< Return to Video

ERB - Vader vs Hitler 3

  • 0:12 - 0:13
    維達
  • 0:13 - 0:15
    這是你最後的機會
  • 0:16 - 0:17
    和我對戰
  • 0:17 - 0:19
    不然就等死吧!
  • 0:21 - 0:25
    經典饒舌爭霸戰
  • 0:25 - 0:26
    達斯維達
  • 0:33 - 0:34
    對決
  • 0:45 - 0:46
    阿道夫希特勒
  • 0:46 - 0:46
    開始
  • 0:46 - 0:49
    去死吧!烏漆抹黑的王八蛋
  • 0:49 - 0:51
    我要踹爛你的卵蛋和醜臉
  • 0:51 - 0:52
    來個雙邊作戰
  • 0:52 - 0:54
    元首將要擊潰黑暗面
  • 0:54 - 0:56
    種族隔離也是這麼幹
  • 0:56 - 0:58
    我把細菌帶進德國
  • 0:58 - 0:59
    饒舌功力強到病態
  • 0:59 - 1:01
    我擊敗你這個叛徒兩次
  • 1:01 - 1:02
    現在你還對米老鼠稱臣
  • 1:02 - 1:04
    還敢自稱黑暗大帝?
  • 1:04 - 1:06
    你連太空山都比不過
  • 1:06 - 1:09
    你只是個悲慘又氣喘的機器怪胎
  • 1:09 - 1:10
    需要點關懷愛心
  • 1:10 - 1:11
    我幫你烤了點東西
  • 1:11 - 1:12
  • 1:12 - 1:13
    請到我的烤箱裡
  • 1:13 - 1:15
    讓我們來想像一個畫面
  • 1:15 - 1:17
    一次世界大戰後有人犯賤
  • 1:17 - 1:19
    煽動了德國人民的恐懼心理
  • 1:19 - 1:20
    告訴全世界猶太人邪惡無比
  • 1:20 - 1:22
    你寫了一本小書,全民奮進
  • 1:22 - 1:23
    策動啤酒館政變,黨員喪命
  • 1:23 - 1:25
    最後當你的碉堡,燒得起勁
  • 1:25 - 1:27
    你把槍塞進嘴裡,飲彈自盡
  • 1:27 - 1:28
    你這笨蛋王八蛋
  • 1:28 - 1:30
    難道拿破崙沒讓你知道?
  • 1:30 - 1:32
    若想征服俄羅斯
  • 1:32 - 1:34
    一定要記得帶件厚外套!
  • 1:34 - 1:35
    當你辛苦打擊女武神
  • 1:35 - 1:37
    我的百萬複製人為我而死
  • 1:37 - 1:39
    我有賞金獵人為我而戰
  • 1:39 - 1:41
    唷!兄弟幫我唱完這一段
  • 1:41 - 1:41
    他們叫我波巴費特
  • 1:41 - 1:42
    你是不是想找碴?
  • 1:42 - 1:43
    我要把蛋蛋塞進你的嘴裡
  • 1:43 - 1:44
    像是在喝波霸奶茶
  • 1:44 - 1:45
    我有噴射背包
  • 1:45 - 1:46
    你知道我才是目光焦點
  • 1:46 - 1:47
    當我拿起麥克風來搖滾
  • 1:47 - 1:49
    喔!你想都別想
  • 1:49 - 1:51
    你別想在我面前作弊
  • 1:51 - 1:53
    太陽眼鏡男
  • 1:53 - 1:54
    我要幹掉你
  • 1:54 - 1:55
    和你的新男友高飛狗
  • 1:55 - 1:57
    和你那群長得像精子的士兵
  • 1:57 - 1:59
    再把你扔進沙丘裡的菊花
  • 1:59 - 2:00
    我是阿道夫!
  • 2:01 - 2:02
    希特勒
  • 2:03 - 2:04
    誰贏?
  • 2:04 - 2:07
    誰是下一個?
  • 2:07 - 2:13
    你們來決定
  • 2:30 - 2:37
    翻譯 四物雞
Title:
ERB - Vader vs Hitler 3
Description:

This is my Chinese subs for ERB Vader vs Hitler 3

more » « less
Video Language:
English
Team:
Epic Rap Battles of History
Project:
ERB Season 3 - Part 1
Duration:
02:38

Chinese, Traditional subtitles

Revisions Compare revisions