Return to Video

의대생 vlog. 매일 야근(?)하는 의대생 | 집에 갈래 � 셋미프리

  • Not Synced
    مرحبًا ، أنا أندرو تشايلدريس من Vado tuts
  • Not Synced
    Plus وفي هذا الفيديو ، سنستخدم
  • Not Synced
    خدمة تسمى Amara لمزامنة
  • Not Synced
    الترجمات التي أنشأها IBM Watson لنا ،
  • Not Synced
  • Not Synced
    وهي ترجمة مهمة حقًا حتى يتمكن
  • Not Synced
    الأشخاص الذين يعانون من صعوبة في السمع من
  • Not Synced
    متابعتها. مع مقاطع الفيديو الخاصة بنا الآن ،
  • Not Synced
    فأنت تنضم إلي في هذه المرحلة مباشرةً
  • Not Synced
    بعد أن قمت بتحميل ترجماتي
  • Not Synced
    وسأوضح لك كيفية مزامنتها مع
  • Not Synced
    الفيديو بحيث تظهر في
  • Not Synced
    الوقت الصحيح ، لذا سأبدأ إلى الأمام
  • Not Synced
    وانقر فوق اللغة الإنجليزية هنا على الجانب الأيسر
  • Not Synced
    للانتقال إلى المحرر ، ثم يمكنك
  • Not Synced
    رؤية النص هنا الذي يرتبط بالفيديو ، وسأمضي
  • Not Synced
    قدمًا وانقر على تحرير
  • Not Synced
    الترجمة الآن ينتقل Amara إلى
  • Not Synced
    الأداة الفعلية التي نستخدمها لمزامنة
  • Not Synced
    الترجمات المصاحبة للفيديو ، سأمضي
  • Not Synced
    قدمًا واضغط على تجاهل من المكان الذي كنت
  • Not Synced
    أعمل فيه سابقًا للاختبار
  • Not Synced
    وسأرشدك إلى كيفية استخدام هذه
  • Not Synced
    الأداة الآن ، ضع في اعتبارك هذه الخطوة التي نحن
  • Not Synced
    بصددها الآن الخطوة الأولى الآن في هذه المرحلة ،
  • Not Synced
    يمكننا المضي قدمًا وتنظيف النص
  • Not Synced
    وإصلاح الأشياء التي لم يصححها واتسون
  • Not Synced
    ونوعًا من اتخاذ أول طعنة
  • Not Synced
    لإغراق الترجمات المصاحبة ، لذا فإن ما أفعله
  • Not Synced
    عادةً هو المرور وتصحيح
  • Not Synced
    كل الأشياء التي أعرف أنها غير صحيحة
  • Not Synced
    في الترجمة ، لذا كل ما عليك فعله
  • Not Synced
    هو النقر في هذا المربع وكتابة
  • Not Synced
    أي شيء خمنه واتسون بشكل غير صحيح
  • Not Synced
    الآن عند الانتهاء من هذه
  • Not Synced
    العملية ، ما عليك القيام به هو نوع من
  • Not Synced
    البدء في تقسيم النص بشكل صحيح الآن
  • Not Synced
    سيتم عرض كل النص في
  • Not Synced
    وقت واحد وبالطبع لا نريد
  • Not Synced
    ذلك في الفيديو النهائي الآن يمكنك أن ترى
  • Not Synced
    على الجانب الأيمن أن نصيحة Amara هي
  • Not Synced
    عدم الاحتفاظ بأكثر من 42 حرفًا في عنوان
  • Not Synced
    فرعي فردي لذلك ما سنفعله هو
  • Not Synced
    نوع من البدء في تقسيم هذا الأمر ، لقد
  • Not Synced
    أبرزت بقية النص الخاص بي ،
  • Not Synced
    ثم سأقوم بقصه ثم انقر
  • Not Synced
    في المربع التالي ، واضغط على ENTER لإضافة
  • Not Synced
    عنوان فرعي جديد ولصقه الآن يمكننا المضي
  • Not Synced
    قدمًا وتكرار هذه العملية حتى
  • Not Synced
    نقسم الأحرف بشكل لطيف ونظيف ،
  • Not Synced
    كل ما نقوم به هنا هو تقسيم
  • Not Synced
    الكتلة الكبيرة من النص إلى
  • Not Synced
    أجزاء صغيرة يمكن التحكم فيها ليقرأها المشاهد
  • Not Synced
    ويمكننا حتى الضغط على علامة التبويب على
  • Not Synced
    لوحة المفاتيح للسماح بتشغيل الفيديو في
  • Not Synced
    الخلفية أثناء قيامنا بذلك ربما
  • Not Synced
    لإعطائنا بعض الإرشادات حول كيفية مزامنته
