Pet najvećih svetskih religija - Džon Belejmi (John Bellaimey)
-
0:07 - 0:10U svim vremenima i na svim mestima
u našoj istoriji, -
0:10 - 0:11ljudska bića su se pitala:
-
0:11 - 0:12"Odakle smo došli?
-
0:12 - 0:14Koje je naše mesto u svetu?
-
0:14 - 0:17Šta se dešava s nama kad umremo?"
-
0:17 - 0:19Religije su sistemi verovanja
-
0:19 - 0:21koji su se se razvijali tokom vremena
-
0:21 - 0:22kao odgovor na te
-
0:22 - 0:24i druge večne misterije,
-
0:24 - 0:26vođeni osećajem da na neka pitanja
-
0:26 - 0:28može da se odgovori samo verom
-
0:28 - 0:29i na osnovu intuicije
-
0:29 - 0:31da postoji nešto veće od nas samih,
-
0:31 - 0:34viša moć, kojoj moramo da odgovorimo,
-
0:34 - 0:36ili neki izvor sa koga svi dolazimo
-
0:36 - 0:38i kome moramo da se vratimo.
-
0:39 - 0:42Hinduizam znači: religije Indije.
-
0:42 - 0:43To nije jedna religija,
-
0:43 - 0:45već pre raznolika povezana verovanja
-
0:45 - 0:47i duhovni običaji.
-
0:47 - 0:49Potiče od pre pet milenijuma,
-
0:49 - 0:50iz vremena Krišne,
-
0:50 - 0:52čoveka takve vrline
-
0:52 - 0:54da je postao poznat kao avatar Višnua,
-
0:54 - 0:57otelotvorenje boga u ljudskom obliku.
-
0:57 - 1:00On je učio da ceo život prati karma,
-
1:00 - 1:01zakon uzroka i posledica,
-
1:01 - 1:05i naš zadatak je da obavimo
našu dužnost, ili darmu, -
1:05 - 1:06prema našem mestu u društvu,
-
1:06 - 1:09bez brige kako će to ispasti.
-
1:09 - 1:12Kad umremo, reinkarniramo se u novo telo.
-
1:12 - 1:14Ako smo pratili darmu
-
1:14 - 1:16i obavili našu dužnost
u prethodnom životu, -
1:16 - 1:17dobijamo dobru karmu
-
1:17 - 1:20koja šalje našu dušu
na viši društveni položaj. -
1:20 - 1:23Znači da je naše ponovno rođenje
u sledećem životu -
1:23 - 1:25određeno onim što radimo u ovom.
-
1:25 - 1:28Krug ponovnih rađanja zove se samsara.
-
1:28 - 1:30Moguće je da sveta osoba
-
1:30 - 1:33vodi život sa dovoljno dobrom karmom
-
1:33 - 1:34da se oslobodi kruga.
-
1:34 - 1:37To oslobođenje zove se mokša.
-
1:37 - 1:40Hinduizam uči da je sve jedno.
-
1:40 - 1:41Ceo univerzum je
-
1:41 - 1:44jedna transcendentna stvarnost
zvana Braman, -
1:44 - 1:46i postoji samo jedan Braman,
-
1:46 - 1:47ali mnogo bogova unutar njega,
-
1:47 - 1:50i njihove uloge, vidovi i oblici
se razlikuju -
1:50 - 1:52u skladu s različitim tradicijama.
-
1:52 - 1:54Brama je tvorac,
-
1:54 - 1:56Višnu je zaštitnik
-
1:56 - 1:59koji ponekad uzima ljudski oblik,
-
1:59 - 2:01a Šiva je transformator
-
2:01 - 2:03li bog plesa.
-
2:03 - 2:06Durga je žestoko zaštitnička
božanska majka. -
2:06 - 2:08Ganeša ima slonovsku glavu
-
2:08 - 2:11i mudri je zaštitnik uspeha.
-
2:11 - 2:15Hinduizam je treća najveća
religija u svetu. -
2:15 - 2:17I iako većina Hindusa živi u Indiji,
-
2:17 - 2:19mogu se naći na svakom kontinentu
-
2:19 - 2:21i ima ih milijardu.
