< Return to Video

Fatmagülün Suçu Ne 4.Bölüm

  • 0:06 - 0:12
    1
    00:00:06,000 --> 00:00:12,010
    fan-subs by: Ender @ board.whatisfatmagulsfault.com
    &
    gitanocorazon @ youtube.com
  • 3:21 - 3:22
    2
    00:03:21,010 --> 00:03:22,340
    Fatmagül!
  • 3:23 - 3:25
    3
    00:03:23,080 --> 00:03:24,600
    What are you doing?
  • 3:26 - 3:29
    4
    00:03:26,190 --> 00:03:28,680
    Don't! What are you doing?
    Stop!
  • 3:29 - 3:30
    5
    00:03:28,990 --> 00:03:30,230
    Leave me!
  • 3:40 - 3:43
    6
    00:03:40,180 --> 00:03:43,360
    Fatmagül, listen to me!
    I didn't do anything to you!
  • 3:44 - 3:47
    7
    00:03:44,340 --> 00:03:46,540
    Stop, Fatmagül!
  • 3:47 - 3:49
    8
    00:03:46,580 --> 00:03:48,870
    Don't run, stop, please!
  • 3:55 - 3:56
    9
    00:03:54,690 --> 00:03:56,020
    Fatmagül!
  • 3:57 - 3:58
    10
    00:03:56,590 --> 00:03:57,690
    Fatmagül!
  • 3:58 - 4:00
    11
    00:03:57,980 --> 00:03:59,550
    - Abi!
    - Fatmagül!
  • 4:02 - 4:05
    12
    00:04:01,740 --> 00:04:05,460
    Abi, quick!
  • 4:08 - 4:12
    13
    00:04:08,030 --> 00:04:11,670
    Thanks God, I found you.
    You scared me.
  • 4:12 - 4:15
    14
    00:04:11,900 --> 00:04:15,290
    - Why did you run away and come here?
    - Take me from here, quick!
  • 4:15 - 4:20
    15
    00:04:15,410 --> 00:04:20,120
    - OK, OK, we're going...
    - Please, take me home!
  • 4:20 - 4:22
    16
    00:04:20,470 --> 00:04:22,079
    OK, let's go.
  • 4:24 - 4:29
    17
    00:04:23,950 --> 00:04:28,910
    Who did that to you?
    What did you do to yourself?
  • 4:30 - 4:33
    18
    00:04:30,480 --> 00:04:33,180
    Yes, I want to die!
  • 4:35 - 4:37
    19
    00:04:34,600 --> 00:04:37,220
    I wanted to die!
  • 4:39 - 4:42
    20
    00:04:39,410 --> 00:04:42,450
    Don't say that!
  • 4:44 - 4:46
    21
    00:04:43,500 --> 00:04:46,380
    I want to die!
    To die, so I'd save myself...
  • 4:49 - 4:51
    22
    00:04:48,560 --> 00:04:50,810
    Fatmagül, I'm so sad when you talk like that.
  • 4:51 - 4:57
    23
    00:04:51,230 --> 00:04:56,700
    Let's go home, it's over.
  • 6:12 - 6:17
    24
    00:06:12,330 --> 00:06:16,560
    Why did you let that happen?
    If only I came sooner.
  • 6:17 - 6:21
    25
    00:06:16,580 --> 00:06:20,660
    I didn't even go closer.
    Otherwise, how could he calm down?
  • 6:21 - 6:26
    26
    00:06:21,160 --> 00:06:26,340
    We'll go to the sea tomorrow.
    Do you hear, Mustafa?
  • 6:34 - 6:37
    27
    00:06:34,140 --> 00:06:36,690
    Are they coming to get him
    because of the fire?
  • 6:51 - 6:56
    28
    00:06:51,110 --> 00:06:55,670
    Poor me, what is happening here?
    Poor us!
  • 6:56 - 6:58
    29
    00:06:56,020 --> 00:06:57,960
    Officer, there's no problem.
    The neighbors have extinguished the fire.
  • 6:58 - 7:02
    30
    00:06:58,420 --> 00:07:01,890
    - Is this your doing?
    - Did you set the house on fire?
  • 7:02 - 7:06
    31
    00:07:02,140 --> 00:07:06,440
    Not only the house, I burnt down
    my past and my future.
  • 7:08 - 7:10
    32
    00:07:08,220 --> 00:07:10,470
    There's no danger,
    the fire was extinguished.
  • 7:11 - 7:12
    33
    00:07:10,590 --> 00:07:12,220
    Where is Fatmagül?
  • 7:14 - 7:16
    34
    00:07:14,080 --> 00:07:15,840
    Don't ask us about her anymore.
  • 7:16 - 7:19
    35
    00:07:16,470 --> 00:07:19,080
    Mustafa, where is Fatmagül?
  • 7:20 - 7:24
    36
    00:07:19,980 --> 00:07:23,670
    - She was just here. She left.
    - Let her be as far away from us.
  • 7:24 - 7:26
    37
    00:07:24,270 --> 00:07:25,550
    Mustafa?
  • 7:26 - 7:29
    38
    00:07:25,990 --> 00:07:28,770
    What does he know,
    he didn't speak with her.
  • 7:29 - 7:32
    39
    00:07:28,890 --> 00:07:31,940
    He didn't even look at her.
    Tell them, Mustafa.
  • 7:33 - 7:36
    40
    00:07:33,030 --> 00:07:35,560
    Ask the neighbors too,
    they all can prove it.
  • 7:36 - 7:39
    41
    00:07:35,620 --> 00:07:39,020
    - Yes, they'll be on your side.
    - Let's go, we're wasting time.
  • 7:39 - 7:42
    42
    00:07:39,140 --> 00:07:41,780
    - Where did she go?
    - She ran this way.
  • 7:42 - 7:45
    43
    00:07:41,810 --> 00:07:44,660
    Mustafa, be careful what you're saying,
    don't make a mistake.
  • 7:45 - 7:48
    44
    00:07:44,940 --> 00:07:48,380
    Even if I make a mistake,
    I have nothing to lose.
  • 7:49 - 7:51
    45
    00:07:48,680 --> 00:07:51,040
    If anything happens to Fatmagül,
    you'll be the first suspect.
  • 7:51 - 7:54
    46
    00:07:51,080 --> 00:07:53,840
    I'm watching you,
    be careful how you behave.
  • 8:04 - 8:08
    47
    00:08:03,530 --> 00:08:07,850
    He burnt down the house.
    If they find out, they'll kill him.
  • 8:08 - 8:11
    48
    00:08:08,440 --> 00:08:10,740
    Get in the car,
    we have to find them quickly.
  • 8:16 - 8:19
    49
    00:08:16,480 --> 00:08:19,350
    - Take him to the sea too,
    don't leave him here. - OK.
  • 8:19 - 8:23
    50
    00:08:19,470 --> 00:08:22,900
    - I'm not going. - We have to go,
    son, we have lots of business.
  • 8:23 - 8:26
    51
    00:08:22,960 --> 00:08:26,490
    - It's better to stay away.
    - I'm not going anywhere!
  • 8:28 - 8:30
    52
    00:08:27,520 --> 00:08:29,880
    - Mustafa!
    - Son, where are you going?
  • 8:30 - 8:32
    53
    00:08:30,040 --> 00:08:32,230
    I beg you, don't leave him alone.
  • 8:38 - 8:43
    54
    00:08:38,309 --> 00:08:43,309
    - Where are you going? - I don't know!
    - OK, get in, I'll drive. Come on, Mustafa.
  • 9:03 - 9:07
    55
    00:09:02,720 --> 00:09:06,770
    In what kind of state is my son...
    Let God punish the guilty ones!
  • 9:23 - 9:25
    56
    00:09:23,180 --> 00:09:24,700
    Let's go.
  • 9:28 - 9:32
    57
    00:09:28,330 --> 00:09:31,530
    Let's go to the estate.
  • 9:35 - 9:38
    58
    00:09:34,750 --> 00:09:37,600
    Leave me alone,
    I'm not going anywhere.
  • 9:39 - 9:43
    59
    00:09:39,480 --> 00:09:42,830
    Don't keep me waiting,
    Rıfat Bey told me to bring you there.
  • 9:44 - 9:46
    60
    00:09:44,420 --> 00:09:46,090
    Go away!
  • 10:12 - 10:17
    61
    00:10:12,320 --> 00:10:16,920
    Uff, my head hurts.
    I took the pill, but it doesn't stop.
  • 10:17 - 10:22
    62
    00:10:17,380 --> 00:10:22,150
    If only we came out of this...
  • 10:23 - 10:27
    63
    00:10:22,970 --> 00:10:27,130
    If only one word comes from this house,
    you'll be responsible.
  • 10:27 - 10:28
    64
    00:10:27,370 --> 00:10:28,460
    Don't worry.
  • 10:29 - 10:33
    65
    00:10:28,590 --> 00:10:33,440
    Take a walk to the town and check
    what's going on. - OK.
  • 10:41 - 10:42
    66
    00:10:40,600 --> 00:10:41,810
    What's wrong?
  • 10:42 - 10:46
    67
    00:10:41,930 --> 00:10:46,450
    I try to get rid of the dirt
    without involving the name of Reşat Yaşaran.
  • 10:48 - 10:52
    68
    00:10:47,670 --> 00:10:52,020
    We're in trouble because of your son.
    Try to solve this!
  • 10:52 - 10:54
    69
    00:10:52,140 --> 00:10:53,930
    It's again only Erdoğan's fault, right?
  • 10:54 - 10:59
    70
    00:10:54,110 --> 00:10:59,210
    You're raising voice all of a sudden, Rıfat?
    Am I your enemy now??
  • 11:00 - 11:03
    71
    00:11:00,300 --> 00:11:03,220
    - Abi, I don't want to fight now.
    - Say whatever's on your mind.
  • 11:03 - 11:07
    72
    00:11:03,340 --> 00:11:06,650
    This is the chance to speak out.
    Come on.
  • 11:07 - 11:11
    73
    00:11:07,130 --> 00:11:10,720
    - Don't turn your back on me!
    - Don't order me around! - Rıfat!
  • 11:12 - 11:15
    74
    00:11:12,310 --> 00:11:14,990
    See? I said something is happening to him.
  • 11:15 - 11:20
    75
    00:11:15,110 --> 00:11:20,030
    - You're using my effort
    and patience for years. - Rıfat!
  • 11:20 - 11:22
    76
    00:11:20,300 --> 00:11:21,680
    Is Erdoğan provoking you to talk like this?
  • 11:22 - 11:24
    77
    00:11:21,820 --> 00:11:24,370
    Don't drag Erdoğan in it,
    I'm saying this! Me!
  • 11:24 - 11:26
    78
    00:11:24,450 --> 00:11:26,250
    You have no "me"!
  • 11:26 - 11:30
    79
    00:11:26,370 --> 00:11:30,490
    Everything you have, you have thanks to me,
    you ungrateful man!
  • 11:31 - 11:34
    80
    00:11:30,560 --> 00:11:34,080
    I was working like a horse to achieve this!
  • 11:34 - 11:40
    81
    00:11:34,090 --> 00:11:40,140
    - I have never put the blame
    on others! - Enough!
  • 11:44 - 11:46
    82
    00:11:44,260 --> 00:11:45,690
    Enough.
  • 11:47 - 11:51
    83
    00:11:46,850 --> 00:11:50,910
    Instead of finding a solution, you fight.
  • 11:55 - 12:07
    84
    00:11:55,180 --> 00:12:07,460
    I can't stand this disrespect anymore.
    I'm going back to Istanbul.
  • 12:13 - 12:15
    85
    00:12:13,270 --> 00:12:15,340
    Stop it, please.
  • 12:16 - 12:20
    86
    00:12:15,660 --> 00:12:20,070
    - OK, OK, it's nothing
    - It's not the time for fighting.
  • 12:21 - 12:25
    87
    00:12:20,870 --> 00:12:24,840
    He knows that his brother tolerates all insults.
  • 12:25 - 12:31
    88
    00:12:24,940 --> 00:12:30,850
    that's why he uses them and loses control.
  • 12:37 - 12:40
    89
    00:12:37,260 --> 00:12:39,840
    I'm sorry.
  • 12:42 - 12:46
    90
    00:12:42,180 --> 00:12:46,020
    What are the latest news about this shame?
  • 12:47 - 12:51
    91
    00:12:46,650 --> 00:12:51,040
    Everything has been arranged at the hospital.
  • 12:52 - 12:55
    92
    00:12:51,530 --> 00:12:55,200
    It cost us a lot,
    but we solved the problem.
  • 12:56 - 12:57
    93
    00:12:55,920 --> 00:12:57,350
    Good.
  • 12:58 - 13:01
    94
    00:12:57,520 --> 00:13:01,360
    The only thing left is to organize
    Kerim's and this girl's wedding.
  • 13:01 - 13:04
    95
    00:13:01,480 --> 00:13:03,670
    Münir will take care of that.
  • 13:05 - 13:07
    96
    00:13:04,920 --> 00:13:07,000
    I'm going to see
    how Perihan is doing.
  • 13:13 - 13:16
    97
    00:13:12,610 --> 00:13:15,680
    God, I hope she calmed down.
  • 13:34 - 13:40
    98
    00:13:34,260 --> 00:13:39,790
    - Maybe it's them who took the girl.
    - We'll see.
  • 13:44 - 13:46
    99
    00:13:44,260 --> 00:13:45,930
    Rahmi Abi?
  • 13:48 - 13:49
    100
    00:13:47,890 --> 00:13:48,760
    Go away!
  • 13:49 - 13:52
    101
    00:13:49,010 --> 00:13:51,730
    - Did she faint?
    - Get out of my way!
  • 13:52 - 13:57
    102
    00:13:52,280 --> 00:13:57,360
    Fatmagül! I need to talk to you.
  • 13:58 - 13:59
    103
    00:13:57,980 --> 00:13:59,170
    What happened, Rahmi?
  • 14:00 - 14:03
    104
    00:13:59,620 --> 00:14:02,940
    Leave us alone!
  • 14:04 - 14:06
    105
    00:14:04,320 --> 00:14:05,900
    It's all right.
  • 14:08 - 14:11
    106
    00:14:08,430 --> 00:14:10,800
    I'm here, next to you.
  • 14:14 - 14:17
    107
    00:14:14,320 --> 00:14:17,120
    Nothing's going to happen to you.
  • 14:19 - 14:23
    108
    00:14:18,700 --> 00:14:22,910
    - What do you want from us?
    - I need to speak to Fatmagül, it's very important.
  • 14:23 - 14:27
    109
    00:14:22,960 --> 00:14:26,790
    She won't talk to anybody!
    Get out! Go away! Go away!
  • 14:27 - 14:31
    110
    00:14:26,820 --> 00:14:30,560
    Listen to me! We don't want to harm her,
    we just want to talk!
  • 14:31 - 14:37
    111
    00:14:30,640 --> 00:14:36,680
    Go away, leave us alone!
    Leave us alone!
  • 14:38 - 14:41
    112
    00:14:37,910 --> 00:14:41,160
    Leave Fatmagül alone!
  • 14:57 - 15:02
    113
    00:14:56,790 --> 00:15:02,080
    Don't worry, I won't let
    anybody bothering you.
  • 15:05 - 15:08
    114
    00:15:05,040 --> 00:15:07,770
    Come, let me clean your wound.
  • 15:14 - 15:17
    115
    00:15:13,680 --> 00:15:16,910
    Do you know that my house burnt down?
  • 15:27 - 15:32
    116
    00:15:26,780 --> 00:15:31,520
    Thanks God, the wound is not deep.
    It's only a scratch.
  • 15:32 - 15:34
    117
    00:15:31,930 --> 00:15:34,110
    Mustafa burnt down our house.
  • 15:35 - 15:37
    118
    00:15:34,730 --> 00:15:36,920
    Fatmagül, what happened?
  • 15:40 - 15:45
    119
    00:15:39,820 --> 00:15:45,340
    He doesn't believe me a thing,
    he hates me.
  • 15:48 - 15:54
    120
    00:15:47,800 --> 00:15:53,680
    I'll clean your wound with iodine now.
    It won't hurt, not even a bit.
  • 15:58 - 16:00
    121
    00:15:57,920 --> 00:16:00,230
    It hurts ...
  • 16:02 - 16:05
    122
    00:16:02,160 --> 00:16:04,700
    I'll blow, don't worry.
  • 16:07 - 16:10
    123
    00:16:07,250 --> 00:16:10,030
    If you knew how he looked at me ...
  • 16:11 - 16:12
    124
    00:16:10,840 --> 00:16:12,260
    He doesn't feel anything for me.
  • 16:18 - 16:22
    125
    00:16:17,720 --> 00:16:21,720
    It's over. He didn't believe me,
    he set everything on fire.
  • 16:30 - 16:37
    126
    00:16:30,180 --> 00:16:37,150
    He burnt down all our memories.
  • 16:37 - 16:42
    127
    00:16:37,270 --> 00:16:41,690
    I have to find a bandage now,
    I'll be right back.
  • 16:44 - 16:47
    128
    00:16:43,880 --> 00:16:47,320
    How will I live after all this?
  • 17:02 - 17:08
    129
    00:17:02,110 --> 00:17:08,210
    It will be all right, don't worry.
    You'll get married and shut everybody's mouth.
  • 17:08 - 17:12
    130
    00:17:08,329 --> 00:17:12,150
    Abi, I won't marry this scum.
  • 17:14 - 17:19
    131
    00:17:14,470 --> 00:17:18,670
    But you must!
    It's the way it has to be.
  • 17:19 - 17:24
    132
    00:17:18,940 --> 00:17:24,099
    Please, don't allow this marriage to happen.
    I beg you!
  • 17:26 - 17:27
    133
    00:17:25,520 --> 00:17:26,900
    Telephone!
  • 17:30 - 17:33
    134
    00:17:29,620 --> 00:17:33,270
    Yenge is calling. Mukaddes...
  • 17:34 - 17:40
    135
    00:17:33,830 --> 00:17:39,550
    - Where are you, Rahmi?
    - At home, I found Fatmagül.
  • 17:40 - 17:42
    136
    00:17:39,720 --> 00:17:41,520
    Really?
  • 17:42 - 17:47
    137
    00:17:41,800 --> 00:17:47,050
    - I found my sister. We're home.
    - Good, all right.
  • 17:48 - 17:53
    138
    00:17:47,530 --> 00:17:53,290
    The house is empty, officer. Nobody comes
    here anyway, the house has been empty for years.
  • 17:53 - 17:56
    139
    00:17:53,410 --> 00:17:55,560
    I spoke with Rahmi. He's looking for her too.
  • 17:56 - 18:00
    140
    00:17:55,710 --> 00:18:00,290
    Didn't I tell you that she's surely with Kerim?
    If Mustafa got them, he'd kill both.
  • 18:00 - 18:03
    141
    00:18:00,410 --> 00:18:02,570
    God, help us!
  • 18:03 - 18:06
    142
    00:18:02,690 --> 00:18:06,230
    Don't worry, we'll find them. We informed the police
    and they're searching them all over town.
  • 18:06 - 18:11
    143
    00:18:06,350 --> 00:18:10,920
    Instead of calming down,
    they even add fuel to the flame.
  • 18:11 - 18:14
    144
    00:18:11,040 --> 00:18:13,590
    As time goes by, Mustafa feels worse.
  • 18:14 - 18:19
    145
    00:18:13,710 --> 00:18:18,540
    It's not easy to accept this.
    Let's find them as soon as possible and marry them.
  • 18:22 - 18:25
    146
    00:18:22,260 --> 00:18:24,680
    Let's separate, we'll look for them too.
  • 18:25 - 18:26
    147
    00:18:24,910 --> 00:18:25,960
    Okay then...
  • 18:26 - 18:31
    148
    00:18:26,280 --> 00:18:30,670
    - What happened?
    - Rahmi found her, they're home.
  • 18:33 - 18:34
    149
    00:18:33,090 --> 00:18:34,460
    Good.
  • 18:53 - 18:56
    150
    00:18:52,780 --> 00:18:56,210
    - Zehra, why did the police come?
    - I asked them, but they didn't tell me.
  • 18:56 - 19:00
    151
    00:18:56,330 --> 00:18:59,610
    - They came for Kerim.
    - Why, what did he do? - I don't know.
  • 19:00 - 19:06
    152
    00:19:00,250 --> 00:19:05,620
    Maybe he raped her!
    God forbid!
  • 19:33 - 19:35
    153
    00:19:32,780 --> 00:19:34,770
    Stop, don't run!
  • 19:35 - 19:38
    154
    00:19:34,890 --> 00:19:38,080
    Stop! Hold him!
  • 19:47 - 19:49
    155
    00:19:47,130 --> 00:19:49,040
    I'll shoot! Stop!
  • 19:51 - 19:53
    156
    00:19:50,860 --> 00:19:52,610
    Stop, don't run!
  • 19:53 - 19:55
    157
    00:19:52,830 --> 00:19:54,620
    Stop!
  • 20:19 - 20:21
    158
    00:20:18,780 --> 00:20:21,020
    Stop, don't run!