  • Not Synced
    ولكن في هذه المرحلة لا تقلق بشأن
  • Not Synced
    مزامنة الأشياء بشكل مثالي ، فنحن
  • Not Synced
    نقوم فقط بالمرور الأول حول كيفية تقسيم
  • Not Synced
    نص حتى نفصل
  • Not Synced
    النص مرة أخرى وسأقوم بقص
  • Not Synced
    حوالي اثنين هنا ، اضغط على ENTER
  • Not Synced
    للمضي قدمًا وإنشاء مربع جديد والصقه
  • Not Synced
    وكل ما أفعله هنا هو
  • Not Synced
    نقل النص باستمرار إلى
  • Not Synced
    مربعات جديدة الآن عند النقر فوق هذه
  • Not Synced
    المربعات ، سيكون لدى Amara عدد أحرف
  • Not Synced
    هنا على الجانب الأيمن وتذكر أن
  • Not Synced
    القاعدة الأساسية هي 42 حرفًا في كل
  • Not Synced
    سطر ، لذا سأستمر في تكرار
  • Not Synced
    هذه العملية حتى أقوم بتقسيمها
  • Not Synced
    بشكل جيد و بشكل واضح ، سنمضي قدمًا ونقدم
  • Not Synced
    سريعًا ونصل إلى النهاية
  • Not Synced
    حسنًا ، لقد وصلت إلى نهاية تعديلي الآن لقد
  • Not Synced
    قسمت النص إلى
  • Not Synced
    كميات معقولة من النص وقمت أيضًا بتصحيح
  • Not Synced
    أي من الكلمات التي قالها واتسون لم
  • Not Synced
    نخمن بشكل صحيح الآن ، كل ما نحتاج إلى القيام به هو
  • Not Synced
    مزامنة هذا النص مع توقيتات الفيديو ،
  • Not Synced
    وسأمضي قدمًا واضغط على نعم ، ابدأ
  • Not Synced
    المزامنة هنا في الزاوية اليمنى من
  • Not Synced
    Amara ، ونحن الآن في نافذة جديدة
  • Not Synced
    الأفضل طريقة التعامل مع هذه العملية هي
  • Not Synced
    استخدام اختصارات لوحة المفاتيح عندما أضغط على
  • Not Synced
    علامة التبويب ، سيبدأ تشغيل الفيديو وعندما
  • Not Synced
    أحتاج إلى بدء ترجمة ، سأضغط على
  • Not Synced
    السهم لأسفل على لوحة المفاتيح عندما
  • Not Synced
    تنتهي كتلة النص هذه في
  • Not Synced
    الصوت الإصدار ، سأضغط على
  • Not Synced
    السهم لأعلى ، ثم أضغط على السهم لأسفل
  • Not Synced
    لبدء المجموعة التالية من النص ، لذا
  • Not Synced
    على الرغم من أن صوتي مكتومًا في هذا الفيديو ،
  • Not Synced
    فسأعرض لك كيف يعمل ،
  • Not Synced
    أضغط على علامة التبويب لبدء فيديو لأسفل
  • Not Synced
    لبدء الترجمة عندما يتعلق الأمر
  • Not Synced
    بنهايته ولأسفل عندما يبدأ العنوان الفرعي التالي ،
  • Not Synced
    ثم أضغط لأعلى لإيقاف هذا
  • Not Synced
    العنوان الفرعي لبدء تشغيل عنوان فرعي جديد عندما
  • Not Synced
    ينتهي وهكذا وهكذا دواليك وفي
  • Not Synced
    النهاية في هذه العملية ، ما سنحصل عليه
  • Not Synced
    هو أن كل هذه الترجمات المصاحبة تتم مزامنتها مع
  • Not Synced
    الفيديو ، فكر الآن في هذا على أنه مجرد
  • Not Synced
    تمريرة أولى نعرف أننا سنحتاج على الأرجح
  • Not Synced
    إلى إجراء بعض التصحيحات بينما نذهب
  • Not Synced
    عندما نصل إلى النهاية يمكننا في الواقع ،
  • Not Synced
    انقر واسحب وحرك هذه الترجمات
  • Not Synced
    المصاحبة للحصول على المزامنة المثالية ، وإذا كانت
  • Not Synced
    التسميات التوضيحية الخاصة بي أطول قليلاً أو
  • Not Synced
    أقصر ، فيمكننا فقط إمساك هذا المقبض في
  • Not Synced
    النهاية وسحبه إلى اليسار أو
  • Not Synced
    اليمين الآن سأبدأ
  • Not Synced
    وتسريع الأمور حتى نتمكن من مزامنة جميع
  • Not Synced
    الترجمات المصاحبة بشكل صحيح مع الفيديو
  • Not Synced
    وتذكر أن العملية هي الضغط على علامة التبويب لبدء
  • Not Synced
    تشغيل الفيديو لأسفل لبدء
  • Not Synced
    قسم الترجمة حتى ينتهي
  • Not Synced
    قسم الترجمة ثم كرر العملية مرة
  • Not Synced
    أخرى. وفي النهاية ،
  • Not Synced
    ستتم مزامنة جميع الترجمات المصاحبة بشكل مثالي مع
  • Not Synced
    الفيديو ، لذا فقد تقدمت ووضعت
  • Not Synced
    علامة على جميع ترجماتي إلى
  • Not Synced
    الجزء الصحيح من الفيديو ويمكنك
  • Not Synced
    رؤية هذا هنا أثناء تشغيله مرة أخرى الآن
  • Not Synced
    استغرق الأمر بعض الوقت
  • Not Synced
    لتعيينها نوعًا ما ثم تعديلها حسب حاجتي ، لكنني
  • Not Synced
    انتهيت الآن من مقاطع فيديو أطول
  • Not Synced
    يمكن أن تكون تقنية Watsons حقًا
  • Not Synced
    منقذًا لإنشاء
  • Not Synced
    هذه
  • Not Synced
    التسميات التوضيحية تلقائيًا الآن كل ما علينا فعله هو المضي
  • Not Synced
    قدمًا وإنهاء هذا الأمر سأقوم بالضغط على "
  • Not Synced
    بدء المراجعة" ثم
  • Not Synced
    انقر فوق "نشر
  • Not Synced
    الآن" تم الانتهاء من التسميات التوضيحية وعندما
  • Not Synced
    ننتقل مرة أخرى إلى مشغل فيديو Amara
  • Not Synced
    وقمنا بتشغيله ، يمكنك أن ترى أننا قمنا
  • Not Synced
    بمزامنة العناوين الجميلة بشكل صحيح
  • Not Synced
    الآن واحدة من النقاط الرئيسية التي نستخدمها
  • Not Synced
    Amara هو أنه يمكنك أخذ
  • Not Synced
    ملف الترجمة هذا واستخدامه كما
  • Not Synced
    تريد ، لذا دعنا نمضي قدمًا وننزله
  • Not Synced
    من نظام Amara ، وسأمضي
  • Not Synced
    قدمًا وانقر على اللغة الإنجليزية والآن
  • Not Synced
    يمكنك أن ترى أن كل هذه النصوص تتم
  • Not Synced
    مزامنتها مع الطابع الزمني الصحيح ، وسأمضي
  • Not Synced
    قدمًا وأنقر فوق التنزيل هنا ،
  • Not Synced
    وعادةً ما أختار SRT ، وهذا نوع
  • Not Synced
    من تنسيق الترجمة المتوافق عالميًا
  • Not Synced
    الآن لقد تقدمت وقم
  • Not Synced
    بتنزيل ملف الترجمة هذا وأنا '
  • Not Synced
    سأقوم بفتح
  • Not Synced
    ملف الفيديو وغالبًا ما أستخدم VLC لتشغيل ملفات الفيديو الخاصة بي
  • Not Synced
    لأنه
  • Not Synced
    متوافق عالميًا الآن عندما أقوم بالنقر فوق الفيديو
  • Not Synced
    وفتحه ، سترى أن
  • Not Synced
    الترجمة مدمجة بشكل غير صحيح
  • Not Synced
    في الفيديو ، أعط ملف الترجمة
  • Not Synced
    نفس اسم الفيديو الأصلي الخاص بك ولكن
  • Not Synced
    اترك النقطة SRT في النهاية ، لذلك في
  • Not Synced
    فترة زمنية قصيرة ، نستخدم Watson
  • Not Synced
    لإنشاء نص Amara تلقائيًا
  • Not Synced
    لمزامنته ثم قمنا بتصدير
  • Not Synced
    ملف الترجمة النهائي الذي يمكن استخدامه
  • Not Synced
    بغض النظر عن النظام الأساسي أو موقع الويب ، هذا
  • Not Synced
    مهم حقًا لأن إضافة
  • Not Synced
    ترجمات إلى مقطع فيديو يتيح
  • Not Synced
    إمكانية الوصول لمجموعة كاملة من
  • Not Synced
    الأشخاص الذين لن يتمكنوا من الوصول
  • Not Synced
    بخلاف ذلك ، شكرًا جزيلاً لانضمامكم إلي
  • Not Synced
Title:
의대생 vlog. 매일 야근(?)하는 의대생 | 집에 갈래 � 셋미프리
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
18:54

Arabic subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions