsutaan Teräsalkemistiksi-
  • 4:22 - 4:25
    -onkin pikkulapsi!
  • 4:25 - 4:28
    Älä hauku pieneksi.
  • 4:28 - 4:32
    Veli, en usko, että hän tarkoitti pituuttasi.
  • 4:32 - 4:35
    Hän saa silti kärsiä!
  • 4:35 - 4:39
    Hän on Fullmetal Alchemist, teille Edward Elric.
  • 4:39 - 4:42
    Paljon kiitoksia avusta.
  • 4:42 - 4:46
    Ei, olen hänen veljensä, Alphonse Elric.
  • 4:46 - 4:49
    Anteeksi, että jouduit odottamaan, Al.
  • 4:49 - 5:04
    -Lähdetään. -Olet aina niin kärsimätön.
  • 5:04 - 5:07
    -Mistä höyry tuli? -Hän pääsi karkuun.
  • 5:07 - 5:11
    Yrittääkö hän pelleillä kanssamme?
  • 5:11 - 5:14
    Aliarvioit vastustajasi, Teräsalkemisti.
  • 5:14 - 5:16
    Kuka se tyyppi on?
  • 5:16 - 5:20
    Käskin sinua kuuntelemaan-
  • 5:20 - 5:22
    -mutta sinun piti lähteä heti perään...
  • 5:22 - 5:26
    Hyvä on. Olen pahoillani.
  • 5:26 - 5:29
    Kuuntelisit vanhempiasi tarkemmin.
  • 5:29 - 5:32
    -Joo, joo. -Jatketaan.
  • 5:32 - 5:34
    Hänen nimensä on Isaac McDougal.
  • 5:34 - 5:39
    Hän on entinen valtionkemisti, jota kutsuttiin Isaac the Freezeriksi.
  • 5:39 - 5:41
    -Entinenkö? -Niin.
  • 5:41 - 5:44
    Hän osallistui Isvalanin tuhoamissotaan-
  • 5:44 - 5:48
    -armeijan riveissä.
  • 5:48 - 5:52
    Sodan jälkeen hän luopui valtionalkemistin tittelistään-
  • 5:52 - 5:56
    -ja liittyi järjestelmänvastaiseen liikkeeseen.
  • 5:56 - 5:59
    On tärkeää saada hänet pidätettyä.
  • 5:59 - 6:01
    Meidän voi olla pakko tappaa hänet.
  • 6:01 - 6:04
    Minä en aio tappaa ketään.
  • 6:04 - 6:12
    Kuten haluat. Me tarvitsemme vain kykyjäsi.
  • 6:12 - 6:14
    Oletko muuten keksinyt-
  • 6:14 - 6:18
    -miten kehonne saataisiin normaaleiksi?
  • 6:18 - 6:20
    Minulla ei ole koskaan aikaa.
  • 6:20 - 6:24
    Roy! On aikamoinen tehtävä-
  • 6:24 - 6:26
    -pidättää Jääalkemisti.
  • 6:26 - 6:28
    Ylennetäänkö sinut Centraliin?
  • 6:28 - 6:30
    Tuolta tulee tuo riesa.
  • 6:30 - 6:33
    Oletteko te Elricin veljekset?
  • 6:33 - 6:38
    On kunnia tavata nuorin valtionalkemisti.
  • 6:38 - 6:41
    Olen Maes Hughes, everstiluutnantti.
  • 6:41 - 6:43
    Olen hänen pikkuveljensä, Alphonse Elric.
  • 6:43 - 6:47
    Mitä? Oletko sinä Teräsalkemisti?
  • 6:47 - 6:49
    Älä hauku minua pieneksi.
  • 6:49 - 6:52
    -Hughes. -Mitä?
  • 6:52 - 6:54
    Mene kotiin, jos et tarvitse mitään.
  • 6:54 - 6:57
    Menen, kun asiani on hoidettu.
  • 6:57 - 7:00
    Teillä ei ole vielä majapaikkaa.
  • 7:00 - 7:08
    Tulkaa meille.
  • 7:08 - 7:13
    He ovat vaimoni Glacier ja tyttäreni Elysia.
  • 7:13 - 7:16
    Elysia!
  • 7:16 - 7:19
    Isä, partasi pistelee.
  • 7:19 - 7:24
    Niinkö? Raps, raps.
  • 7:24 - 7:28
    Elricin veljekset tulivat vieraaksemme.
  • 7:28 - 7:32
    Tosi iso! Tosi pieni!
  • 7:32 - 7:35
    Elysia, olen Edward Elric.
  • 7:35 - 7:38
    Hän on pikkuveljeni Alphonse Elric.
  • 7:38 - 7:41
    Ymmärrätkö? Pikkuveljeni.
  • 7:41 - 7:45
    Jos sinä olet vanhempi, miksi olet niin pieni?
  • 7:45 - 7:47
    Päästä irti, Al!
  • 7:47 - 7:49
    Saamme olla täällä yötä. Ole kunnolla.
  • 7:49 - 7:55
    Syödään heti. Glacier on hyvä kokki.
  • 7:55 - 8:01
    -Käykää käsiksi. -Kiitos kutsusta päivälliselle.
  • 8:01 - 8:03
    Tämä on herkullista.
  • 8:03 - 8:07
    -Ottakaa lisää. -Varmasti.
  • 8:07 - 8:11
    Alphonse, et voi syödä haarniska päällä.
  • 8:11 - 8:14
    Katsokaahan-
  • 8:14 - 8:16
    -Al on alkemiakoulutuksessa.
  • 8:16 - 8:20
    Minä syön meidän molempien edestä.
  • 8:20 - 8:25
    Koulutus! Koulutus!
  • 8:25 - 8:28
    CENTRALIN VANKILA
  • 8:28 - 8:32
    Tuo oli hauskin kuulemani vitsi pitkään aikaan.
  • 8:32 - 8:36
    Jääalkemisti ja minäkö toimisimme yhdessä?
  • 8:36 - 8:39
    Minä, Karmiiniko?
  • 8:39 - 8:42
    Kimbly, yhdessä me voitamme Bradleyn-
  • 8:42 - 8:45
    -ja kukistamme armeijan.
  • 8:45 - 8:49
    Näit, millainen sota Isvalissa oli.
  • 8:49 - 8:53
    Tiedät, mitä Bradley pakotti meidät tekemään.
  • 8:53 - 8:58
    Etkö tappanutkin upseerit sen takia?
  • 8:58 - 9:00
    Älä käsitä väärin.
  • 9:00 - 9:04
    En ajattele niin monimutkaisesti.
  • 9:04 - 9:10
    Tapoin heidät, koska halusin. Siinä kaikki.
  • 9:10 - 9:19
    Se on ikävä juttu, Kimbly.
  • 9:19 - 9:29
    Hyvää työtä.
  • 9:29 - 9:32
    Tämäpä outoa. Etkö saa unta?
  • 9:32 - 9:37
    En...
  • 9:37 - 9:40
    Minä arvaan.
  • 9:40 - 9:44
    Mietit niitä kahta.
  • 9:44 - 9:50
    Valtionalkemisteja kutsutaan armeijan koiriksi.
  • 9:50 - 9:57
    Niin nuorta kutsutaan sillä nimellä...
  • 9:57 - 10:00
    Veli, oletko hereillä?
  • 10:00 - 10:04
    Glacierin piiras näytti samalta kuin äidin.
  • 10:04 - 10:07
    -Niin. Se oli hyvää. -Oliko?
  • 10:07 - 10:11
    Lisään sen listaan, mitä syön, kun saan ruumiini takaisin.
  • 10:11 - 10:14
    Lisää ihmeessä.
  • 10:14 - 10:20
    Haluaisin kovasti saada entiset ruumiimme takaisin.
  • 10:20 - 10:26
    Niin.
  • 10:26 - 10:36
    Yksi enää, niin Bradley on matkalla kohti tuhoa.
  • 10:36 - 10:41
    Isaac livahti Centralin vankilaan viime yönä.
  • 10:41 - 10:43
    Hetkeäkään ei ole hukattavana.
  • 10:43 - 10:45
    Etsikää hänet hinnalla millä hyvänsä.
  • 10:45 - 10:49
    Sulkekaa kaikki tiet. Etsikää joka paikasta.
  • 10:49 - 10:51
    Teillä on lupa ampua löydettäessä.
  • 10:51 - 10:56
    Tämä on määräys kenraalilta.
  • 10:56 - 10:58
    Minäkin lähden.
  • 10:58 - 11:00
    Lääkintämies! Nopeasti!
  • 11:00 - 11:02
    Viisi miestä on kuollut.
  • 11:02 - 11:05
    -Miten kauheaa. -Se oli höyryräjähdys.
  • 11:05 - 11:07
    Kun vettä kuumentaa nopeasti-
  • 11:07 - 11:09
    -se laajenee räjähdysmäisellä voimalla.
  • 11:09 - 11:12
    Ihminen on 70-prosenttisesti vettä.
  • 11:12 - 11:18
    Hänet on löydettävä nopeasti.
  • 11:18 - 11:21
    No niin.
  • 11:21 - 11:26
    On vaikuttavaa, että vältyitte alkemialtani, Isaac.
  • 11:26 - 11:29
    Tuo ääni! Onko se Armstrong?
  • 11:29 - 11:34
    Kyllä se on.
  • 11:34 - 11:40
    Strong Arm Alchemist, Alex Louis Armstrong.
  • 11:40 - 11:43
    Täältä pesee!
  • 11:43 - 11:48
    Vedenpaine halkaisee mitä vain.
  • 11:48 - 11:59
    Se ei mahda mitään nyrkilleni.
  • 11:59 - 12:03
    Herra majuri!
  • 12:03 - 12:06
    Varo!
  • 12:06 - 12:10
    Vettä hänen kenttäpullostaanko? Kiitos, Al.
  • 12:10 - 12:21
    -Mennään perään. -Mennään, Elricin veljekset.
  • 12:21 - 12:26
    Siitä on pitkä aika, Jääalkemisti.
  • 12:26 - 12:30
    Roy Mustang, tai pikemminkin Tulialkemisti.
  • 12:30 - 12:34
    On sääli taistella vanhaa sotatoveria vastaan.
  • 12:34 - 12:37
    Minulla ei ole ystäviä.
  • 12:37 - 12:49
    Isvalissa oli vain kurja armeija ja sen koirat.
  • 12:49 - 13:00
    Tuli ei koskaan voita vettä.
  • 13:00 - 13:05
    Hemmetti.
  • 13:05 - 13:08
    -Hyvä, hyvä! -Nyt riittää.
  • 13:08 - 13:10
    Mietin, mitä teit kujalla-
  • 13:10 - 13:15
    -joten tulin katsomaan. Selvisi!
  • 13:15 - 13:18
    On turha yrittää paeta.
  • 13:18 - 13:31
    Pakeneminen ei ole tarpeen.
  • 13:31 - 13:34
    Tällainen alkemiallinen reaktio...
  • 13:34 - 13:38
    Se on mahdotonta. Se ei voi olla...
  • 13:38 - 13:46
    Viisasten Kivi!
  • 13:46 - 13:48
    Mitä? Hän käytti ilmankosteutta...
  • 13:48 - 13:50
    Edward Elric!
  • 13:50 - 13:53
    Armeijan koira! Valtionalkemisti!
  • 13:53 - 13:56
    Tiedätkö, mitä tämä maa yrittää tehdä?
  • 13:56 - 13:59
    Mitä siitä? Tärkeämpää on...
  • 13:59 - 14:03
    Jos tietäisit, ymmärtäisit, mitä yritän tehdä.
  • 14:03 - 14:13
    Sanoin, että en tiedä.
  • 14:13 - 14:17
    -Hyvä, Al. -Hänen alkemiansa!
  • 14:17 - 14:21
    Sinulla on Viisasten Kivi, eikö olekin?
  • 14:21 - 14:23
    Mistä sinä puhut?
  • 14:23 - 14:26
    Jos et kerro, pakotan sinut puhumaan.
  • 14:26 - 14:38
    Tämä ei ole oikea hetki puhua roskaa.
  • 14:38 - 14:42
    Katsokaa taiteellista alkemiaa...
  • 14:42 - 14:44
    Pitäkää hyvänänne, majuri.
  • 14:44 - 14:53
    ...joka on kulkenut Armstrongin suvussa sukupolvien ajan.
  • 14:53 - 14:56
    -Mitä nyt? -Mitä teette, majuri?
  • 14:56 - 15:02
    Minä vain...
  • 15:02 - 15:05
    -Jääseinämät... -Ne yhdistyvät.
  • 15:05 - 15:07
    Älä sano, että hän...
  • 15:07 - 15:12
    Se on Centralin komentokeskus.
  • 15:12 - 15:15
    Hän aikoo jäädyttää sen.
  • 15:15 - 15:19
    Majuri, Al ja minä estämme häntä.
  • 15:19 - 15:25
    Syntetigrammit on tuhottava sillä aikaa.
  • 15:25 - 15:30
    King Bradley, minä hautaan sinut jäähäni.
  • 15:30 - 15:42
    Hetkinen!
  • 15:42 - 15:52
    Olet oikea riesa.
  • 15:52 - 15:58
    -Veli! -Olette liian hitaita!
  • 15:58 - 16:08
    Al!
  • 16:08 - 16:11
    Onko haarniska tyhjä?
  • 16:11 - 16:16
    Onko sisimpäsi sidottu haarniskaan?
  • 16:16 - 16:22
    Menetit kätesi, ja veljesi ruumis on ontto.
  • 16:22 - 16:29
    Nyt tajuan. Te pojat rikoitte tabua.
  • 16:29 - 16:32
    Teitte transmutaation ihmiselle.
  • 16:32 - 16:36
    Se on alkemian suurin tabu.
  • 16:36 - 16:39
    -Al! -Alphonse!
  • 16:39 - 16:43
    Näin ei pitänyt käydä.
  • 16:43 - 16:49
    Kirottua! Hänet on viety pois.
  • 16:49 - 16:51
    Anna minun veljeni takaisin!
  • 16:51 - 17:02
    Anna hänet takaisin. Hän on ainoa veljeni.
  • 17:02 - 17:24
    Otit juuri ensimmäisen askeleen kohti tuhoa.
  • 17:24 - 17:28
    Luovuta. Täällä ei ole vettä.
  • 17:28 - 17:30
    Unohdit erään asian.
  • 17:30 - 17:34
    Mitä ihmisessä on 70 prosenttia?
  • 17:34 - 17:39
    Veli!
  • 17:39 - 17:53
    Ette tajua tämän maan tilannetta.
  • 17:53 - 17:55
    Veli!
  • 17:55 - 17:57
    Al, mennään perään.
  • 17:57 - 18:04
    Aikooko hän ryppyillä minulle?
  • 18:04 - 18:07
    Osuimmeko siihen?
  • 18:07 - 18:14
    Ei taas!
  • 18:14 - 18:18
    Älkää aliarvioiko tultani.
  • 18:18 - 18:20
    Hyvänen aika.
  • 18:20 - 18:30
    Yritä olla hyödytön vain sateisina päivinä.
  • 18:30 - 18:39
    Bradley!
  • 18:39 - 19:20
    Sinun kannattaa toivoa parasta.
  • 19:20 - 19:23
    Harmi juttu.
  • 19:23 - 19:49
    -Majuri, nyt! -Selvä on.
  • 19:49 - 19:52
    Ylikomentaja King Bradley...
  • 19:52 - 19:58
    Hyvää työtä, Teräsalkemisti.
  • 19:58 - 20:01
    Ajatella, että saatoin auttaa sinua.
  • 20:01 - 20:07
    Voin kertoa tästä pojalleni.
  • 20:07 - 20:09
    Oletko vilustunut?
  • 20:09 - 20:11
    Kuulin, että ylitit itsesi.
  • 20:11 - 20:14
    Tuhosin syntetigrammit.
  • 20:14 - 20:17
    Kenraali voitti rikollisen.
  • 20:17 - 20:21
    Hän antaa sinulle kunnian siitä.
  • 20:21 - 20:23
    Mitä nyt?
  • 20:23 - 20:25
    Ota kohteliaisuus vastaan.
  • 20:25 - 20:34
    Enkö ole käskenyt kuuntelemaan vanhempiasi?
  • 20:34 - 20:38
    Emme saaneet tietää, oliko Viisasten Kivi hänellä.
  • 20:38 - 20:43
    Meidän on odotettava armeijan raporttia.
  • 20:43 - 20:49
    Edward Elric, tulin heti, kun kuulin, että olet sairaalassa.
  • 20:49 - 20:55
    Voin piristää sinua.
  • 20:55 - 20:58
    Lihasteni kauneus varmasti lämmittää sydäntäsi.
  • 20:58 - 21:01
    Älä ujostele. Voit koskettaa niitä.
  • 21:01 - 21:07
    Lopeta!
  • 21:07 - 21:10
    Onko Isaac kuollut?
  • 21:10 - 21:13
    Sääli. Hän olisi ollut hyvä uhri.
  • 21:13 - 21:16
    Entä Viisasten Kivi?
  • 21:16 - 21:20
    Hän käytti sitä liikaa.
  • 21:20 - 21:25
    Gluttony, sinun ei pitäisi syödä tuollaista.
  • 21:25 - 21:28
    Kaikki on hyvin Lioressa.
  • 21:28 - 21:37
    Se alkaa hyvin pian.
  • 21:37 - 21:42
    Ano hi mita sora akaneiro no sora o
  • 21:42 - 21:47
    Nee kimi wa oboete imasu ka
  • 21:47 - 21:53
    Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu
  • 21:53 - 22:00
    Futari yorisotta
  • 22:00 - 22:06
    Muri na egao no ura
  • 22:06 - 22:11
    Nobita kage o kakumau
  • 22:11 - 22:16
    Dakara kizukanu furi
  • 22:16 - 22:22
    Saisei o erabu
  • 22:22 - 22:32
    Table no ue no furuenai shirase machitsuzukete
  • 22:32 - 22:37
    Kuuhaku no yoru mo kuru hazu no nai asa mo
  • 22:37 - 22:41
    Zenbu wakatte'tan da
  • 22:41 - 22:47
    Ano hi mita sora akaneiro no sora o
  • 22:47 - 22:51
    Nee itsuka omoidasu deshou
  • 22:51 - 22:57
    Hatasenakatta yakusoku o idaite
  • 22:57 - 23:08
    Futari arukidasu
  • 23:08 - 23:12
    Resembool on mukava kaupunki, jossa pojat syntyivät-
  • 23:12 - 23:16
    -ja asuivat äitinsä kanssa.
  • 23:16 - 23:19
    Pojat rikkoivat tabua etsiessään äidin hymyä.
  • 23:19 - 23:22
    He todistivat totuutta.
  • 23:22 - 23:27
    Ensi kerralla Fullmetal Alchemistissa:
  • 23:27 - 23:30
    Toinen osa: Ensimmäinen päivä.
  • 23:30 - 23:34
    Heidän sydämensä päättivät aloittaa matkan.
  • 23:34 - 23:37
    NÄHDÄÄN ENSI KERRALLA
  • 23:37 -
Title:
Ep1-FULLMETAL ALCHEMIST-FMA Brotherhood
Description:

more » « less
Video Language:
Japanese
Duration:
23:38
Amara Bot added a translation

Finnish subtitles

Revisions