Ellen 't Hoen: I pool di brevetti medici salvano vite
-
0:01 - 0:06Nel 2002, un gruppo di attivisti dei trattamenti si è riunito
-
0:06 - 0:10per discutere dei primi sviluppi dell'aeroplano.
-
0:10 - 0:14I Fratelli Wright, all'inizio del secolo scorso,
-
0:14 - 0:16erano riusciti per la prima volta
-
0:16 - 0:19a fare volare uno di quegli apparecchi.
-
0:19 - 0:22Avevano anche brevettato diverse
-
0:22 - 0:24parti essenziali dell'aeroplano.
-
0:24 - 0:25Non erano gli unici.
-
0:25 - 0:29Era pratica comune nell'industria,
-
0:29 - 0:31e coloro che detenevano brevetti sugli aerei
-
0:31 - 0:32li difendevano con fervore
-
0:32 - 0:36e denunciavano i concorrenti a destra e a manca.
-
0:36 - 0:41In realtà non era così positivo per lo sviluppo dell'industria dell'aviazione,
-
0:41 - 0:44ed ero un periodo in cui gli Stati Uniti
-
0:44 - 0:47erano interessati al potenziamento
-
0:47 - 0:49della produzione militare di aerei.
-
0:49 - 0:52Quindi c'erano un po' di conflitti.
-
0:52 - 0:55Il governo americano decise di agire,
-
0:55 - 0:58e obbligò i detentori di brevetti
-
0:58 - 1:02a rendere disponibili i loro brevetti per condividerli con gli altri
-
1:02 - 1:07e consentire la produzione di aeroplani.
-
1:07 - 1:10Questo cos'ha a che fare
-
1:10 - 1:14con questo?
-
1:14 - 1:19Nel 2002, Nelson Otwoma, un sociologo kenyano,
-
1:19 - 1:25ha scoperto di avere l'HIV e di avere bisogno di un trattamento.
-
1:25 - 1:29Gli era stato detto che non esistevano cure.
-
1:29 - 1:32Aveva sentito dire che l'AIDS era letale,
-
1:32 - 1:35e non esistevano trattamenti.
Era un periodo in cui -
1:35 - 1:38il trattamento esisteva nei paesi ricchi.
-
1:38 - 1:41L'AIDS era diventato una malattia cronica.
-
1:41 - 1:45La gente nei nostri paesi qui in Europa, nel Nord America,
-
1:45 - 1:47vivevano vite sane con l'HIV.
-
1:47 - 1:50Non Nelson. Non era ricco abbastanza,
-
1:50 - 1:54neanche suo figlio di 3 anni, che scoprì di avere anche lui l'HIV
-
1:54 - 1:57un anno dopo.
-
1:57 - 2:01Nelson decise di diventare un attivista del trattamento
-
2:01 - 2:03e unirsi ad altri gruppi.
-
2:03 - 2:09Nel 2002, stavano affrontando una battaglia diversa.
-
2:09 - 2:14I prezzi degli antiretrovirali, i farmaci per il trattamento dell'HIV,
-
2:14 - 2:18costavano circa 12 000 dollari a paziente in un anno.
-
2:18 - 2:21I brevetti su questi farmaci erano detenuti
-
2:21 - 2:27da un certo numero di aziende farmaceutiche occidentali
-
2:27 - 2:30che non avevano necessariamente la volontà
-
2:30 - 2:33di rendere disponibili questi brevetti.
-
2:33 - 2:35Quanto detenete un brevetto, potete impedire
-
2:35 - 2:40a chiunque di fabbricare, produrre o per esempio
-
2:40 - 2:43fabbricare versioni a basso costo,
-
2:43 - 2:46di questi farmaci.
-
2:46 - 2:51Chiaramente questo ha portato alla diffusione nel mondo
-
2:51 - 2:54della guerra dei brevetti.
-
2:54 - 2:57Fortunatamente, questi brevetti non esistevano ovunque.
