Щоб створити вічну річ, треба поєднати мистецтво й техніку
-
0:01 - 0:03Доброго ранку.
-
0:03 - 0:05Коли я був маленьким хлопчиком,
-
0:05 - 0:08стався випадок, який змінив моє життя і,
-
0:08 - 0:10власне, ось чому я зараз тут.
-
0:10 - 0:12Цей єдиний момент
-
0:12 - 0:15дуже вплинув на мої думки
-
0:15 - 0:18про мистецтво, дизайн та інженерію.
-
0:18 - 0:21В минулому мені пощастило вирости
-
0:21 - 0:25в сім'ї люблячих і талановитих митців
-
0:25 - 0:28в одному з найбільших міст у світі.
-
0:28 - 0:32Мій батько, Джон Феррен,
який помер, коли мені було 15, -
0:32 - 0:35був пристрасним художником,
-
0:35 - 0:38як і моя мама, Рей.
-
0:38 - 0:40Він був представником Нью-Йоркської школи
-
0:40 - 0:41абстрактних експресіоністів, який
-
0:41 - 0:44разом зі своїми сучасниками,
-
0:44 - 0:47винайшов сучасне американське мистецтво
-
0:47 - 0:50та зробив внесок в розвиток
американського духу часу -
0:50 - 0:55модернізму ХХ століття.
-
0:55 - 0:57Хіба це не чудово, що через тисячі років
-
0:57 - 1:01практики реалістичного мистецтва,
-
1:01 - 1:03сучасне мистецтво, порівняно,
-
1:03 - 1:05не таке зріле,
-
1:05 - 1:07але вже настільки поширене.
-
1:07 - 1:09Як і з багатьма іншими важливими змінами,
-
1:09 - 1:12ці радикальні ідеї не потребують
новітньої технології, -
1:12 - 1:15лише свіжого мислення
та готовності експериментувати, -
1:15 - 1:20а ще стійкості в зіткненні
з загальної критикою -
1:20 - 1:21та відторгненням.
-
1:21 - 1:23В нашому домі мистецтво було всюди.
-
1:23 - 1:25Воно було наче кисень,
-
1:25 - 1:27навколо нас і необхідним для життя.
-
1:27 - 1:30Коли я спостерігав, як він малює,
-
1:30 - 1:32батько вчив мене, що мистецтво
-
1:32 - 1:35не для декору,
-
1:35 - 1:37а є іншим шляхом передачі ідеї,
-
1:37 - 1:41і фактично єдиним шляхом,
який міг би збудувати міст -
1:41 - 1:43між світами знань та інтуїції.
-
1:43 - 1:45Враховуючи це багате художнє оточення,
-
1:45 - 1:47ви припустите, що я був змушеним
-
1:47 - 1:49піти стопами сімейної справи,
-
1:49 - 1:51але сталось не так.
-
1:51 - 1:53Я пішов шляхом більшості дітей,
-
1:53 - 1:55які спадково запрограмовані
-
1:55 - 1:56зводити батьків з розуму.
-
1:56 - 1:59Мені не було цікаво ставати митцем,
-
1:59 - 2:00і аж ніяк художником.
-
2:00 - 2:04Що мені подобалось робити, -
електроніка та механізми, - -
2:04 - 2:06розбирати їх, створювати нові
-
2:06 - 2:08та змушувати їх працювати.
-
2:08 - 2:12На щастя, в моїй сім'ї були й інженери,
-
2:12 - 2:13як і мої батьки,
-
2:13 - 2:15вони були взірцем для мене.
-
2:15 - 2:17Їх всіх об'єднувало те,
-
2:17 - 2:19що вони працювали дуже важко.
-
2:19 - 2:22Мій дідусь володів та керував фабрикою
-
2:22 - 2:24кухонних шаф в Брукліні.
-
2:24 - 2:28На вихідних ми їздили на Кортланд-Стріт,
-
2:28 - 2:30яка була в Нью-Йорку радіоринком.
-
2:30 - 2:33Там ми досліджували величезну купу
-
2:33 - 2:35зайвої електроніки
-
2:35 - 2:37і за кілька баксів приносили додому
такі скарби, -
2:37 - 2:39як бомбові приціли та
-
2:39 - 2:43запчастини з
перших лампових комп'ютерів IBM. -
2:43 - 2:46Я виявив ці предмети
корисними та чарівними. -
2:46 - 2:49Я дізнався про будову механізмів
та принципи їх роботи, -
2:49 - 2:50не в школі
-
2:50 - 2:52а розбираючи і вивчаючи
-
2:52 - 2:54ці фантастично складні пристрої.
-
2:54 - 2:57Я робив це годинами кожен день,
-
2:57 - 3:01очевидно, уникаючи удару
електричним струмом. -
3:01 - 3:02Життя було прекрасним.
-
3:02 - 3:04Однак, кожне літо, на жаль,
-
3:04 - 3:06механізми залишались осторонь,
-
3:06 - 3:09поки мої батьки і я
подорожували за кордоном, -
3:09 - 3:12вивчаючи історію, мистецтво та дизайн.
-
3:12 - 3:15Ми відвідували величні музеї
та історичні будівлі -
3:15 - 3:16Європи та Близького Сходу,
-
3:16 - 3:19але щоб підтримати мій
щораз більший інтерес -
3:19 - 3:20до науки і технологій,
-
3:20 - 3:23вони просто залишали мене в таких місцях,
-
3:23 - 3:25як Лондонський музей науки,
-
3:25 - 3:28де я міг годинами блукати сам,
-
3:28 - 3:33вивчаючи історію науки й техніки.
-
3:33 - 3:36Потім, коли мені було близько 9 років,
-
3:36 - 3:38ми поїхали в Рим.
-
3:38 - 3:40І в один спекотний літній день
-
3:40 - 3:43ми відвідали будівлю у формі барабана,
яка ззовні -
3:43 - 3:45не була особливо цікавою.
-
3:45 - 3:47Мій батько пояснив,
що це зветься Пантеоном, -
3:47 - 3:50храмом всіх богів.
-
3:50 - 3:52Він не виглядав ззовні таким особливим,
-
3:52 - 3:55як я і говорив,
але коли ми зайшли всередину, -
3:55 - 3:58я був відразу вражений трьома речами:
-
3:58 - 4:01перш за все, він був приємно прохолодним
-
4:01 - 4:03на відміну від гнітючої спеки ззовні.
-
4:03 - 4:06Там було темно, єдиним джерелом світла
-
4:06 - 4:09був величезний відкритий отвір в даху.
-
4:09 - 4:11Батько пояснив, що це не просто дірка,
-
4:11 - 4:13це називається Окулус,
-
4:13 - 4:15око в небеса.
-
4:15 - 4:17І було щось в цьому місці,
-
4:17 - 4:20я не знаю що, просто відчув щось особливе.
-
4:20 - 4:22Коли ми рушили до центру приміщення,
-
4:22 - 4:25я глянув на небо через окулус.
-
4:25 - 4:28Це була перша церква, в якій я
-
4:28 - 4:29отримав необмежений вид
-
4:29 - 4:33між Богом та людиною.
-
4:33 - 4:36Але мене хвилювало,
що станеться, коли піде дощ? -
4:36 - 4:38Батько може і називає це окулусом,
-
4:38 - 4:41але фактично, дірка в даху є дірка в даху.
-
4:41 - 4:44Я подивився вниз і
побачив в підлозі стоки, -
4:44 - 4:46вирізані в кам'яній підлозі.
-
4:46 - 4:48Як тільки я краще звик до темряви,
-
4:48 - 4:50я зміг детальніше розглянути підлогу
-
4:50 - 4:52і стіни навколо.
-
4:52 - 4:54Нічого особливого,
просто якісь скульптури, -
4:54 - 4:56які ми бачили по всьому Римі.
-
4:56 - 4:58По суті це нагадувало Аппієву дорогу,
-
4:58 - 5:00з'явився продавець мармуру
-
5:00 - 5:03з його каталогом примірників,
показав його Адріану, -
5:03 - 5:05і Адріан сказав: «Ми візьмемо все».
-
5:05 - 5:07(Сміх)
-
5:07 - 5:10Але стеля була вражаюча.
-
5:10 - 5:13Вона була схожою на геодезичний купол
Бакмінстера Фуллера. -
5:13 - 5:15Я бачив такі і раніше,
-
5:15 - 5:17тим більше Бакі був другом мого батька.
-
5:17 - 5:20Стеля була сучасною,
високотехнологічною, вражаючою, -
5:20 - 5:23висотою в 45 метрів,
-
5:23 - 5:25які невипадково були точною його висотою.
-
5:25 - 5:27Я полюбив це місце.
-
5:27 - 5:31Воно дійсно було красивим, на відміну
від того, що я бачив раніше, -
5:31 - 5:34тому я спитав свого тата:
"Коли він був збудованим?" -
5:34 - 5:37Він відповів:
"Близько 2000 років тому". -
5:37 - 5:40І я сказав: "Ні, я маю на увазі дах".
-
5:40 - 5:42Розумієте, я припускав,
що це сучасний дах, -
5:42 - 5:44який був збудований тому, що справжній
-
5:44 - 5:47був зруйнований внаслідок
якоїсь тривалої війни. -
5:47 - 5:51Він сказав: "Це справжній дах".
-
5:51 - 5:53Ця мить змінила моє життя,
-
5:53 - 5:56і я пам'ятаю це, наче це було вчора.
-
5:56 - 5:58Вперше я зрозумів,
що люди були розумними -
5:58 - 6:01і 2000 років тому. (Сміх)
-
6:01 - 6:03Це ніколи не приходило мені в голову.
-
6:03 - 6:06Я маю на увазі, що для мене,
наприклад, піраміди в Гізі, -
6:06 - 6:08які ми відвідали роком раніше,
-
6:08 - 6:11звичайно, вони вражаючі,
досить добре спроектовані, -
6:11 - 6:14але погляньте:
дайте мені безлімітний бюджет, -
6:14 - 6:18від 20 тис. до 40 тис. чорноробів,
та близько 10-20 років -
6:18 - 6:21обтесати та перетягнути кам'яні блоки
через всю країну, -
6:21 - 6:24і я теж збудую піраміди.
-
6:24 - 6:27Але ніяка кількість грубої сили
-
6:27 - 6:30не допоможе звести купол Пантеона,
-
6:30 - 6:33ні 2000 років тому, ні сьогодні.
-
6:33 - 6:36І до речі, це все ще найбільший
-
6:36 - 6:39коли-небудь збудований неармований
бетонний купол. -
6:39 - 6:43Щоб збудувати Пантеон,
потрібно було кілька чудес. -
6:43 - 6:45Чудесами я називаю речі, які
-
6:45 - 6:48заледве можливі технічно,
-
6:48 - 6:50дуже ризиковані і, можливо,
-
6:50 - 6:53насправді нездійсненні на даний час,
-
6:53 - 6:58принаймні для нас із вами.
-
6:58 - 7:00Наприклад, ось деякі чудеса Пантеону.
-
7:00 - 7:03Щоб зробити це структурно можливим,
-
7:03 - 7:06вони повинні були винайти надміцний бетон,
-
7:06 - 7:08а для контролю ваги
-
7:08 - 7:10змінити щільність конструкції
-
7:10 - 7:13по мірі просування конструкції
вверх купола. -
7:13 - 7:15Для міцності та освітлення
опора купола -
7:15 - 7:17містила в собі 5 пластів обшивки,
-
7:17 - 7:19кожен з яких
зменшувався в розмірі, -
7:19 - 7:21і які надають споруді
-
7:21 - 7:23драматичну перспективу.
-
7:23 - 7:26Всередині було на диво прохолодно
-
7:26 - 7:28через величезну теплову масу,
-
7:28 - 7:30природне перенесення повітря вверх
-
7:30 - 7:31через окулус,
-
7:31 - 7:34та ефект Вентурі, - коли вітер обдуває
-
7:34 - 7:36верхню частину споруди.
-
7:36 - 7:40Я вперше виявив,
що саме світло -
7:40 - 7:41матеріальне.
