< Return to Video

Нямате представа откъде всъщност идват камилите

  • 0:00 - 0:03
    Това е разказ
  • 0:03 - 0:05
    за това как знаем каквото знаем.
  • 0:06 - 0:08
    Това е разказ за тази жена,
  • 0:09 - 0:11
    Наталия Рибчински.
  • 0:11 - 0:13
    Тя е палеобиолог,
  • 0:13 - 0:17
    което означава, че специалността ѝ е
    да изравя много древни мъртви неща.
  • 0:17 - 0:20
    (Аудио) Наталия Рибчински: Да, веднъж
    някой ме нарече "Д-р Умрели Работи".
  • 0:20 - 0:23
    Латиф Насер: Мисля,
    че тя е особено интересна
  • 0:23 - 0:25
    поради мястото, където
    изравя тия неща,
  • 0:25 - 0:29
    е далеч зад Полярния кръг
    в Канадската тундра.
  • 0:30 - 0:33
    Един летен ден през 2006-та
  • 0:33 - 0:36
    тя е била на разкопки на място,
    наречено Файлс Лийф Бед,
  • 0:36 - 0:41
    на по-малко от 10 градуса ширина
    от магнитния северен полюс.
  • 0:41 - 0:44
    (Аудио) НР: Изобщо няма да звучи
    толкова вълнуващо,
  • 0:44 - 0:48
    защото беше цял ден ходене,
    с раница, GPS
  • 0:48 - 0:52
    и бележник, събирайки всичко, което
    би могло да бъде вкаменелост.
  • 0:52 - 0:54
    ЛН: И в един момент тя забелязала нещо.
  • 0:54 - 0:57
    (Аудио) НР: Ръждиво на цвят,
  • 0:57 - 0:59
    горе-долу колкото дланта ми.
  • 0:59 - 1:01
    Просто лежеше на повърхността.
  • 1:01 - 1:04
    ЛН: Отначало е помислила,
    че е било просто парче дърво,
  • 1:04 - 1:07
    понеже точно такива неща
    са били откривани
  • 1:07 - 1:10
    във Файлс Лийф Бед преди това --
    части от праисторически растения.
  • 1:10 - 1:13
    Но същата нощ, в лагера...
  • 1:13 - 1:15
    (Аудио) НР: ... Вадя лупата,
  • 1:15 - 1:17
    вглеждам се по-отблизо и осъзнавам,
  • 1:17 - 1:20
    че това дърво не изглежда да има пръстени.
  • 1:20 - 1:21
    Може би е ефект от съхранението,
  • 1:21 - 1:24
    но наистина изглежда като...
  • 1:24 - 1:25
    кост.
  • 1:25 - 1:28
    ЛН: Хм. И през следващите четири години
  • 1:28 - 1:31
    тя се връщала отново и отново
    на това място,
  • 1:31 - 1:36
    и в крайна сметка събрала 30 фрагмента
    от същата тази кост,
  • 1:36 - 1:38
    повечето от тях съвсем мънички.
  • 1:39 - 1:43
    (Аудио) НР: Не е кой знае колко.
    Събира се в малка торбичка с цип.
  • 1:43 - 1:46
    ЛН: Опитала се да ги подреди като пъзел.
  • 1:47 - 1:48
    Но е било трудно.
  • 1:48 - 1:51
    (Аудио) НР: Раздробен е
    на толкова много малки частички,
  • 1:51 - 1:56
    Опитвах се да използвам пясък и пластилин,
    но не изглеждаше добре.
  • 1:56 - 2:01
    Така че използвахме скенер
    за триизмерни повърхности.
  • 2:01 - 2:02
    ЛН: Ооо!
    НР: Нали?
  • 2:02 - 2:04
    (Смях)
  • 2:04 - 2:07
    ЛН: Било много по-лесно
    да се направи виртуално.
  • 2:07 - 2:09
    (Аудио) НР: Някак вълшебно е,
    когато всичко си пасне.
  • 2:09 - 2:12
    ЛН: Доколко си била сигурна,
  • 2:12 - 2:14
    че си го подредила правилно?
  • 2:14 - 2:17
    Имало ли е възможност да
    го подредиш по различен начин
  • 2:17 - 2:19
    и да получиш папагалче например?
  • 2:19 - 2:20
    (Смях)
  • 2:20 - 2:24
    (Аудио) НР: (Смее се) Ами, не.
    Не, справихме се.
  • 2:24 - 2:28
    ЛН: Това, което е открила,
    е било тибия, кост от крака,
  • 2:28 - 2:32
    и по-точно, кост от крака
    на чифтокопитен бозайник,
  • 2:32 - 2:35
    нещо като крава или овца.
  • 2:35 - 2:37
    Но не е могла да бъде което и да е от тях.
  • 2:37 - 2:39
    Била е твърде голяма.
  • 2:40 - 2:44
    (Аудио) НР: Размерът на това нещо
    беше огромен. Наистина голямо животно.
  • 2:44 - 2:47
    ЛН: Какво животно би могло да бъде?
  • 2:47 - 2:50
    Попаднала в безизходица тя показала
    един от фрагментите
  • 2:50 - 2:52
    на свои колеги в Колорадо,
  • 2:52 - 2:54
    а на тях им хрумнала идея.
  • 2:54 - 2:59
    (Аудио) НР: Взехме трион,
    и лекичко порязахме ръба,
  • 2:59 - 3:06
    и се разнесе наистина интересна миризма.
  • 3:07 - 3:09
    ЛН: Миришело е на опърлена плът.
  • 3:09 - 3:12
    Наталия е разпознала миризмата
  • 3:12 - 3:16
    от разрязаните черепи от
    отвратителната ѝ анатомична лаборатория:
  • 3:16 - 3:17
    колаген.
  • 3:17 - 3:20
    Колагенът е това, което дава
    структура на костите ни.
  • 3:20 - 3:22
    И обикновено, след толкова много години,
  • 3:22 - 3:23
    се разлага.
  • 3:23 - 3:28
    Но в случая Арктическият климат е действал
    като естествен фризер и го е запазил.
  • 3:28 - 3:32
    Година или две по-късно
    Наталия е била на конференция в Бристол
  • 3:32 - 3:35
    и е видяла как неин колега
    на име Майк Бъкли
  • 3:35 - 3:41
    е демонстрирал нов процес,
    наречен от него "колагенови отпечатъци".
  • 3:41 - 3:45
    Оказва се, че различни биологични видове
    имат леко различаващи се структури
  • 3:45 - 3:46
    на колагена,
  • 3:46 - 3:49
    така че ако снемете колагенов профил
    от неизвестна кост,
  • 3:49 - 3:51
    можете да го сравните
    с някой познат вид,
  • 3:51 - 3:54
    и може, кой знае, би биха съвпаднали.
  • 3:55 - 3:58
    Така че тя му изпратила
    един от фрагментите,
  • 3:58 - 3:59
    по куриер.
  • 3:59 - 4:03
    (Аудио) НР: Искахме да следим пратката.
    Важничко е.
  • 4:03 - 4:04
    (Смях)
  • 4:04 - 4:05
    ЛН: Той го обработил,
  • 4:05 - 4:10
    и го сравнил с 37 познати и
    съвременни видове бозайници.
  • 4:11 - 4:12
    И получил съвпадение.
  • 4:13 - 4:17
    Оказва се, че тази кост на
    три и половина милиона години,
  • 4:17 - 4:21
    изровена от Наталия в Арктика
  • 4:22 - 4:23
    е принадлежала на...
  • 4:24 - 4:25
    камила.
  • 4:25 - 4:27
    (Смях)
  • 4:27 - 4:31
    (Аудио) НР: И си казах "какво?"
    Това е страхотно -- ако е вярно.
  • 4:31 - 4:34
    ЛН: Така те изследвали няколко фрагмента,
  • 4:34 - 4:36
    и получили един и същ
    резултат за всеки от тях.
  • 4:36 - 4:42
    Обаче, изхождайки от
    големината на костта, която намерили,
  • 4:42 - 4:48
    тази камила е била 30 процента
    по-голяма от съвременните камили.
  • 4:48 - 4:51
    Тази камила трябва да е била
    около три метра висока,
  • 4:51 - 4:52
    да е тежала около тон.
  • 4:52 - 4:54
    (Публиката реагира)
  • 4:54 - 4:55
    Аха.
  • 4:55 - 4:58
    Наталия е открила
    гигантска арктическа камила.
  • 4:58 - 5:00
    (Смях)
  • 5:02 - 5:05
    Когато чуете думата "камила",
  • 5:05 - 5:09
    сигурно си представяте нещо такова,
  • 5:10 - 5:13
    бактрийската камила от
    Източна и Централна Азия.
  • 5:13 - 5:16
    Но е много вероятно картинката
    в мозъка ви да бъде
  • 5:16 - 5:20
    една от тези, дромедарът,
  • 5:20 - 5:22
    квинтесенцията на пустинните животни --
  • 5:22 - 5:27
    мотае се в песъкливи горещи места
    като Близкия Изток и Сахара,
  • 5:27 - 5:28
    има голяма гърбица,
  • 5:28 - 5:31
    в която съхранява вода
    за дълги пустинни преходи,
  • 5:31 - 5:34
    има големи, широки стъпала,
    на които се тътри по пясъчните дюни.
  • 5:35 - 5:41
    И как едно от тия приятелчета
    би се озовало в далечната Арктика?
  • 5:42 - 5:45
    Оказва се, че учените отдавна са знаели,
  • 5:45 - 5:47
    още преди откритието на Наталия,
  • 5:47 - 5:53
    че камилите всъщност
    произлизат от Америка.
  • 5:53 - 5:58
    (Музика: Националният химн на САЩ)
  • 5:58 - 6:00
    (Смях)
  • 6:00 - 6:01
    Започнали са оттук.
  • 6:02 - 6:06
    През близо 40 от 45-те милиона години
    от съществуването на камилите,
  • 6:06 - 6:10
    те са се намирали само в Северна Америка,
  • 6:10 - 6:13
    около 20 различни вида, може би повече.
  • 6:13 - 6:16
    (Аудио) ЛН: Ако ги подредя в редица,
    дали биха изглеждали различно?
  • 6:16 - 6:19
    НР: Да, големината на тялото ще варира.
  • 6:19 - 6:20
    Ще има някои с много дълги вратове,
  • 6:21 - 6:23
    които функционално приличат на жирафи.
  • 6:23 - 6:26
    ЛН: Други имали муцуни като крокодили.
  • 6:26 - 6:30
    (Аудио) НР: Най-примитивните, най-ранните
    са били съвсем малки,
  • 6:30 - 6:33
    почти като зайци.
  • 6:33 - 6:35
    ЛН: Какво? Камили колкото зайци?
  • 6:35 - 6:37
    (Аудио) НР: Най-ранните.
  • 6:37 - 6:39
    Тях едва ли бихте ги разпознали.
  • 6:39 - 6:41
    ЛН: О Боже, искам домашна зайцокамила.
  • 6:41 - 6:43
    (Аудио) НР: Нали, би било страхотно, а?
  • 6:43 - 6:45
    (Смях)
  • 6:45 - 6:47
    ЛН: И преди около три
    до седем милиона години
  • 6:47 - 6:50
    един клон от камилите
    слязъл до Южна Америка,
  • 6:50 - 6:53
    където те се превърнали в лами и алпаки,
  • 6:53 - 6:56
    а друг клон се отправил през
    Беринговия провлак
  • 6:56 - 6:58
    към Азия и Африка.
  • 6:58 - 7:00
    После, около края
    на последния ледников период,
  • 7:00 - 7:03
    Северноамериканските камили измрели.
  • 7:04 - 7:06
    Така че учените вече знаели всичко това,
  • 7:06 - 7:12
    но то все още не обяснявало изцяло как
    Наталия открила една толкова на север.
  • 7:12 - 7:17
    Все пак това е, температурно погледнато,
    пълната противоположност на Сахара.
  • 7:17 - 7:20
    За да бъдем справедливи,
  • 7:20 - 7:21
    преди три и половина милиона години
  • 7:21 - 7:25
    е било средно 22 градуса по Целзий
    по-топло отколкото сега.
  • 7:25 - 7:28
    Така че Арктика би била северна гора,
  • 7:28 - 7:32
    по-скоро като Юкон или Сибир в наши дни.
  • 7:33 - 7:37
    И все пак имало шестмесечни зими,
  • 7:37 - 7:39
    през които езерата замръзвали.
  • 7:39 - 7:40
    Имало виелици.
  • 7:40 - 7:44
    Имало дни с 24 часа непрестанна тъмнина.
  • 7:44 - 7:47
    Така че как... Как?
  • 7:47 - 7:51
    Как една от тези сахарски суперзвезди
  • 7:51 - 7:54
    би могла да оцелее
    в тези арктически условия?
  • 7:54 - 7:57
    (Смях)
  • 7:57 - 8:01
    Наталия и колегите ѝ
    смятат, че имат отговор.
  • 8:02 - 8:04
    И той е направо блестящ.
  • 8:05 - 8:11
    Ами ако точно тези качества, заради които
    смятаме камилите за толкова приспособени
  • 8:11 - 8:13
    към места като Сахара,
  • 8:13 - 8:17
    всъщност са еволюирали, за да им помогнат
    да оцелеят през зимата?
  • 8:17 - 8:22
    Ами ако тези широки стъпала са били
    предназначени да се тътрят не по пясък,
  • 8:22 - 8:25
    а по сняг, като снегоходки?
  • 8:26 - 8:29
    Ами ако гърбицата --
    която, бях изненадан да науча,
  • 8:29 - 8:31
    не съдържа вода, а мазнини --
  • 8:31 - 8:33
    (Смях)
  • 8:33 - 8:36
    е помагала на камилата да изкара
    онези шестмесечни зими,
  • 8:36 - 8:38
    когато храната е била оскъдна?
  • 8:38 - 8:42
    И чак по-късно, много след като
    са пресекли през провлака
  • 8:42 - 8:46
    са адаптирали тези зимни черти
    към горещата пустинна среда?
  • 8:46 - 8:50
    Например гърбицата би била
    полезна за камилите в горещия климат,
  • 8:50 - 8:53
    защото ако всичката ти мазнина
    е на едно място,
  • 8:53 - 8:55
    като мазна раница например,
  • 8:55 - 8:58
    означава, че няма да трупаш
    тази изолация
  • 8:58 - 9:00
    по останалата част от тялото си?
  • 9:00 - 9:02
    Така топлината би
    се разсейвала по-лесно.
  • 9:03 - 9:05
    Тази шантава идея,
  • 9:05 - 9:11
    която изглежда като доказателство за
    неоспоримата пустинна природа на камилата,
  • 9:11 - 9:15
    всъщност би могла да бъде доказателство
    за арктическото ѝ минало.
  • 9:16 - 9:20
    Аз не съм първият човек,
    който разказва тази история.
  • 9:20 - 9:25
    Други са я разказвали като доказателство
    за величието на еволюционната биология
  • 9:25 - 9:28
    или като начин да надникнем
    в бъдещето на климатичните промени.
  • 9:29 - 9:31
    Но аз я обожавам заради съвсем
    различна причина.
  • 9:32 - 9:35
    За мен това е разказ за нас,
  • 9:35 - 9:37
    за това как възприемаме света
  • 9:37 - 9:39
    и как това се променя.
  • 9:40 - 9:43
    Аз съм историк по образование.
  • 9:43 - 9:47
    И научих, че всъщност много от учените
    също са историци.
  • 9:47 - 9:49
    Те извличат смисъл от миналото.
  • 9:49 - 9:54
    Те разказват историята на вселената,
    на планетата, на живота на тази планета.
  • 9:55 - 9:56
    И като историк
  • 9:56 - 10:01
    аз започвам с идея в съзнанието си
    как би трябвало да изглежда историята.
  • 10:01 - 10:04
    (Аудио) НР: Измисляме истории
    и се придържаме към тях,
  • 10:04 - 10:05
    като камилата в пустинята, нали?
  • 10:05 - 10:08
    Това е страхотна история!
    Тя е приспособена за там.
  • 10:08 - 10:10
    Очевидно винаги е живяла там.
  • 10:10 - 10:14
    ЛН: Но във всеки момент можете
    да откриете мъничко доказателство.
  • 10:14 - 10:17
    Можете да научите нещо миниатюрно,
  • 10:17 - 10:21
    което ви кара да преразгледате всичко,
    което сте смятали, че знаете.
  • 10:21 - 10:24
    Като в този случай, един-единствен учен
    намира един-единствен отломък,
  • 10:25 - 10:26
    от нещо, което тя мисли за дърво,
  • 10:26 - 10:31
    и заради това науката разполага с изцяло
    нова и напълно противна на логиката теория
  • 10:31 - 10:35
    за това как това абсурдно същество,
    все едно излязло от книга на Д-р Суус,
  • 10:35 - 10:37
    изглежда по този начин.
  • 10:37 - 10:42
    И за мен това напълно преобърна начина,
    по който мисля за камилите.
  • 10:42 - 10:46
    Вместо да бъдат тези нелепо
    специализирани същества
  • 10:46 - 10:49
    приспособени само за една
    специфична среда,
  • 10:49 - 10:54
    те са световни пътешественици,
    които съвсем случайно са в Сахара,
  • 10:54 - 10:57
    а биха могли да са просто навсякъде.
  • 10:58 - 11:04
    (Ръкопляскане)
  • 11:14 - 11:16
    Това е Азури.
  • 11:17 - 11:19
    Азури, здрасти, как си?
  • 11:19 - 11:22
    Добре, ето, това е за теб.
  • 11:22 - 11:24
    (Смях)
  • 11:24 - 11:28
    Азури си почива от нормалната си работа
  • 11:28 - 11:31
    в Музикалния дом на Радио Сити.
  • 11:31 - 11:33
    (Смях)
  • 11:33 - 11:34
    Това не е шега.
  • 11:35 - 11:36
    Както и да е --
  • 11:36 - 11:41
    Всъщност Азури е тук като живо напомняне
  • 11:41 - 11:45
    за това как историята на нашия свят
    е динамична.
  • 11:45 - 11:50
    От нас се изисква готовност
    да се нагодим, да променим представите си.
  • 11:50 - 11:54
    (Смях)
  • 11:54 - 11:56
    Нали, Азури?
  • 11:56 - 12:02
    И че наистина само парченце кост ни дели
  • 12:02 - 12:04
    от ново виждане за света.
  • 12:05 - 12:06
    Много ви благодаря.
  • 12:06 - 12:13
    (Ръкопляскане)
Title:
Нямате представа откъде всъщност идват камилите
Speaker:
Лариф Насер
Description:

Камилите са толкова добре адаптирани към пустинята, че е трудно да си ги представим да живеят някъде другаде. Ами ако сме бъркали? Ами ако тези големи гърбици, стъпала и очи са еволюирали за различен климат и за различно време? Присъединете се към Латиф Насер от Радиолаб, който ще ви разкаже изненадващата история за това как една странна миниатюрна вкаменелост е преобърнала начина, по който той вижда камилите, а и света.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:27

Bulgarian subtitles

Revisions