Будьте страстными. Будьте смелыми. Будьте лучшими.
-
0:01 - 0:03Пэт Митчелл: Тот день,
-
0:03 - 0:078 января 2011 года,
ничем не отличался от других. -
0:07 - 0:10Вы оба занимались своим любимым делом.
-
0:10 - 0:12Вы встречались с избирателями,
-
0:12 - 0:14это то, что вам нравилось делать,
-
0:14 - 0:15как член конгресса.
-
0:15 - 0:18а вы, Марк, беззаботно готовились
-
0:18 - 0:21к предстоящему полёту
на космическом шаттле. -
0:21 - 0:25Неожиданно всё, что вы планировали
-
0:25 - 0:27и ожидали от жизни,
-
0:27 - 0:31изменилось раз и навсегда.
-
0:31 - 0:32Марк Келли: Удивительно,
-
0:32 - 0:34как всё может измениться
в одно мгновение -
0:34 - 0:36для каждого из нас.
-
0:36 - 0:38Люди не осознают этого.
-
0:38 - 0:39Я точно не осознавал.
-
0:39 - 0:39Габби Гиффордс: Да.
-
0:39 - 0:41МК: В то субботнее утро
-
0:41 - 0:44я получил ужасный звонок
-
0:44 - 0:46от начальника секретариата Габби.
-
0:46 - 0:48Она практически ничего не знала,
-
0:48 - 0:50только сказала: «В Габби стреляли».
-
0:50 - 0:51Через несколько минут я перезвонил ей,
-
0:51 - 0:54на секунду показалось,
-
0:54 - 0:56что этот звонок мне померещился.
-
0:56 - 0:58Я перезвонил, и тогда она сообщила,
-
0:58 - 1:00что Габби получила ранение в голову.
-
1:00 - 1:02В тот момент я понял,
-
1:02 - 1:06что наша жизнь никогда не будет прежней.
-
1:06 - 1:08ПМ: Когда вы приехали в больницу,
-
1:08 - 1:10давали ли врачи какие-то прогнозы
-
1:10 - 1:14по поводу состояния Габби,
-
1:14 - 1:15возможной реабилитации?
-
1:15 - 1:17МК: Когда речь идёт
об огнестрельном ранении в голову -
1:17 - 1:18и о травматическом поражении
головного мозга, -
1:18 - 1:21врачи редко дают какие-либо прогнозы.
-
1:21 - 1:24Каждая такая травма уникальна.
Не всегда можно дать прогнозы, -
1:24 - 1:26в отличие, например, от инсульта,
-
1:26 - 1:29другого вида травматического
поражения мозга. -
1:29 - 1:32Поэтому они не знали, как долго
Габби пробудет в коме, -
1:32 - 1:35не знали, когда состояние изменится,
-
1:35 - 1:38и каков будет прогноз.
-
1:38 - 1:42ПМ: Габби, процесс реабилитации
-
1:42 - 1:46это попытка создать новую Габби Гиффордс
-
1:46 - 1:49или восстановить прежнюю Габби Гиффордс?
-
1:49 - 1:54ГГ: Новую. Лучше, сильнее, выносливее.
-
1:54 - 1:58(Аплодисменты)
-
1:58 - 2:01МК: Между прочим,
-
2:01 - 2:04если вы посмотрите
на фотографию за нами, -
2:04 - 2:06то поймёте, что вернуться к жизни
после такого ранения, -
2:06 - 2:08и вернуться сильной как никогда,
-
2:08 - 2:10очень трудно.
-
2:10 - 2:11Я не знаю другого человека,
-
2:11 - 2:14такого же сильного,
как моя замечательная жена. -
2:14 - 2:17(Аплодисменты)
-
2:17 - 2:20ПМ: Когда вам стало понятно,
-
2:20 - 2:23что возможно не только восстановление,
-
2:23 - 2:26а появились признаки того,
что у вас и Габби -
2:26 - 2:29может быть жизнь,
которую вы планировали? -
2:29 - 2:31МК: Впервые я понял это,
-
2:31 - 2:34когда Габби всё ещё была без сознания,
-
2:34 - 2:40лёжа в реанимации, она делала то,
-
2:40 - 2:42что обычно делала,
-
2:42 - 2:44когда мы ужинали в ресторане —
-
2:44 - 2:46она сняла моё кольцо и перекатывала его
-
2:46 - 2:49с пальца на палец.
-
2:49 - 2:51В тот момент я понял,
-
2:51 - 2:52что она была со мной.
-
2:52 - 2:54ПМ: И первые слова.
-
2:54 - 2:57Её первые слова удивили вас?
-
2:57 - 3:03МК: Да, начало было трудным.
ГГ: Что? Что? Курица. Курица. Курица. -
3:03 - 3:04МК: Да, так и было.
-
3:04 - 3:08В течение первого месяца это был весь
-
3:08 - 3:09словарный запас Габби.
-
3:09 - 3:12Она страдала афазией,
-
3:12 - 3:14т.е. имела трудности в общении.
-
3:14 - 3:16Она зацепилась за слово «курица» —
-
3:16 - 3:19неплохо, но могло быть и лучше.
-
3:19 - 3:21(Смех)
-
3:21 - 3:22Вообще-то мы беспокоились,
-
3:22 - 3:27что всё будет гораздо хуже.
-
3:27 - 3:29ПМ: Габби, что было самым трудным
-
3:29 - 3:32в процессе реабилитации?
-
3:32 - 3:36ГГ: Говорить. Очень трудно. Очень.
-
3:36 - 3:39МК: Да, из-за афазии Габби знала,
что хочет сказать, -
3:39 - 3:41но не могла сформулировать.
-
3:41 - 3:42Она всё понимает,
-
3:42 - 3:45но ей очень трудно общаться.
-
3:45 - 3:47Посмотрите на фотографию:
-
3:47 - 3:52центры мозга,
отвечающие за коммуникацию, -
3:52 - 3:53находятся в левой части головы,
-
3:53 - 3:55там, куда попала пуля.
-
3:55 - 3:57ПМ: Вам пришлось заниматься
довольно опасным делом — -
3:57 - 3:59говорить от имени жены.
-
3:59 - 4:01МК: Да, возможно это самое опасное
-
4:01 - 4:05из всего, что мне приходилось делать.
-
4:05 - 4:07ПМ: Габби, смотрите ли вы
-
4:07 - 4:10на ваше восстановление с оптимизмом —
-
4:10 - 4:12снова научиться ходить, говорить,
-
4:12 - 4:15двигать руками и ногами?
-
4:15 - 4:19ГГ: Да. Это будет долгий, тяжёлый путь,
-
4:19 - 4:22но я настроена оптимистично.
-
4:22 - 4:25ПМ: Кажется,
это главная черта Габби Гиффордс, -
4:25 - 4:27как вы считаете? (Аплодисменты)
-
4:27 - 4:28МК: Габби всегда была оптимисткой.
-
4:28 - 4:31Она упорно работает каждый день.
-
4:31 - 4:34ГГ: Тренажёры,
ходьба на беговой дорожке, -
4:34 - 4:37уроки испанского, игра на валторне.
-
4:37 - 4:40МК: Только моя жена может так.
-
4:40 - 4:42Если бы вы знали её до ранения,
-
4:42 - 4:44то, наверное, поняли бы:
-
4:44 - 4:45человек, получивший травму,
-
4:45 - 4:48испытывающий трудности в общении,
-
4:48 - 4:50посещающий логопеда,
-
4:50 - 4:52пару месяцев назад заявил:
-
4:52 - 4:56«Я снова хочу учить испанский».
-
4:56 - 4:58ПМ: Давайте поближе узнаем эту женщину.
-
4:58 - 5:01Это ещё до того, как вы познакомились
-
5:01 - 5:03с Габби Гиффордс.
-
5:03 - 5:05Здесь она на мотороллере,
-
5:05 - 5:08но, как я понимаю, это очень приличная
-
5:08 - 5:11Габби Гиффордс.
-
5:11 - 5:13МК: Да, Габби любила
гонки на мотоциклах. -
5:13 - 5:15Это мотороллер, но у неё был,
-
5:15 - 5:19да и сейчас есть, мотоцикл BMW.
-
5:19 - 5:21ПМ: Она на нём ездит?
МК: Это трудно, -
5:21 - 5:24она не может двигать правой рукой,
-
5:24 - 5:28но, возможно, с помощью липучки
-
5:28 - 5:31мы сможем посадить её на мотоцикл,
-
5:31 - 5:35прикрепив её правую руку к рулю.
-
5:35 - 5:37ПМ: Мне кажется, что скоро мы
увидим такую фотографию, -
5:37 - 5:39Габби.
-
5:39 - 5:41Когда вы встретились,
вы уже приняли решение -
5:41 - 5:44посвятить себя службе,
-
5:44 - 5:46вы идёте на военную службу,
-
5:46 - 5:49чтобы возможно однажды
стать космонавтом. -
5:49 - 5:51Итак, вы встретились.
-
5:51 - 5:54Что привлекло вас в Габби?
-
5:54 - 5:58МК: Довольно забавно, мы встретились,
-
5:58 - 6:00когда в последний раз были в Ванкувере
-
6:00 - 6:03около 10 лет назад.
Мы познакомились в Ванкувере, -
6:03 - 6:07в аэропорту,
во время совместного перелёта -
6:07 - 6:09в Китай.
-
6:09 - 6:11Опираясь на свой опыт,
-
6:11 - 6:13я бы сказал, что это чепуха,
-
6:13 - 6:16но Габби…
ГГ: Исследовательская миссия. -
6:16 - 6:19МК: Она называет это
важной исследовательской миссией. -
6:19 - 6:22В то время она была сенатором,
-
6:22 - 6:25и мы встретились в аэропорту
-
6:25 - 6:26перед полётом в Китай.
-
6:26 - 6:29ПМ: Как бы вы это описали?
Бурная любовь? -
6:29 - 6:31ГГ: Нет, нет, нет.
-
6:31 - 6:33(Смех)
-
6:33 - 6:35Хороший друг.
-
6:35 - 6:38МК: Да, долгое время мы были друзьями.
-
6:38 - 6:43ГГ: Да. (Смех)
-
6:43 - 6:49МК: А спустя год или около того
-
6:49 - 6:51она пригласила меня на свидание.
-
6:51 - 6:53Габби, куда мы пошли?
-
6:53 - 6:54ГГ: В камеру смертников.
-
6:54 - 6:58МК: Да, первое свидание прошло
в камере смертников -
6:58 - 7:02в государственной тюрьме Флоренс
штата Аризона, -
7:02 - 7:07которая находилась неподалёку
от сенатского участка Габби. -
7:07 - 7:09Они работали над законопроектом,
-
7:09 - 7:12касающегося преступности, наказаний
-
7:12 - 7:14и сметной казни в штате Аризона.
-
7:14 - 7:16Никто не хотел с ней идти,
-
7:16 - 7:20а я сказал: «Конечно, я пойду
в камеру смертников». -
7:20 - 7:23Таким было наше первое свидание.
-
7:23 - 7:25С тех пор мы вместе.
ГГ: Да. -
7:25 - 7:27ПМ: Возможно, это повлияло
-
7:27 - 7:30на решение Габби выйти за вас замуж.
-
7:30 - 7:33Вы готовы пойти с ней
в камеру смертников. -
7:33 - 7:34МК: Наверно.
-
7:34 - 7:38ПМ: Габби, почему вы решили
выйти замуж за Марка? -
7:38 - 7:44ГГ: Хорошие друзья. Лучшие друзья.
Лучшие друзья. -
7:44 - 7:47МК: Мне всегда казалось,
-
7:47 - 7:50что у нас особенные отношения.
-
7:50 - 7:51Мы пережили довольно тяжёлые времена,
-
7:51 - 7:55но это только сделало их сильнее.
ГГ: Сильнее. -
7:55 - 7:58ПМ: Однако после свадьбы
-
7:58 - 8:01вы оба продолжали жить своей жизнью.
-
8:01 - 8:03Вы даже не жили вместе.
-
8:03 - 8:05МК: Это был так называемый
брак «на колёсах». -
8:05 - 8:08В нашем случае
между Вашингтоном, Хьюстоном -
8:08 - 8:09и Тусоном.
-
8:09 - 8:11Мы колесили сначала в одну,
-
8:11 - 8:12потом в другую сторону
-
8:12 - 8:14между этими городами,
-
8:14 - 8:18и, в самом деле, не жили вместе
-
8:18 - 8:20до того субботнего утра.
-
8:20 - 8:23Спустя час после того, как Габби ранили,
-
8:23 - 8:24я вылетел в Тусон,
-
8:24 - 8:26и в тот момент
-
8:26 - 8:29всё изменилось.
-
8:29 - 8:31ПМ: После Сената вы, Габби,
-
8:31 - 8:34перешли на службу в Конгресс
-
8:34 - 8:37и проработали там шесть лет.
-
8:37 - 8:38Что вам больше всего нравилось
-
8:38 - 8:40в работе в Конгрессе?
-
8:40 - 8:44ГГ: Быстрый темп. Быстрый темп.
-
8:44 - 8:47ПМ: Именно так вы работали?
ГГ: Да, в быстром темпе. -
8:47 - 8:49ПМ: Я не уверена,
что все с вами согласятся. -
8:49 - 8:51(Смех)
-
8:51 - 8:53МК: Процесс принятия законов
-
8:53 - 8:56зачастую движется очень медленно,
-
8:56 - 8:58но должен признать, что моя жена
-
8:58 - 9:00и другие члены Конгресса,
которых я знаю, -
9:00 - 9:01чрезвычайно усердно работают.
-
9:01 - 9:03Знаете, Габби носилась как сумасшедшая,
-
9:03 - 9:05без выходных,
-
9:05 - 9:07может быть, брала полдня в месяц,
-
9:07 - 9:10она трудилась без продыху,
-
9:10 - 9:12и ей многое удавалось.
-
9:12 - 9:15Она до сих пор так живёт.
ГГ: Да. Да. -
9:15 - 9:17ПМ: Например, устанавливает
-
9:17 - 9:18солнечные батареи на крыше.
-
9:18 - 9:22После того трагического инцидента, Марк,
-
9:22 - 9:24вы решили уйти в отставку,
-
9:24 - 9:25отказаться от должности космонавта,
-
9:25 - 9:27несмотря на то, что должны были
-
9:27 - 9:29принять участие в следующей миссии.
-
9:29 - 9:30Все, включая Габби,
-
9:30 - 9:32уговаривали вас вернуться,
-
9:32 - 9:34и, в конце концов, вы согласились.
-
9:34 - 9:37МК: Почти. После того,
как Габби ранили, -
9:37 - 9:39я позвонил своему руководителю,
-
9:39 - 9:41командиру станции, доктору Пегги Витсон:
-
9:41 - 9:43«Пегги, я знаю, что должен лететь
-
9:43 - 9:45через три месяца.
-
9:45 - 9:47Но Габби в коме. Я в Тусоне.
-
9:47 - 9:49Вам нужно найти мне замену».
-
9:49 - 9:51Так что я
не завершал карьеру космонавта, -
9:51 - 9:54я отказался от полёта,
и мне нашли замену. -
9:54 - 9:57Около двух месяцев спустя
-
9:57 - 9:59я решил вернуться на работу.
-
9:59 - 10:01Это очень сложно для человека,
-
10:01 - 10:03который стал ответственным опекуном,
-
10:03 - 10:06я уверен, что некоторые в аудитории
-
10:06 - 10:08сталкивались с этим.
-
10:08 - 10:10Однако в какой-то момент
-
10:10 - 10:13нужно решить, когда стоит
возвращаться к нормальной жизни. -
10:13 - 10:14Тогда я не мог спросить Габби,
-
10:14 - 10:18хочет ли она, чтобы я вернулся к работе,
-
10:18 - 10:21но я знал что…
ГГ: Да. Да. Да. -
10:21 - 10:23МК: Она всегда поддерживала мой выбор,
-
10:23 - 10:25я понял, что принял правильное решение.
-
10:25 - 10:27ПМ: Всё же,
мне трудно представить, Марк, -
10:27 - 10:30каково это — отправиться в космос,
-
10:30 - 10:34что, как считается, безопасно,
но ведь гарантий нет, -
10:34 - 10:37и знать, что Габби…
-
10:37 - 10:40МК: Она же не просто лежала в больнице.
-
10:40 - 10:42На третий день полёта,
-
10:42 - 10:44буквально во время
-
10:44 - 10:45стыковки с космической станцией,
-
10:45 - 10:49а это два аппарата, двигающиеся
со скоростью около 28 000 км в час. -
10:49 - 10:51Я контролирую процесс,
смотрел в иллюминатор -
10:51 - 10:53и на панель с компьютерами,
-
10:53 - 10:56а Габби оперируют головной мозг.
-
10:56 - 10:59Это была последняя операция
-
10:59 - 11:02по замене протезом
-
11:02 - 11:03той части черепа,
а это почти половина головы, -
11:03 - 11:07которая была удалена после ранения.
-
11:07 - 11:09Когда кто-то впервые приходит
-
11:09 - 11:12к нам в гости домой в Тусон,
-
11:12 - 11:14Габби обычно открывает холодильник
-
11:14 - 11:16и достаёт контейнер,
-
11:16 - 11:19в котором лежит часть её черепа. (Смех)
-
11:19 - 11:22ГГ: Настоящего черепа.
МК: Некоторых это приводит в ужас. -
11:22 - 11:26ПМ: Марк, это закуска или десерт?
-
11:26 - 11:30МК: Это даёт тему для начала разговора.
-
11:30 - 11:32ПМ: Но многие говорят о том,
-
11:32 - 11:35что вы, Габби, сделали после
возвращения Марка. -
11:35 - 11:39Вам пришлось сделать ещё один
мужественный поступок: -
11:39 - 11:42когда у Конгресса
снова возникли проблемы, -
11:42 - 11:48вы приехали из реабилитационного центра
-
11:48 - 11:51в Вашингтон,
-
11:51 - 11:54пришли в здание Конгресса —
-
11:54 - 11:56мне трудно сдерживать эмоции,
когда я говорю об этом — -
11:56 - 11:59чтобы отдать, возможно,
-
11:59 - 12:01решающий голос.
-
12:01 - 12:04ГГ: Потолок госдолга. Потолок госдолга.
-
12:04 - 12:07МК: Да, были такие выборы.
-
12:07 - 12:09Кажется, пять месяцев после ранения
-
12:09 - 12:11она приняла твёрдое решение вернуться.
-
12:11 - 12:14Голосовали очень неровно,
-
12:14 - 12:15но она хотела присутствовать,
-
12:15 - 12:18чтобы её голос был снова услышан.
-
12:18 - 12:19ПМ: После этого она ушла в отставку,
-
12:19 - 12:23и начался медленный
-
12:23 - 12:26и трудный процесс реабилитации.
-
12:26 - 12:29На что похожа ваша жизнь сейчас?
-
12:29 - 12:32МК: Это собака-поводырь Габби — Нельсон.
-
12:32 - 12:33ГГ: Нельсон.
-
12:33 - 12:35МК: Новый член семьи.
ГГ: Да. Да. -
12:35 - 12:38МК: Мы забрали его из…
-
12:38 - 12:40ГГ: Тюрьмы. Убийство.
МК: Да, у нас много общего -
12:40 - 12:43с тюрьмами. (Смех)
-
12:43 - 12:44Мы взяли Нельсона из тюрьмы.
-
12:44 - 12:49Его хозяином был убийца из Массачусетса.
-
12:49 - 12:53Но она отлично сладила с этой собакой.
-
12:53 - 12:55Сейчас это прекрасный пёс-поводырь.
-
12:55 - 12:58ПМ: Габби, что ты вынесла
-
12:58 - 13:03из опыта последних лет?
-
13:03 - 13:09МК: Да, чему ты научилась?
ГГ: Ближе. Ближе. -
13:09 - 13:10ПМ: Ваши отношения стали гораздо ближе.
-
13:10 - 13:14Что и понятно, вы вместе всё время.
-
13:14 - 13:16МК: Я думаю, ты благодарна за всё?
-
13:16 - 13:17ГГ: Благодарна.
-
13:17 - 13:19ПМ: На этой фотографии
вместе вся семья и друзья, -
13:19 - 13:24я люблю эти фотографии,
-
13:24 - 13:27они демонстрируют нынешние
отношения Марка и Габби. -
13:27 - 13:30Снова и снова, Габби, вы описываете их
-
13:30 - 13:36как более близкие.
-
13:36 - 13:37МК: Мне кажется, когда в семье
-
13:37 - 13:40происходит нечто ужасное,
это сближает людей. -
13:40 - 13:42Это мы наблюдаем за полётом
космического корабля -
13:42 - 13:44над Тусоном.
-
13:44 - 13:45Это космический корабль Индевор,
-
13:45 - 13:48которым я командовал в последнем полёте.
-
13:48 - 13:51В последний полёт он отправился
-
13:51 - 13:54на Боинге-747 в Лос-Анджелес.
-
13:54 - 13:59НАСА любезно разрешили
полёт над Тусоном. -
13:59 - 14:03ПМ: Конечно, вы вместе
-
14:03 - 14:04преодолеваете все трудности
-
14:04 - 14:07медленной и тяжёлой реабилитации,
-
14:07 - 14:09и всё же, Габби,
как вам удаётся поддерживать -
14:09 - 14:13оптимизм и позитивное отношение к миру?
-
14:13 - 14:16ГГ: Я хочу сделать мир лучше.
-
14:16 - 14:24(Аплодисменты)
-
14:24 - 14:25ПМ: И вы занимаетесь этим,
-
14:25 - 14:28несмотря на то, что реабилитация
-
14:28 - 14:29остаётся главной задачей для вас обоих.
-
14:29 - 14:32Вы служили своей стране,
-
14:32 - 14:35и продолжаете служить ей
-
14:35 - 14:38в новом качестве, с новой целью.
-
14:38 - 14:42Габби, чем вы сейчас занимаетесь?
-
14:42 - 14:45ГГ: «Американцы
за ответственные решения». -
14:45 - 14:49МК: Это наш комитет
политических действий. -
14:49 - 14:53Мы хотим, чтобы члены Конгресса
-
14:53 - 14:56пристально взглянули на проблему
насилия в этой стране, -
14:56 - 14:57а также пытаемся
-
14:57 - 14:59продвинуть адекватное законодательство.
-
14:59 - 15:07ГГ: Да. Да. (Аплодисменты)
-
15:07 - 15:10МК: Знаете, это сильно повлияло на нас,
-
15:10 - 15:12но не то, что случилось с Гэбби,
-
15:12 - 15:16а убийство 20 первоклассников
-
15:16 - 15:19и детсадовцев в Ньютауне, Коннектикут,
-
15:19 - 15:22и реакция, которую мы увидели.
-
15:22 - 15:25Посмотрите, что произошло:
-
15:25 - 15:27сегодня практически никто
-
15:27 - 15:29ничего не делает.
-
15:29 - 15:30Мы пытаемся изменить ситуацию.
-
15:30 - 15:32ПМ: 11 случаев массового расстрела
-
15:32 - 15:33произошло после трагедии в Ньютауне,
-
15:33 - 15:36по школе в неделю за первые
два месяца прошлого года. -
15:36 - 15:38Чем отличается то, что делаете вы
-
15:38 - 15:40от других попыток найти баланс
-
15:40 - 15:43между правом на владение оружием
и ответственностью? -
15:43 - 15:45МК: Мы владеем оружием
и поддерживаем владельцев. -
15:45 - 15:48В то же время, мы делаем всё возможное,
-
15:48 - 15:50чтобы оружие
не попало в руки преступников -
15:50 - 15:52и людей с расстройствами психики.
-
15:52 - 15:54Сделать это не так сложно.
-
15:54 - 15:56Этот вопрос, как и многие другие,
-
15:56 - 16:00очень политизирован и неоднозначен.
-
16:00 - 16:02Мы пытаемся уравновесить
-
16:02 - 16:04жаркие споры
по этому поводу в Вашингтоне. -
16:04 - 16:06ПМ: Спасибо вам за ваши усилия.
-
16:06 - 16:09Неудивительно,
что эта мужественная женщина -
16:09 - 16:11с её тягой к приключениям
-
16:11 - 16:13продолжает испытывать себя,
-
16:13 - 16:15и только небо кажется пределом.
-
16:15 - 16:17Я должна показать видео
-
16:17 - 16:19вашего очередного приключения.
-
16:19 - 16:22Посмотрите на Габби.
-
16:22 - 16:26МК: Это было пару месяцев назад.
-
16:30 - 16:32(Видео) МК: Как ты? Ты справилась!
ГГ: Да, это восхитительно. Спасибо. -
16:32 - 16:39Потрясающе. Восхитительно. Спасибо.
-
16:39 - 16:43Горы. Горы восхитительны.
-
16:47 - 16:49(Аплодисменты)
-
16:49 - 16:52МК: Позвольте мне добавить,
-
16:52 - 16:54один из парней,
с которыми Габби прыгала тогда, — -
16:54 - 16:56морской котик.
-
16:56 - 16:58Они познакомилась в Афганистане,
-
16:58 - 17:00где его ранили в бою,
-
17:00 - 17:01он перенёс очень многое,
-
17:01 - 17:03Габби навещала его
-
17:03 - 17:05в клинике Бетесда,
-
17:05 - 17:07он переживал очень трудный период.
-
17:07 - 17:08Но вскоре начал поправляться.
-
17:08 - 17:11А через несколько месяцев Габби
была ранена, -
17:11 - 17:12и пришла его очередь навещать её
-
17:12 - 17:14в больнице в Хьюстоне.
-
17:14 - 17:16Они хорошие друзья.
-
17:16 - 17:17ГГ: Да.
-
17:17 - 17:19ПМ: Какой замечательный момент.
-
17:19 - 17:21Поскольку мы на сцене TED,
-
17:21 - 17:24Габби, я знаю, ты много работала,
-
17:24 - 17:27чтобы сформулировать то,
что ты хотела бы -
17:27 - 17:29донести до аудитории.
-
17:29 - 17:33ГГ: Спасибо.
-
17:35 - 17:37Всем привет.
-
17:37 - 17:41Спасибо за приглашение.
-
17:41 - 17:43Это был долгий, трудный путь,
-
17:43 - 17:47но мне уже лучше.
-
17:47 - 17:48Я много работаю,
-
17:48 - 17:52прохожу разные терапии:
-
17:52 - 17:55логопедия, физиотерапия, йога и т.д.
-
17:55 - 17:58Но мой дух так же силён.
-
17:58 - 18:02Я по-прежнему сражаюсь за лучший мир,
-
18:02 - 18:05и вы можете тоже.
-
18:05 - 18:08Начните с вашего окружения.
-
18:08 - 18:12Станьте лидером. Подавайте пример.
-
18:12 - 18:15Будьте страстными. Будьте смелыми.
-
18:15 - 18:19Будьте лучшими. Большое спасибо.
-
18:19 - 18:21(Аплодисменты)
-
18:21 - 18:25МК: Спасибо.
ГГ: Спасибо. -
18:25 - 18:28(Аплодисменты)
-
18:28 - 18:32МК: Спасибо всем.
ГГ: До свидания. (Аплодисменты)
- Title:
- Будьте страстными. Будьте смелыми. Будьте лучшими.
- Speaker:
- Габби Гиффордс и Марк Келли
- Description:
-
8 января 2011 года член конгресса Габби Гиффордс была ранена в голову во время встречи с избирателями в её родном городе Тусон, штат Аризона. Её муж космонавт Марк Келли немедленно вылетел домой, что быть рядом. В этом эмоциональном разговоре с Пэт Митчелл пара описывает свою жизнь до и после трагедии, а также рассказывает о своей кампании, касающейся ответственного владения огнестрельным оружием.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:48
![]() |
Aliaksandr Autayeu approved Russian subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | |
![]() |
Aliaksandr Autayeu edited Russian subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | |
![]() |
Anastasiya Osipovskaya accepted Russian subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. | |
![]() |
Vera Kalbach edited Russian subtitles for Be passionate. Be courageous. Be your best. |