-
2:22 - 2:23Otputujmo sada na zapad,
-
2:23 - 2:25preko pustinja i planina
-
2:25 - 2:28do plodnog polumeseca,
4.000 godina unazad. -
2:28 - 2:30Judaizam je počeo kada je Bog pozvao
-
2:30 - 2:33Avrama i Saru da napuste Mesopotamiju
-
2:33 - 2:35i presele se u zemlju Hanan.
-
2:35 - 2:38U zamenu za njihovu veru
u jednog pravog Boga - -
2:38 - 2:40revolucionarni koncept
-
2:40 - 2:42u tadašnjem politeističkom svetu -
-
2:42 - 2:46dobili bi zemlju i mnoge potomke.
-
2:46 - 2:48Od ovog obećanja je nastala zemlja Izrael
-
2:48 - 2:49i izabrani narod,
-
2:49 - 2:51ali ostanak u toj zemlji
-
2:51 - 2:52i držanje tih ljudi zajedno
-
2:52 - 2:54je bilo vrlo teško.
-
2:54 - 2:57Izraelićani su postali robovi u Egiptu,
-
2:57 - 2:59ali Bog ih je oslobodio uz pomoć
-
2:59 - 3:00proroka Mojsija,
-
3:00 - 3:02koji je primio Deset zapovesti
-
3:02 - 3:05i kasnije još stotine.
-
3:05 - 3:06Osvojili su Obećanu zemlju,
-
3:06 - 3:09ali mogli su je zadržati samo
nekoliko stotina godina. -
3:09 - 3:11Izrael leži na raskršću
-
3:11 - 3:13preko kojeg su mnoge vojske
-
3:13 - 3:14prelazile tokom vekova.
-
3:14 - 3:16A godine 70. n.e.,
-
3:16 - 3:17Rimljani su uništili hram
-
3:17 - 3:19u njihovoj prestonici Jerusalimu.
-
3:19 - 3:21Tako se religija transformisala
-
3:21 - 3:22od religije hramova
-
3:22 - 3:24sa žrtvama i sveštenicima
-
3:24 - 3:26u religiju knjige.
-
3:26 - 3:28Zbog toga, Judaizam je vera
-
3:28 - 3:31simbolizma, poštovanja i dubokih značenja
-
3:31 - 3:34vezana za književnost njene istorije.
-
3:34 - 3:35Mnogobrojni sveti spisi čine
-
3:35 - 3:37jevrejsku Bibliju, ili Tanah,
-
3:37 - 3:40a stotine pisanih diskusija
i interpretacija -
3:40 - 3:42se nalaze u velikoj zbirci
-
3:42 - 3:43dubljih značenja
-
3:43 - 3:45zvanoj Talmud.
-
3:45 - 3:48Jevreji nalaze bogato, simboličko
značenje u dnevnom životu. -
3:48 - 3:49Za trpezom na Pashu,
-
3:49 - 3:51svaka stvar na jelovniku simboliše
-
3:51 - 3:54neki vid oslobađanja od ropstva.
-
3:54 - 3:55Značaj odrastanja
-
3:55 - 3:57ističe se kada mladi ljudi
-
3:57 - 3:59postanu punoletni
"bar micvom" i "bat micvom", -
3:59 - 4:02ceremonijama tokom kojih oni
preuzimaju odgovornost -
4:02 - 4:02za svoje postupke
-
4:02 - 4:04i proslavljaju prožimanje
-
4:04 - 4:05njihovih sopstvenih života
-
4:05 - 4:07sa verom, istorijom i tekstovima
-
4:07 - 4:08jevrejskog naroda.
-
4:08 - 4:11Danas ima 14 miliona Jevreja u svetu,
-
4:11 - 4:136 miliona u Izraelu,
-
4:13 - 4:14koji je postao nezavisan
-
4:14 - 4:17posle užasa genocida u 2. svetskom ratu,
-
4:17 - 4:20i 5 miliona u Sjedinjenim Državama.
-
4:20 - 4:24Ali, da se sada vratimo
2.500 godina unazad, u Indiju, -
4:24 - 4:25gde je Budizam počeo
-
4:25 - 4:28sa mladim princom po imenu Sidarta.
-
4:28 - 4:30U noći kad je začet, kažu da je
-
4:30 - 4:32njegovu majku, kraljicu Maju,
-
4:32 - 4:34u snu posetio beli slon
-
4:34 - 4:36koji joj je dodirnuo bok.
-
4:36 - 4:38Deset meseci kasnije,
rodio se princ Sidarta -
4:38 - 4:40u raskoši.
-
4:40 - 4:42Odvajajući se od zaštićenog položaja
-
4:42 - 4:43u mladosti,
-
4:43 - 4:45bio je svedok ljudske patnje
-
4:45 - 4:46koju su krili od njega,
-
4:46 - 4:49i istog trenutka je krenuo
da istraži njene izvore. -
4:49 - 4:52Zašto ljudi moraju da podnose patnju?
-
4:52 - 4:55Moramo li se reinkarnirati
u stotinama života? -
4:55 - 4:56U prvi mah, mislio je da je problem
-
4:56 - 4:58u vezivanju za materijalne stvari,
-
4:58 - 5:00pa se odrekao svoje imovine.
-
5:00 - 5:02Postao je lutajući prosjak,
-
5:02 - 5:05što ga, otkrio je, nije učinilo srećnijim.
-
5:05 - 5:08Onda je slučajno čuo nastavnika
muzike kako govori učeniku: -
5:08 - 5:10"Ne zateži previše žicu, jer će pući.
-
5:10 - 5:12Ali nemoj da bude suviše labava,
-
5:12 - 5:14jer neće proizvesti zvuk."
-
5:14 - 5:15U magnovenju je shvatio
-
5:15 - 5:17da je traženje odgovora u krajnostima
-
5:17 - 5:18bila greška.
-
5:18 - 5:21Sredina između raskoši i siromaštva
-
5:21 - 5:22izgledala je najmudrija.
-
5:22 - 5:24I dok je meditirao pod bodhi drvetom,
-
5:24 - 5:27pao mu je na pamet ostatak odgovora.
-
5:27 - 5:29Ceo život obiluje patnjom.
-
5:29 - 5:31Ona je prouzrokovana sebičnom žudnjom
-
5:31 - 5:35za sopstvenim ostvarenjem na račun drugih.
-
5:35 - 5:36Ako sledimo plan od 8 koraka,
-
5:36 - 5:38možemo naučiti da smanjimo tu žudnju
-
5:38 - 5:41i tako smanjimo patnju.
-
5:41 - 5:44Tog dana, Sidarta je postao Buda,
-
5:44 - 5:45prosvetljeni.
-
5:45 - 5:48Ne jedini, već prvi.
-
5:48 - 5:49Budistički plan se naziva
-
5:49 - 5:50Osmostruki put
-
5:50 - 5:52i, mada nije lako slediti ga,
-
5:52 - 5:54pokazao je put prosvetljenja
-
5:54 - 5:55milionima,
-
5:55 - 5:57što je ono što Buda znači:
-
5:57 - 5:58stanje saosećanja,
-
5:58 - 5:59uvida,
-
5:59 - 6:00mira
-
6:00 - 6:02i postojanosti.
-
6:02 - 6:04Od trenutka kada je ustao od tog drveta
-
6:04 - 6:06do trenutka svoje smrti u starosti,
-
6:06 - 6:08Buda je učio ljude kako da
postanu prosvetljeni: -
6:08 - 6:09pomoću pravog govora,
-
6:09 - 6:10pravih ciljeva,
-
6:10 - 6:12uma fokusiranog na ono što je stvarno,
-
6:12 - 6:15i srca fokusiranog na voljenje drugih.
-
6:15 - 6:17Mnogi budisti veruju u Boga ili bogove,
-
6:17 - 6:20ali postupci su važniji od uverenja.
-
6:20 - 6:22U svetu danas ima
-
6:22 - 6:23skoro milijardu budista,
-
6:23 - 6:27uglavnom u istočnoj,
jugoistočnoj i južnoj Aziji. -
6:28 - 6:31Pre 2.000 godina,
u Obećanoj zemlji judaizma, -
6:31 - 6:33rođeno je hrišćanstvo.
-
6:33 - 6:36Kao što Hindusi nazivaju Krišnu
"bogom u ljudskom obličju", -
6:36 - 6:39hrišćani isto kažu za Isusa,
-
6:39 - 6:40a hrišćanstvo je izraslo iz judaizma
-
6:40 - 6:43kao što je budizam izrastao iz hinduizma.
-
6:43 - 6:46Arhanđela Gavrila je poslao Avramov Bog
-
6:46 - 6:48da pita ženu po imenu Marija
-
6:48 - 6:50da postane majka njegovog sina.
-
6:50 - 6:52Taj sin je bio Isus,
-
6:52 - 6:53odgajan kao drvodelja
-
6:53 - 6:55od Marije i njenog muža Josifa,
-
6:55 - 6:57dok nije napunio 30 godina,
-
6:57 - 6:59kada je započeo javnu karijeru
-
6:59 - 7:01kao živa reč Boga.
-
7:01 - 7:03Manje zainteresovan za religioznost
-
7:03 - 7:04nego za pravdu i milost,
-
7:04 - 7:07Isus je lečio bolesne da bi privukao mase
-
7:07 - 7:10i onda ih učio o svom nebeskom ocu -
-
7:10 - 7:13nežnom, praštajućem i pažljivom.
-
7:13 - 7:15Onda bi pozvao sve za zajednički sto
-
7:15 - 7:17da bi ilustrovao njegovo
Božje kraljevstvo: -
7:17 - 7:21prognane, grešnike i svece;
sve to u toku zajedničkog jela. -
7:21 - 7:22Imao je samo tri godine
-
7:22 - 7:25pre nego što ga je njegova
nekonvencionalna mudrost -
7:25 - 7:26uvalila u nevolje.
-
7:26 - 7:27Neprijatelji su ga izdali,
-
7:27 - 7:29i Rimljani su ga pogubili
-
7:29 - 7:30uobičajenim sredstvom
-
7:30 - 7:33kojim su kažnjavali podstrekače -
-
7:33 - 7:34raspećem.
-
7:34 - 7:36Ali ubrzo pošto je sahranjen,
-
7:36 - 7:38žene su našle njegov grob prazan
-
7:38 - 7:40i brzo to razglasile,
-
7:40 - 7:43ubeđene da je ustao iz mrtvih.
-
7:43 - 7:44Prvi hrišćani su opisali
-
7:44 - 7:46njegova pojavljivanja posle vaskrsenja,
-
7:46 - 7:49šireći uverenje da je
njegova poruka bila tačna. -
7:49 - 7:53Poruka: volite jedni druge,
kao što sam vas ja voleo. -
7:53 - 7:55Hrišćani slave rođenje Isusa
-
7:55 - 7:57u decembru na Božić,
-
7:57 - 8:00a njegovu patnju, smrt i uskrsnuće
-
8:00 - 8:02tokom Svete nedelje, u proleće.
-
8:02 - 8:03U ceremoniji krštenja,
-
8:03 - 8:05spiranjem greha
-
8:05 - 8:07i dobrodošlicom u hrišćansku zajednicu,
-
8:07 - 8:09oživljava se Isusovo sopstveno krštenje
-
8:09 - 8:11kada je napustio život drvodelje.
-
8:11 - 8:12U obredu pričešća,
-
8:12 - 8:14hrišćani jedu hleb i piju vino,
-
8:14 - 8:17blagoslovene kao telo i krv Isusa,
-
8:17 - 8:20oživljavajući Isusovu poslednju večeru.
-
8:20 - 8:22Ima dve milijarde hrišćana širom sveta
-
8:22 - 8:26koji predstavljaju skoro
trećinu svetske populacije. -
8:27 - 8:30Islam je nastao pre 1.400 godina
-
8:30 - 8:31sa čovekom velike vrline,
-
8:31 - 8:33koji je meditirao u planinskoj pećini
-
8:33 - 8:35u arabijskoj pustinji.
-
8:35 - 8:37Taj čovek je bio Muhamed.
-
8:37 - 8:39Njega je posetio božiji izaslanik,
-
8:39 - 8:41ponovo arhanđel Gavrilo,
-
8:41 - 8:43na arapskom Džibril,
-
8:43 - 8:46i doneo mu reči Alaha,
-
8:46 - 8:48Avramovog jedinog Boga.
-
8:48 - 8:49Sledećih nekoliko godina
-
8:49 - 8:51sve više i više poruka je stizalo
-
8:51 - 8:53i on ih je pamtio i prenosio.
-
8:53 - 8:56Stihovi koje je govorio bili su
prepuni mudrih izreka, -
8:56 - 8:57divnih rima
-
8:57 - 8:59i misterioznih metafora.
-
8:59 - 9:02Ali Muhamed je bio trgovac, a ne pesnik.
-
9:02 - 9:04Mnogi su se složili da su stihovi
-
9:04 - 9:05zaista bile reči Boga,
-
9:05 - 9:08i ovi vernici su postali prvi muslimani.
-
9:08 - 9:11Reč "musliman" znači
"onaj koji se predaje", -
9:11 - 9:14što znači: osoba koja se
pokorava volji Boga. -
9:14 - 9:16Pet najvažnijih dužnosti muslimana
-
9:16 - 9:19se nazivaju Pet stubova islama:
-
9:19 - 9:22Šehadet - muslimani se izjašnjavaju javno,
-
9:22 - 9:25nema drugog Boga osim Alaha,
-
9:25 - 9:28a Muhamed je njegov konačni prorok;
-
9:28 - 9:31Namaz (salat) - mole se 5 puta dnevno
okrenuti ka Meki; -
9:31 - 9:34Zekat - svaki musliman treba da
-
9:34 - 9:382 ili 3% svojih prihoda da siromašnima;
-
9:38 - 9:41Saum - oni poste tokom dana
-
9:41 - 9:43za vreme meseca Ramazana
-
9:43 - 9:45da bi ojačali snagu volje
-
9:45 - 9:47i svoje poverenje u Boga;
-
9:47 - 9:50i Hadž - jednom u životu,
-
9:50 - 9:52svaki musliman koji može,
mora da ode na hodočašće -
9:52 - 9:53u sveti grad Meku,
-
9:53 - 9:54da vežba za vreme
-
9:54 - 9:56kad će stati pred Boga
-
9:56 - 9:58da bude procenjen
kao dostojan ili nedostojan -
9:58 - 10:00večnog života s Njim.
-
10:00 - 10:02Reči Boga,
-
10:02 - 10:04otkrivene proroku tokom 23 godine,
-
10:04 - 10:06sakupljene su u Kuranu,
-
10:06 - 10:10što doslovno znači "recitacija".
-
10:10 - 10:12Muslimani veruju da je to
jedina sveta knjiga -
10:12 - 10:14u kojoj nema ljudske pokvarenosti.
-
10:14 - 10:16Takođe je mnogi smatraju
-
10:16 - 10:17za najbolje književno delo
-
10:17 - 10:19na arapskom jeziku.
-
10:19 - 10:22Islam je druga najveća svetska religija
-
10:22 - 10:26sa preko 1.5 milijardi
muslimana širom sveta. -
10:27 - 10:29Religija je vid kulture
-
10:29 - 10:31od kada ona postoji
-
10:31 - 10:34i postoje nebrojene verzije
njenog upražnjavanja. -
10:34 - 10:36Ali zajedničko za sve religije
-
10:36 - 10:37je nalaženje smisla
-
10:37 - 10:39izvan granica praznih sujeta
-
10:39 - 10:42i niskih realnosti postojanja,
-
10:42 - 10:43izvan greha,
-
10:43 - 10:44patnje
-
10:44 - 10:46i smrti,
-
10:46 - 10:47izvan straha,
-
10:47 - 10:49i izvan nas samih.
- Title:
- Pet najvećih svetskih religija - Džon Belejmi (John Bellaimey)
- Description:
-
Pogledajte celu lekciju na: http://ed.ted.com/lessons/the-five-major-world-religions-john-bellaimey
Potpuno je ljudski boriti se s pitanjima poput: "Odakle smo došli?" i "Kako da živim život sa smislom?" Ova egzistencijalna pitanja su ključna za pet najvećih svetskih religija - i to nije sve što ih povezuje. Džon Belejmi objašnjava isprepletene istorije i kulture hinduizma, judaizma, budizma, hrišćanstva i islama.
Autor lekcije: John Bellaimey, animacija: TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 11:10
Mile Živković approved Serbian subtitles for The five major world religions - John Bellaimey | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for The five major world religions - John Bellaimey | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The five major world religions - John Bellaimey | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The five major world religions - John Bellaimey | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for The five major world religions - John Bellaimey | ||
Miloš Milosavljević edited Serbian subtitles for The five major world religions - John Bellaimey | ||
Miloš Milosavljević edited Serbian subtitles for The five major world religions - John Bellaimey | ||
Miloš Milosavljević edited Serbian subtitles for The five major world religions - John Bellaimey |