Визуальная история социального танца за 25 шагов
-
0:00 - 0:02Это боп.
-
0:03 - 0:06Боп — это вид социального танца.
-
0:09 - 0:11Танец — это язык,
-
0:11 - 0:15а социальный танец —
средство самовыражения сообщества. -
0:15 - 0:19У социальных танцев нет постановщика.
-
0:19 - 0:21Невозможно установить
точное время их появления. -
0:21 - 0:24В каждом танце есть движения,
которые все принимают, -
0:24 - 0:28но суть в индивидуальности исполнения
и возможности творчески проявить себя. -
0:30 - 0:31Поэтому
-
0:31 - 0:32социальные танцы появляются,
-
0:32 - 0:34меняются
-
0:34 - 0:35и распространяются как пожар.
-
0:37 - 0:40Они были с нами всегда.
-
0:41 - 0:44В афроамериканских социальных танцах
-
0:44 - 0:46за 200 лет их истории мы видим,
-
0:46 - 0:50как африканские и афроамериканские
традиции повлияли на нашу историю. -
0:52 - 0:55Без прошлого нет настоящего.
-
0:55 - 0:58Прошлое делает нас теми, кто мы есть
-
0:58 - 0:59и кем мы будем.
-
1:00 - 1:02(Хлопки)
-
1:03 - 1:06Танец джуба появился
из-за рабского труда африканцев -
1:06 - 1:08на плантации.
-
1:08 - 1:09Их привезли в Америку,
-
1:10 - 1:12лишили родного языка,
-
1:12 - 1:16а этот танец помогал африканцам помнить,
кто они и откуда. -
1:16 - 1:19Возможно, тогда танец выглядел так.
-
1:25 - 1:26Они хлопали по бёдрам,
-
1:26 - 1:27переминались с ноги на ногу,
-
1:27 - 1:29хлопали в ладоши —
-
1:29 - 1:32так они обходили запрет
на ударные инструменты, -
1:33 - 1:35импровизируя и создавая сложные ритмы,
-
1:35 - 1:38как играли на барабанах
их предки на Гаити -
1:38 - 1:41или в общинах йоруба в Западной Африке.
-
1:45 - 1:48Суть в сохранении культурных традиций
-
1:48 - 1:50и сохранении чувства внутренней свободы
-
1:50 - 1:52в неволе.
-
1:54 - 1:57Этот же непокорный дух
-
1:58 - 1:59породил танец кекуок,
-
1:59 - 2:03в котором пародируется манерность
высшего общества юга США. -
2:03 - 2:06Так рабы могли бросить тень
на своих хозяев. -
2:07 - 2:09В этом танце поразительно то,
-
2:09 - 2:12что рабы танцевали кекуок
для своих хозяев, -
2:12 - 2:15которым и в голову не приходило,
что их высмеивают. -
2:17 - 2:19А вот этот танец вы, возможно, узнаете.
-
2:20 - 2:211920-е годы.
-
2:21 - 2:22Чарльстон.
-
2:26 - 2:29В чарльстоне важнее всего
импровизация и музыкальность. -
2:29 - 2:32Со временем он превратился в линди-хоп,
-
2:32 - 2:33свинговый танец,
-
2:33 - 2:34и даже в танец кид-н-плей,
-
2:34 - 2:37который изначально называли
«фанки-чарльстон». -
2:41 - 2:45Появившись в сплочённом чёрном сообществе
рядом с Чарльстоном в Южной Каролине, -
2:45 - 2:47чарльстон просочился на танцполы,
-
2:47 - 2:50где девушки могли свободно танцевать
-
2:50 - 2:52и вертеть ногами.
-
2:57 - 3:01Социальный танец важен
для сообщества и отношений, -
3:01 - 3:02если знаешь движения,
-
3:02 - 3:04то принадлежишь группе.
-
3:04 - 3:07Но что, если танец захватывает мир?
-
3:07 - 3:09И вот на сцену выходит твист.
-
3:09 - 3:13Неудивительно, что он появился
ещё в XIX веке, -
3:13 - 3:15когда его завезли в Америку из Конго
-
3:15 - 3:16во времена рабства.
-
3:17 - 3:18Но в конце 1950-х годов,
-
3:18 - 3:20накануне движения за гражданские права,
-
3:20 - 3:24Чабби Чекер и Дик Кларк
сделали твист популярным. -
3:24 - 3:27Вмиг все вокруг стали танцевать твист:
-
3:27 - 3:28белые подростки,
-
3:28 - 3:29латинооамериканские дети,
-
3:29 - 3:32твист попал в песни и кино.
-
3:32 - 3:33Социальный танец
-
3:33 - 3:36стирал границы между группами.
-
3:39 - 3:42То же продолжилось в 1980-х и 1990-х.
-
3:43 - 3:45С появлением хип-хопа
-
3:45 - 3:49афроамериканский социальный танец
стал ещё очевиднее, -
3:49 - 3:51его подпитывала история,
-
3:51 - 3:54он менял культуру
и сам менялся вместе с ней. -
4:02 - 4:07Сегодня эти танцы продолжают развиваться,
расти и распространяться. -
4:08 - 4:10Зачем мы танцуем?
-
4:10 - 4:11Чтобы двигаться,
-
4:11 - 4:12чтобы расслабиться,
-
4:12 - 4:13чтобы выражать себя.
-
4:13 - 4:15Зачем мы танцуем вместе?
-
4:15 - 4:16Чтобы исцелять,
-
4:16 - 4:18помнить
-
4:18 - 4:20и говорить: «Мы говорим на одном языке.
-
4:20 - 4:21Мы есть
-
4:21 - 4:23и мы свободны».
- Title:
- Визуальная история социального танца за 25 шагов
- Speaker:
- Камилла А. Браун
- Description:
-
Зачем мы танцуем? Изначально афроамериканские социальные танцы были способом, позволяющим закабалённому народу сохранить свои культурные традиции и внутреннюю свободу. Эти танцы по сей день свидетельствуют об идентичности и независимости. В этом ярком выступлении, сопровождаемом записями танцев, хореограф и участница программы TED Fellows Камилла А. Браун рассуждает о том, что происходит с сообществами, когда они дают себе волю и самовыражаются в социальных танцах.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:36
Anna Kotova edited Russian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Anna Kotova approved Russian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Natalia Ost edited Russian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves |