Sejarah visual tarian sosial dalam 25 gerakan
-
0:00 - 0:02Ini adalah Bop.
-
0:03 - 0:06Bop adalah satu gaya tarian sosial.
-
0:09 - 0:11Tarian adalah bahasa,
-
0:11 - 0:15dan tarian sosial adalah ekspresi
yang muncul dari satu komunitas. -
0:15 - 0:19Koreografi tarian sosial tidak
dibuat oleh satu orang. -
0:19 - 0:21Tidak bisa ditelusuri pada
satu waktu tertentu. -
0:21 - 0:24Tiap tarian punya gerakan
yang disepakati semua orang, -
0:24 - 0:28tapi unik bagi tiap individu
dan identitas kreatif mereka. -
0:30 - 0:31Karena itu,
-
0:31 - 0:32tarian sosial muncul,
-
0:32 - 0:34berubah,
-
0:34 - 0:35dan menyebar seperti api.
-
0:37 - 0:40Tarian sosial telah lama ada
sepanjang sejarah kita. -
0:41 - 0:44Pada tarian sosial Afrika-Amerika,
-
0:44 - 0:47kita bisa melihat bagaimana
tradisi Afrika dan Afrika-Amerika -
0:47 - 0:50mempengaruhi sejarah kita
selama lebih dari 200 tahun. -
0:52 - 0:55Masa kini selalu mengandung
masa lalu di dalamnya. -
0:55 - 0:58Dan masa lalu membentuk
kita yang sekarang -
0:58 - 0:59dan kita di masa depan.
-
1:00 - 1:03(Tepukan tangan)
-
1:03 - 1:06Tarian Juba lahir dari pengalaman
budak-budak Afrika -
1:06 - 1:08di perkebunan.
-
1:08 - 1:10Mereka dibawa ke Amerika,
-
1:10 - 1:12terlucuti dari bahasa yang mereka kenal,
-
1:12 - 1:16tarian ini adalah cara budak Afrika
mengingat dari mana mereka berasal. -
1:16 - 1:19Tariannya mungkin terlihat seperti ini.
-
1:25 - 1:26Paha yang beradu,
-
1:26 - 1:27kaki yang lincah,
-
1:27 - 1:29dan tepukan tangan,
-
1:29 - 1:32beginilah cara mereka mengakali larangan
menabuh drum oleh majikan mereka, -
1:33 - 1:35mengimprovisasi ritme yang kompleks,
-
1:35 - 1:38seperti cara leluhur mereka
menabuh drum di Haiti -
1:38 - 1:41atau di komunitas Yoruba di Afrika Barat.
-
1:45 - 1:48Ini untuk mempertahankan agar
tradisi mereka tetap hidup -
1:48 - 1:50dan mendapatkan rasa kebebasan
dalam diri mereka -
1:50 - 1:52di dalam kurungan.
-
1:54 - 1:57Semangat yang sama juga
membuat tarian ini: -
1:58 - 1:59Cakewalk,
-
1:59 - 2:03tarian yang memparodikan tingkah laku
masyarakat Selatan tingkat atas, -
2:03 - 2:06satu cara bagi para budak untuk
menertawakan majikan mereka. -
2:07 - 2:09Yang mengejutkan adalah,
-
2:09 - 2:12Cakewalk ditampilkan bagi majikan mereka,
-
2:12 - 2:15yang tidak pernah mengira bahwa
mereka sedang dicemooh. -
2:17 - 2:19Anda mungkin tahu yang satu ini.
-
2:20 - 2:21Tahun 1920-an,
-
2:21 - 2:22Charleston.
-
2:26 - 2:29Charleston adalah tentang
improvisasi dan musikalitas, -
2:29 - 2:32membuatnya berkembang menjadi Lindy Hop,
-
2:32 - 2:33tarian swing
-
2:33 - 2:34dan bahkan Kid n Play,
-
2:34 - 2:37yang pada awalnya disebut
Funky Charleston. -
2:41 - 2:45Dimulai oleh komunitas kulit hitam
di dekat Charleston, South Carolina, -
2:45 - 2:47aula dansa Charleston memberikan
-
2:47 - 2:51para perempuan muda kebebasan
untuk mengetuk hak sepatu -
2:51 - 2:52dan bergerak dengan lincah.
-
2:57 - 3:01Tarian sosial adalah tentang
komunitas dan hubungan; -
3:01 - 3:02kalau Anda tahu gerakannya,
-
3:02 - 3:05berarti Anda adalah bagian
dari satu kelompok. -
3:05 - 3:07Tapi bagaimana jika tarian ini mendunia?
-
3:07 - 3:09Seperti Twist.
-
3:09 - 3:13Tak heran jika Twist bisa dilacak
hingga ke abad ke-19, -
3:13 - 3:16dibawa ke Amerika dari Kongo
selama masa perbudakan. -
3:17 - 3:18Tapi di akhir tahun 50-an,
-
3:18 - 3:21persis sebelum Gerakan Hak Sipil,
-
3:21 - 3:24Twist dipopulerkan oleh
Chubby Checker dan Dick Clark. -
3:24 - 3:27Tiba-tiba, semua orang menari Twist,
-
3:27 - 3:28anak muda kulit putih,
-
3:28 - 3:29anak-anak di Amerika Latin,
-
3:29 - 3:32hingga masuk ke banyak lagu dan film.
-
3:32 - 3:33Melalui tarian sosial,
-
3:33 - 3:36batasan antar golongan menguap.
-
3:39 - 3:42Cerita berlanjut pada tahun
1980-an dan 1990-an. -
3:43 - 3:45Bersama kemunculan hip-hop,
-
3:45 - 3:49tarian sosial Afrika-Amerika
lebih terekspos. -
3:49 - 3:51Meminjam masa lalunya yang panjang,
-
3:51 - 3:54membentuk suatu budaya
dan dibentuk oleh budaya. -
4:02 - 4:07Saat ini, tarian-tarian ini terus
berevolusi, berkembang dan menyebar. -
4:08 - 4:10Mengapa kita menari?
-
4:10 - 4:11Untuk bergerak,
-
4:11 - 4:12untuk membebaskan diri,
-
4:12 - 4:13untuk mengekspresikan diri.
-
4:13 - 4:15Mengapa kita menari bersama?
-
4:15 - 4:16Untuk menyembuhkan,
-
4:16 - 4:18untuk mengingat,
-
4:18 - 4:19untuk berkata:
-
4:19 - 4:22"Kita bicara dengan bahasa yang sama.
Kita eksis, dan kita bebas."
- Title:
- Sejarah visual tarian sosial dalam 25 gerakan
- Speaker:
- Camille A. Brown
- Description:
-
Mengapa kita menari? Tarian sosial Afrika-Amerika bermula sebagai suatu cara bagi para budak Afrika mempertahankan tradisi budaya mereka tetap hidup dan mempertahankan rasa kebebasan dalam diri. Tarian ini menjadi penegasan identitas dan independensi. Dalam demonstrasi penuh semangat ini, penuh dengan penampilan langsung, koreografer, pengajar dan TED Fellow, Camille A. Brown, menguak apa yang terjadi ketika komunitas-komunitas dengan bebas mengekspresikan diri mereka melalui menari bersama.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:36
Dewi Barnas approved Indonesian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Dewi Barnas accepted Indonesian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Dewi Barnas edited Indonesian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Prameswari Rahmanu edited Indonesian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Prameswari Rahmanu edited Indonesian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Prameswari Rahmanu edited Indonesian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves | ||
Prameswari Rahmanu edited Indonesian subtitles for A visual history of social dance in 25 moves |