-
2:57 - 3:00C'erano paesi come l'India che non riconoscevano
-
3:00 - 3:03i brevetti per prodotti farmaceutici,
-
3:03 - 3:05e le aziende farmaceutiche indiane
-
3:05 - 3:09hanno cominciato a produrre le cosiddette versioni generiche,
-
3:09 - 3:14copie a basso costo dei farmaci antiretrovirali,
-
3:14 - 3:17e renderle disponibili nei paesi in via di sviluppo,
-
3:17 - 3:20e entro un anno il prezzo era sceso
-
3:20 - 3:23da 10 000 dollari a paziente all'anno
-
3:23 - 3:26a 350 dollari a paziente all'anno,
-
3:26 - 3:29e oggi lo stesso cocktail di 3 pillole
-
3:29 - 3:32è disponibile a 60 dollari a paziente per una anno,
-
3:32 - 3:36e ovviamente questo ha iniziato ad avere un enorme effetto
-
3:36 - 3:39sul numero di persone che possono permettersi di accedere
-
3:39 - 3:40a quelle medicine.
-
3:40 - 3:43I programmi di trattamento sono diventati accessibili,
-
3:43 - 3:46il finanziamento è diventato disponibile,
e il numero di persone -
3:46 - 3:53sotto farmaci antiretrovirali ha cominciato ad aumentare molto rapidamente.
-
3:53 - 3:55Oggi, 8 milioni di persone
-
3:55 - 3:58hanno accesso ai farmaci antiretrovirali.
-
3:58 - 4:0224 milioni sono malati di HIV.
-
4:02 - 4:04Questo numero non è mai stato così alto,
-
4:04 - 4:06ma in realtà è una buona notizia,
-
4:06 - 4:08perché significa che la gente non muore più.
-
4:08 - 4:11La gente che ha accesso a questi farmaci ha smesso di morire.
-
4:11 - 4:12E c'è dell'altro.
-
4:12 - 4:15Hanno anche smesso di trasmettere il virus.
-
4:15 - 4:18È una scoperta scientifica recente che lo ha mostrato.
-
4:18 - 4:21Questo significa che abbiamo gli strumenti
-
4:21 - 4:25per spezzare la schiena a questa epidemia.
-
4:25 - 4:30Allora qual è il problema?
-
4:30 - 4:32Le cose sono cambiate.
-
4:32 - 4:36Prima di tutto, le regole sono cambiate.
-
4:36 - 4:42Oggi, tutti i paesi sono obbligati a fornire
-
4:42 - 4:46brevetti per i farmaci che durano almeno 20 anni.
-
4:46 - 4:49Questo è il risultato delle regole sulla proprietà intellettuale
-
4:49 - 4:52dell'Organizzazione Mondiale della Sanità.
-
4:52 - 4:55Quello che ha fatto l'India non è più possibile.
-
4:55 - 5:00Secondo, le pratiche delle aziende detentrici di brevetti sono cambiate.
-
5:00 - 5:04Qui vedete il funzionamento dei brevetti
-
5:04 - 5:09prima delle regole dell'Organizzazione Mondiale della Sanità, prima del '95,
-
5:09 - 5:11prima dei farmaci antiretrovirali.
-
5:11 - 5:14Questo è quello che vedete oggi,
-
5:14 - 5:16e questo è nei paesi in via di sviluppo,
quindi questo significa, -
5:16 - 5:19che a meno di non fare qualcosa deliberatamente
-
5:19 - 5:21e a meno di non fare qualcosa adesso,
-
5:21 - 5:26affronteremo ben presto un'altra crisi dei prezzi dei farmaci,
-
5:26 - 5:28perché vengono sviluppati nuovi farmaci,
-
5:28 - 5:32nuovi farmaci vengono immessi sul mercato, ma questi medicinali sono brevettati
-
5:32 - 5:35in molti più paesi.
-
5:35 - 5:39Quindi finché non agiamo, finché non facciamo qualcosa oggi,
-
5:39 - 5:43affronteremo ben presto quello che qualcuno ha denominato
-
5:43 - 5:46la bomba a orologeria dei trattamenti.
-
5:46 - 5:51Non è solo il numero di farmaci che viene brevettato.
-
5:51 - 5:54C'è un'altra cosa che può fare fuggire
-
5:54 - 5:56i produttori generici.
-
5:56 - 6:00Questa è il panorama dei brevetti.
-
6:00 - 6:04Questo è il panorama di un solo medicinale.
-
6:04 - 6:06Potete immaginare che se siete un'azienda generica
-
6:06 - 6:08sul punto di decidere se investire
-
6:08 - 6:11nello sviluppo di questo prodotto, a meno che non sappiate
-
6:11 - 6:14che le licenze di questi brevetti
-
6:14 - 6:16diventeranno disponibili
-
6:16 - 6:19sceglierete probabilmente di fare qualcos'altro.
-
6:19 - 6:23Di nuovo, un'azione intenzionale è necessaria.
-
6:23 - 6:26Certamente
-
6:26 - 6:30se è stato possibile fondare un pool di brevetti
-
6:30 - 6:34per accelerare la produzione di aerei militari,
-
6:34 - 6:37dovremmo essere in grado di fare una cosa simile
-
6:37 - 6:41per affrontare l'epidemia di HIV/AIDS.
-
6:41 - 6:43E lo abbiamo fatto.
-
6:43 - 6:48Nel 2010, UNITAID ha fondato il Medicines Patent Pool
[Pool di Brevetti sui Medicinali] -
6:48 - 6:52per l'HIV.
-
6:52 - 6:54E funziona in questo modo:
-
6:54 - 6:57Detentori di brevetti, inventori
-
6:57 - 7:01che sviluppano nuovi medicinali
-
7:01 - 7:04brevettano le loro invenzioni,
-
7:04 - 7:05ma rendono disponibili i brevetti
-
7:05 - 7:08al Medicines Patent Pool.
Il Medicines Patent Pool -
7:08 - 7:12li dà poi in licenza a chiunque abbia necessità di accedere a questi brevetti.
-
7:12 - 7:14Può essere un produttore generico.
-
7:14 - 7:18Può anche essere un'agenzia no profit di sviluppo farmaci,
-
7:18 - 7:19per esempio.
-
7:19 - 7:22Questi produttori possono poi vendere questi medicinali
-
7:22 - 7:27ad un costo molto inferiore a chi ne ha necessità,
-
7:27 - 7:29ai programmi di trattamento che ne hanno necessità.
-
7:29 - 7:33Pagano delle royalty sulle vendite ai detentori di brevetti,
-
7:33 - 7:44in questo modo vengono remunerati per la condivisione della loro proprietà intellettuale.
-
7:44 - 7:48C'è una differenza chiave
-
7:48 - 7:51con il pool brevetti degli aeroplani.
-
7:51 - 7:56Il Medicines Patent Pool è un meccanismo su base volontaria.
-
7:56 - 8:00I detentori di brevetti sugli aeroplani non avevano scelta
-
8:00 - 8:01se dare o meno in licenza i propri brevetti.
-
8:01 - 8:03Sono stati costretti a farlo.
-
8:03 - 8:07Questa è una cosa che il Medicines Patent Pool non può fare.
-
8:07 - 8:11Si affida alla disponibilità delle aziende farmaceutiche
-
8:11 - 8:14a dare in licenza i propri brevetti e renderli disponibili
-
8:14 - 8:19perché altri possano usarli.
-
8:19 - 8:24Oggi, Nelso Otwoma è in salute.
-
8:24 - 8:28Ha accesso ai farmaci antiretrovirali.
-
8:28 - 8:32Suo figlio avrà presto 14 anni.
-
8:32 - 8:34Nelson è membro del gruppo consultivo di esperti
-
8:34 - 8:37del Medicines Patent Pool,
-
8:37 - 8:39e mi ha detto non molto tempo fa,
-
8:39 - 8:44"Ellen, contiamo sul Kenya e su molti altri paesi
-
8:44 - 8:48al Medicines Patent Pool per assicurarci
-
8:48 - 8:53che i nuovi medicinali diventino disponibili anche per noi,
-
8:53 - 8:59che le nuove medicine, senza indugio, diventino disponibili pe noi."
-
8:59 - 9:02E questa non è più fantasia.
-
9:02 - 9:06Vi farò un esempio.
-
9:06 - 9:10Ad agosto di quest'anno, l'agenzia farmaceutica degli Stati Uniti
-
9:10 - 9:14ha approvato un nuovo farmaco per l'AIDS quattro in uno.
-
9:14 - 9:17L'azienda, Gilead, che detiene i brevetti,
-
9:17 - 9:21ha dato in licenza la proprietà intellettuale al Medicines Patent Pool.
-
9:21 - 9:25Il pool ci sta già lavorando, due mesi dopo,
-
9:25 - 9:28con produttori generici per assicurarsi che questo prodotto
-
9:28 - 9:31possa essere commercializzato a basso costo
-
9:31 - 9:34quando e dove è necessario. È un caso senza precedenti.
-
9:34 - 9:36Non è mai stato fatto prima.
-
9:36 - 9:40La regola è una tempistica di 10 anni perché un prodotto
-
9:40 - 9:43venga commercializzato nei paesi in via di sviluppo, se non per tutti.
-
9:43 - 9:47Non si è mai visto.
-
9:47 - 9:51Le aspettative di Nelson sono molto alte,
-
9:51 - 9:55e con ragione.
Lui e suo figlio avranno necessità di avere accesso -
9:55 - 9:58alla prossima generazione di antiretrovirali
-
9:58 - 10:01e quella successiva, nel corso della loro vita,
-
10:01 - 10:06così che lui e molti altri, in Kenya e in altri paesi,
-
10:06 - 10:10possano continuare a vivere vite sane ed attive.
-
10:10 - 10:13Contiamo sulla buona volontà delle aziende farmaceutiche
-
10:13 - 10:16perché questo accada.
Contiamo su queste aziende -
10:16 - 10:19che capiscano che è nell'interesse, non solo nell'interesse
-
10:19 - 10:23del bene comune, ma anche nel proprio interesse,
-
10:23 - 10:28passare dal conflitto alla collaborazione,
-
10:28 - 10:31e attraverso il Medicines Patent Pool possono farlo accadere.
-
10:31 - 10:35Possono anche scegliere di non farlo,
-
10:35 - 10:41ma quelle che imboccano quella strada potrebbero finire
-
10:41 - 10:44nella stessa situazione in cui sono finiti i Fratelli Wright
-
10:44 - 10:48all'inizio del secolo scorso, ad affrontare misure forzate
-
10:48 - 10:53del governo.
Quindi è meglio che si imbarchino ora. -
10:53 - 10:56Grazie.
(Applausi)
- Title:
- Ellen 't Hoen: I pool di brevetti medici salvano vite
- Speaker:
- Ellen 't Hoen
- Description:
-
Brevettare un nuovo farmaco aiuta a finanziare i suoi enormi costi di sviluppo, ma quello stesso brevetto può rendere irraggiungibili trattamenti avanzati a persone malate nei paesi in via di sviluppo, con costi elevatissimi. Ellen 't Hoen parla di una soluzione elegante e efficace al problema: il Medicines Patent Pool. (Filmato a TEDxZurich)
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:16
![]() |
Anna Cristiana Minoli approved Italian subtitles for Pool medical patents, save lives | |
![]() |
Denise RQ accepted Italian subtitles for Pool medical patents, save lives | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Pool medical patents, save lives | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Pool medical patents, save lives | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Pool medical patents, save lives | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Pool medical patents, save lives | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli edited Italian subtitles for Pool medical patents, save lives | |
![]() |
Anna Cristiana Minoli added a translation |