-
7:41 - 7:45Колона світла, що пробивається
через окулус, -
7:45 - 7:47була красивою і в той же час відчутною,
-
7:47 - 7:49і я вперше зрозумів -
-
7:49 - 7:52світло може бути спроектованим.
-
7:52 - 7:56Більше того, будучи лише формою дизайну,
-
7:56 - 7:57візуальний дизайн
-
7:57 - 7:59надає сенсу всім іншим,
-
7:59 - 8:03тому що без світла
ви не зможете нічого більше побачити. -
8:03 - 8:05Я також усвідомив, що
я не перша людина, -
8:05 - 8:08яка думає, що це місце особливе.
-
8:08 - 8:13Воно пережило гравітацію,
варварів, мародерів, будівників -
8:13 - 8:15та занепад, щоб стати
-
8:15 - 8:17найдовготривалішою
-
8:17 - 8:20постійно заселеною будівлею в історії.
-
8:20 - 8:22Саме відвідавши те місце,
-
8:22 - 8:23я зрозумів, що
-
8:23 - 8:26всупереч тому, що мені розповідали
в школі, -
8:26 - 8:28світ мистецтва та дизайну
-
8:28 - 8:30насправді, несумісний
-
8:30 - 8:32з наукою і технологією.
-
8:32 - 8:34Я усвідомив, що комбінуючи,
-
8:34 - 8:36можна створити захоплюючі речі,
-
8:36 - 8:39які не можна зробити
в одній окремій області. -
8:39 - 8:42Але в школі, з кількома винятками,
-
8:42 - 8:44до них ставилися як до роздільних світів,
-
8:44 - 8:46і так відбувається досі.
-
8:46 - 8:48Мої вчителі казали мені,
що мені слід бути серйознішим -
8:48 - 8:51та зосередитись на одному з них.
-
8:51 - 8:54Однак, кваплячи мене
з визначенням професії, -
8:54 - 8:57тільки змусили мене
оцінити таких ерудитів -
8:57 - 9:01як Мікеланджело, Леонардо да Вінчі,
-
9:01 - 9:03Бенджамін Франклін,
-
9:03 - 9:05людей, які робили з точністю до навпаки.
-
9:05 - 9:08І це привело мене до прийняття обох
-
9:08 - 9:10та бажання бути в обох світах.
-
9:10 - 9:16Як же створювалися ці проекти
безпрецедентного творчого бачення -
9:16 - 9:19і технічної складності, подібні Пантеону?
-
9:19 - 9:22Хтось сам, можливо Адріан,
-
9:22 - 9:26мав потребу в блискучому творчому баченні.
-
9:26 - 9:29Їм також були необхідні
якості оповідача і лідера, -
9:29 - 9:32обов'язкові для фінансування
та виконання проекту, -
9:32 - 9:35а також майстерність володіння
мистецтвом науки і технології -
9:35 - 9:37зі здатністю та вмінням
-
9:37 - 9:40штовхати інновації вперед.
-
9:40 - 9:45Я вірю в те, що створення цих шедеврів
-
9:45 - 9:48вимагає звершення як мінімум п'яти чудес.
-
9:48 - 9:51Проблема в тому, що
хоч який талановитий, -
9:51 - 9:53багатий чи тямущий ти є,
-
9:53 - 9:56ти зможеш зробити лише
одне або півтора чуда. -
9:56 - 9:57І все. Це межа.
-
9:57 - 10:00Потім ти виходиш за межі часу,
грошей, ентузіазму, -
10:00 - 10:01чи чогось іще.
-
10:01 - 10:04Пам'ятай, що більшість людей не
можуть навіть уявити -
10:04 - 10:06одне з цих технічних чудес,
-
10:06 - 10:08а тобі потрібно п'ять,
щоб створити Пантеон. -
10:08 - 10:11З мого досвіду, ці рідкісні провидці,
-
10:11 - 10:14які можуть думати
крізь світи мистецтва, -
10:14 - 10:15дизайну та техніки,
-
10:15 - 10:17мають здатність помічати,
-
10:17 - 10:19коли інші вже створили
достатньо чудес, -
10:19 - 10:21щоб мета була в межах досяжності.
-
10:21 - 10:25Під проводом їхнього чистого бачення,
-
10:25 - 10:28вони проявляють хоробрість та рішучість,
-
10:28 - 10:30щоб довести залишені чудеса,
-
10:30 - 10:33і часто беруться за те,
що іншим здається -
10:33 - 10:35нездоланними перешкодами,
-
10:35 - 10:37і перетворюють їх в особливі достоїнства.
-
10:37 - 10:40Візьмемо окулус Пантеону.
-
10:40 - 10:42Помістити його в конструкцію
-
10:42 - 10:45означало неможливість використати
більшість структурних технологій, -
10:45 - 10:48розроблених для римських арок.
-
10:48 - 10:50Однак, помістивши його,
-
10:50 - 10:53переосмислюючи вагу та
розподіл перевантаження, -
10:53 - 10:56вони зрозуміли, що ця конструкція працює
-
10:56 - 10:58тільки з великим отвором в покритті.
-
10:58 - 11:00Зробивши це, ви отримуєте естетичну
-
11:00 - 11:05та дизайнерську користь світла, прохолоди
-
11:05 - 11:08і цього прямого
возз'єднання з небесами. -
11:08 - 11:10Непогано.
-
11:10 - 11:12Ці люди не тільки вірили,
-
11:12 - 11:14що неможливе - можливе,
-
11:14 - 11:17але й, що це повинно бути зроблено.
-
11:17 - 11:19Досить стародавньої історії.
-
11:19 - 11:22А як щодо нещодавніх прикладів інновацій,
-
11:22 - 11:24які поєднують творчий дизайн
-
11:24 - 11:28і технологічні досягнення
настільки майстерно, -
11:28 - 11:29що їх згадуватимуть
-
11:29 - 11:31тисячі років потому?
-
11:31 - 11:34Що ж, відправити людину на Місяць
було хорошою ідеєю -
11:34 - 11:37і повернути її безпечно
на Землю також непогано. -
11:37 - 11:40Поговоримо про цей
гігантський стрибок: -
11:40 - 11:42важко уявити важливіший момент
-
11:42 - 11:43у людській історії,
-
11:43 - 11:45ніж той, коли ми перший
раз покинули наш світ, -
11:45 - 11:47щоб вступити в інший.
-
11:47 - 11:49Так що ж було після Місяця?
-
11:49 - 11:52Так і хочеться сказати,
що сьогоднішній Пантеон -
11:52 - 11:54- це інтернет,
-
11:54 - 11:56але насправді, я думаю це неправильно
-
11:56 - 11:59або, принаймні,
це тільки одна частина історії. -
11:59 - 12:02Інтернет - не Пантеон.
-
12:02 - 12:04Це більше схоже на винахід бетону:
-
12:04 - 12:07важливий, абсолютно необхідний,
-
12:07 - 12:09щоб збудувати Пантеон,
-
12:09 - 12:10звичайно,
дуже міцний, -
12:10 - 12:13але зовсім не потрібен сам по собі.
-
12:13 - 12:16Однак, як і бетон був потрібен
-
12:16 - 12:20для побудови Пантеону,
-
12:20 - 12:23нові творці будуть
використовувати інтернет -
12:23 - 12:26для створення новий концепцій,
які будуть вічними. -
12:26 - 12:28Смартфон - прекрасний приклад.
-
12:28 - 12:30Скоро більшість людей планети
-
12:30 - 12:31будуть мати хоча б один;
-
12:31 - 12:33ідея зв'язку з кожним,
-
12:33 - 12:37а також зі знаннями, житиме вічно.
-
12:37 - 12:38Так що ж далі?
-
12:38 - 12:42Який неминучий прорив
буде схожим на Пантеон? -
12:42 - 12:43Думаючи про це,
-
12:43 - 12:46я відкинув дуже достойні
-
12:46 - 12:47і драматичні досягнення,
-
12:47 - 12:49такі, як лікування раку.
-
12:49 - 12:52Чому? Тому що Пантеони кріпляться
-
12:52 - 12:55як спроектовані фізичні об'єкти,
-
12:55 - 12:58які надихають простим спостереженням
-
12:58 - 13:00і фізичною присутністю,
-
13:00 - 13:02і далі робитимуть
це безкінечно. -
13:02 - 13:07Іншими словами, це як мистецтво.
-
13:07 - 13:09Ці та інші життєво важливі внески,
які продовжують життя -
13:09 - 13:12та полегшують страждання,
звичайно дуже важливі -
13:12 - 13:14та чудові,
-
13:14 - 13:16але вони є частиною континууму
-
13:16 - 13:18нашого знання та технологій,
-
13:18 - 13:21подібно інтернету.
-
13:21 - 13:23Так що ж далі?
-
13:23 - 13:25Можливо парадоксально,
-
13:25 - 13:27але, я припускаю,
що примарна ідея -
13:27 - 13:29кінця 1930-х років,
-
13:29 - 13:32до якої повертались
кожне десятиліття: -
13:32 - 13:34автомобілі дистанційного керування.
-
13:34 - 13:36Тепер ви думаєте: та не може бути.
-
13:36 - 13:39Як може прокачана версія круїз-контролю
-
13:39 - 13:41перетворитися у щось варте уваги?
-
13:41 - 13:44Погляньте, більшість речей
у нашому світі -
13:44 - 13:46було спроектовано навколо доріг
і транспорту. -
13:46 - 13:49Вони були настільки
ж суттєвими для успіху -
13:49 - 13:50Римської Імперії
-
13:50 - 13:52як будівництво системи
міжштатних автомагістралей -
13:52 - 13:54для процвітання та розвитку
-
13:54 - 13:56Сполучених Штатів.
-
13:56 - 13:59Сьогодні на цих дорогах,
які сполучають наш світ, -
13:59 - 14:01домінують автомобілі та вантажівки,
-
14:01 - 14:03і так продовжується
-
14:03 - 14:06вже 100 років.
-
14:06 - 14:09Хоча, можливо, сьогодні й не скажеш,
-
14:09 - 14:13що автономний транспорт
стане ключовою технологією, -
14:13 - 14:16яка підштовхне нас до зміни наших міст і,
-
14:16 - 14:19як наслідок, цивілізації.
-
14:19 - 14:20А ось чому:
-
14:20 - 14:22Коли вони стануть всюдисущими,
-
14:22 - 14:25щороку ці транспортні засоби врятують
-
14:25 - 14:28десятки тисяч життів
тільки в Сполучених Штатах -
14:28 - 14:30і близько мільйона глобально.
-
14:30 - 14:34Споживання енергії і
забруднення повітря автомобілями -
14:34 - 14:36істотно скоротиться.
-
14:36 - 14:38Пробки на дорогах, як такі,
-
14:38 - 14:41в містах і поза ними зникнуть.
-
14:41 - 14:44Вони уможливлять нові підходи
-
14:44 - 14:46в проектуванні міст, роботі
-
14:46 - 14:49і способі життя.
-
14:49 - 14:51Ми швидше досягнемо мети,
-
14:51 - 14:54і суспільство поверне величезну кількість
-
14:54 - 14:56втраченої продуктивності,
-
14:56 - 14:59яку ми витрачаємо нині, сидячи в пробках
та забруднюючи повітря. -
14:59 - 15:02Але чому саме тепер? Чому ми думаємо,
що це готове для реалізації? -
15:02 - 15:04Тому що за останні 30 років
-
15:04 - 15:07люди поза межею автомобільної індустрії
-
15:07 - 15:08вже витратили безліч мільярдів
-
15:08 - 15:10для створення необхідних чудес,
-
15:10 - 15:13але для зовсім інших цілей.
-
15:13 - 15:16Знадобилися люди з DARPA, університетів,
-
15:16 - 15:19компаній поза межами
автомобільної індустрії, -
15:19 - 15:21щоб помітити, що при грамотному підході
-
15:21 - 15:23вже можна досягти автономії.
-
15:23 - 15:27Так які ж п'ять чудес необхідні для
створення автономного транспорту? -
15:27 - 15:29По-перше, ти повинен знати,
-
15:29 - 15:31де ти і котра точно година.
-
15:31 - 15:34Це було майстерно вирішено
за допомогою системи GPS, -
15:34 - 15:35системи глобального
позиціонування, -
15:35 - 15:38яку розробив уряд США.
-
15:38 - 15:40Тобі потрібно знати,
де розташовані всі дороги, -
15:40 - 15:43які правила руху,
і куди ти їдеш. -
15:43 - 15:46Різні персональні
-
15:46 - 15:48і вбудовані навігаційні системи
-
15:48 - 15:50та веб-карти розв'язують цю проблему.
-
15:50 - 15:53Ви повинні мати безперервний зв'язок
-
15:53 - 15:55з високопродуктивними
обчислювальними мережами -
15:55 - 15:57та з іншими,
-
15:57 - 16:00щоб зрозуміти їхні наміри.
-
16:00 - 16:03Бездротові технології, розроблені
для мобільних пристроїв, -
16:03 - 16:05з деякими незначними змінами,
-
16:05 - 16:08повністю підходять для
цього завдання. -
16:08 - 16:10Вам, напевно, будуть потрібні
полігони для обкатки, -
16:10 - 16:12з безпекою використання
-
16:12 - 16:14яких погодиться як суспільство,
-
16:14 - 16:16так і юристи.
-
16:16 - 16:18Це почнеться з роздільних смуг
-
16:18 - 16:20і піде далі.
-
16:20 - 16:23І нарешті, вам потрібно розпізнавати
-
16:23 - 16:25людей, знаки та об'єкти.
-
16:25 - 16:28Машинний зір, спеціальні
сенсори і високопродуктивні обчислення -
16:28 - 16:30можуть зробити багато чого з цього,
-
16:30 - 16:32але виявляється, «багато» недостатньо,
-
16:32 - 16:34коли в машині - твоя сім'я.
-
16:34 - 16:38Іноді людям потрібно
буде розпізнавання. -
16:38 - 16:41Для цього вам може
доведеться розбудити -
16:41 - 16:43вашого пасажира і
запитати його, що це за -
16:43 - 16:46брила посередині дороги.
-
16:46 - 16:49Не так уже це й погано, і це додасть
вам почуття усвідомленості -
16:49 - 16:50в цьому новому світі.
-
16:50 - 16:53Крім того, як тільки перші водії пояснять
-
16:53 - 16:54своїй розгубленій машині,
-
16:54 - 16:57що величезна курка на розвилці дороги -
-
16:57 - 16:59всього лише ресторан,
-
16:59 - 17:00і все гаразд, можна
продовжувати рух, -
17:00 - 17:04кожна машина на Землі
-
17:04 - 17:07дізнається про це.
-
17:07 - 17:09П'ять чудес уже майже розроблено,
-
17:09 - 17:11і тепер вам потрібно тільки ясне бачення
-
17:11 - 17:14кращого світу, наповненого
автономним транспортом -
17:14 - 17:17зі спокусливим прекрасним
новим функціональним дизайном. -
17:17 - 17:20А ще - купа грошей
і важкої роботи, -
17:20 - 17:22щоб цього досягти.
-
17:22 - 17:24Все почнеться вже через кілька років,
-
17:24 - 17:26і я передбачаю, що автономний транспорт
-
17:26 - 17:29назавжди змінить наш світ
-
17:29 - 17:33протягом наступних десятиліть.
-
17:33 - 17:35Отож, я збагнув
-
17:35 - 17:38що складові для наступних Пантеонів
-
17:38 - 17:39довкола нас,
-
17:39 - 17:41просто чекають спостережливих людей,
-
17:41 - 17:43з великими знаннями,
-
17:43 - 17:45універсальними навичками,
-
17:45 - 17:46і сильною пристрастю,
-
17:46 - 17:51щоб використовувати їх для
втілення своїх мрій в реальність. -
17:51 - 17:54Але ці люди не вливаються
-
17:54 - 17:56в процес спонтанно.
-
17:56 - 17:58Вони мусять розвиватися і
діставати заохочення -
17:58 - 17:59змалечку.
-
17:59 - 18:01Ми повинні любити їх
і допомагати їм -
18:01 - 18:02розкривати свої нахили.
-
18:02 - 18:05Ми маємо надихати їх старанно працювати
-
18:05 - 18:07і допомагати їм сприймати невдачі,
-
18:07 - 18:10як необхідний інгредієнт успіху
-
18:10 - 18:12та бути наполегливими.
-
18:12 - 18:15Нам потрібно допомагати їм знаходити
свої рольові моделі -
18:15 - 18:18і давати їм впевненість
повірити в себе -
18:18 - 18:20і в те, що все можливо,
-
18:20 - 18:24так само, як і мій дідусь робив,
коли брав мене за покупками, -
18:24 - 18:26як робили мої батьки,
-
18:26 - 18:28коли брали мене в наукові музеї,
-
18:28 - 18:31нам потрібно спонукати їх
знайти власний шлях, -
18:31 - 18:34навіть якщо цей шлях
дуже відрізняється від нашого. -
18:34 - 18:36І застереження:
-
18:36 - 18:38Нам також потрібно
періодично витягувати їх -
18:38 - 18:40від сучасних чудес,
-
18:40 - 18:41комп'ютерів, телефонів,
планшетів, -
18:41 - 18:43ігрових приставок і телевізорів,
-
18:43 - 18:45витягувати їх на сонячне світло,
-
18:45 - 18:48щоб вони могли експериментувати
як з природними, -
18:48 - 18:50так і зі спроектованими
чудесами нашого світу, -
18:50 - 18:52нашої планети і нашої цивілізації.
-
18:52 - 18:55Якщо ми не будемо цього робити,
вони не зрозуміють, -
18:55 - 18:58чим є ці чудові речі,
-
18:58 - 19:00за захист і поліпшення яких
-
19:00 - 19:02вони одного разу відповідатимуть.
-
19:02 - 19:04Нам також потрібно,
щоб вони зрозуміли те, -
19:04 - 19:07що наразі не цінують як належить
-
19:07 - 19:09в нашому все більш технологічному світі -
-
19:09 - 19:11мистецтво і дизайн
-
19:11 - 19:13не є предметами розкоші
-
19:13 - 19:15чи несумісними
-
19:15 - 19:17з наукою і технологією.
-
19:17 - 19:21Насправді вони ключові в тому,
що робить нас особливими. -
19:22 - 19:25Одного разу, якщо у вас буде шанс,
-
19:25 - 19:27можливо, ви зможете
привезти своїх дітей -
19:27 - 19:28у справжній Пантеон,
-
19:28 - 19:30як ми зробимо з нашою дочкою Кірою,
-
19:30 - 19:32щоб вона самостійно побачила
-
19:32 - 19:37захоплюючу силу цього проекту,
-
19:37 - 19:41який зі звичайного римського дня
-
19:41 - 19:44дістався через 2000 років у майбутнє,
-
19:44 - 19:46щоб встановити курс мого життя.
-
19:46 - 19:48Дякую
-
19:50 - 19:55(Оплески)
- Title:
- Щоб створити вічну річ, треба поєднати мистецтво й техніку
- Speaker:
- Бран Феррен
- Description:
-
Коли Брану Феррену було лише 9 років, батьки взяли його побачити Пантеон в Римі - і це змінило все. В ту мить він збагнув, як засоби науки і техніки стають сильнішими, коли поєднуються з мистецтвом, дизайном та красою. З того часу він у пошуках переконливого сучасного еквіваленту римського витвору мистецтва. Послухайте його виступ - і Ви дізнаєтесь неочікувану розгадку.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:12
![]() |
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for To create for the ages, let's combine art and engineering | |
![]() |
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for To create for the ages, let's combine art and engineering | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for To create for the ages, let's combine art and engineering | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for To create for the ages, let's combine art and engineering | |
![]() |
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for To create for the ages, let's combine art and engineering | |
![]() |
Iryna Florkiv edited Ukrainian subtitles for To create for the ages, let's combine art and engineering | |
![]() |
Iryna Florkiv edited Ukrainian subtitles for To create for the ages, let's combine art and engineering | |
![]() |
Hanna Leliv declined Ukrainian subtitles for To create for the ages, let's combine art and engineering |