  • 20:26 - 20:28
    159
    00:20:26,400 --> 00:20:28,040
    Stop!
  • 20:32 - 20:34
    160
    00:20:32,090 --> 00:20:33,910
    Stop, don't run away!
  • 20:35 - 20:38
    161
    00:20:35,450 --> 00:20:37,950
    Get down!
  • 20:39 - 20:41
    162
    00:20:38,990 --> 00:20:41,310
    Get down, when I say so!
  • 20:47 - 20:51
    163
    00:20:46,690 --> 00:20:50,900
    Turn around and raise your hands against the wall!
  • 20:59 - 21:01
    164
    00:20:59,130 --> 00:21:00,720
    Go!
  • 21:08 - 21:09
    165
    00:21:07,510 --> 00:21:09,150
    Let's go!
  • 21:26 - 21:31
    166
    00:21:25,560 --> 00:21:31,400
    - I have to be at the airport in half an hour.
    - OK.
  • 21:39 - 21:40
    167
    00:21:38,660 --> 00:21:40,140
    Yes?
  • 21:44 - 21:46
    168
    00:21:44,190 --> 00:21:45,630
    What?
  • 21:47 - 21:49
    169
    00:21:47,050 --> 00:21:48,580
    What are you saying?
  • 21:51 - 21:54
    170
    00:21:51,210 --> 00:21:53,810
    - God damn it!
    - What happened?
  • 21:54 - 21:58
    171
    00:21:54,460 --> 00:21:57,610
    The police has caught Kerim.
  • 22:06 - 22:12
    172
    00:22:06,330 --> 00:22:11,710
    If it's possible, take a side road,
    don't go through the town.
  • 22:21 - 22:24
    173
    00:22:21,370 --> 00:22:23,870
    All right, officer.
  • 22:29 - 22:32
    174
    00:22:29,450 --> 00:22:32,430
    What's going on here?
  • 22:39 - 22:44
    175
    00:22:39,040 --> 00:22:43,800
    Kerim?! Turn around!
  • 23:18 - 23:21
    176
    00:23:18,480 --> 00:23:20,720
    - Mukaddes...
    - Where is this unfortunate girl?
  • 23:21 - 23:24
    177
    00:23:20,920 --> 00:23:23,740
    - She's inside. Don't be angry at her.
    She's sad. - Leave me!
  • 23:24 - 23:28
    178
    00:23:23,860 --> 00:23:28,110
    Mukaddes, she's very sad, she's crying. She's saying
    she won't get married. We won't marry her, it's a sin.
  • 23:28 - 23:32
    179
    00:23:28,230 --> 00:23:32,500
    She doesn't want to get married?
    And what will she do, become town's whore?
  • 23:33 - 23:36
    180
    00:23:32,620 --> 00:23:36,190
    - Don't talk like that!
    - How will we shut the world's mouth?
  • 23:36 - 23:41
    181
    00:23:36,310 --> 00:23:41,060
    - Nobody should hurt her! I'll protect her.
    - Shut up!
  • 23:41 - 23:45
    182
    00:23:41,180 --> 00:23:45,060
    How would you protect her? Mustafa went crazy,
    he turned the house into dust and ashes.
  • 23:45 - 23:48
    183
    00:23:45,180 --> 00:23:48,060
    He attacked me in front of the police,
    he nearly killed me!
  • 23:48 - 23:51
    184
    00:23:48,180 --> 00:23:51,480
    And you're still saying you'll protect her.
    You're so naive!
  • 23:53 - 23:55
    185
    00:23:53,060 --> 00:23:54,530
    Yes, enişte?
  • 23:56 - 23:57
    186
    00:23:55,570 --> 00:23:57,050
    What?
  • 23:58 - 24:03
    187
    00:23:58,490 --> 00:24:02,570
    God damn it!
    OK, I get it.
  • 24:05 - 24:07
    188
    00:24:05,050 --> 00:24:07,100
    What happened?
  • 24:13 - 24:17
    189
    00:24:13,260 --> 00:24:17,320
    Listen to me, you silly girl!
    You'll do what I tell you!
  • 24:17 - 24:21
    190
    00:24:17,440 --> 00:24:21,440
    - If I say you get married, you get married!
    - Don't yell at her!
  • 24:22 - 24:24
    191
    00:24:21,750 --> 00:24:23,870
    The police has caught Kerim.
  • 24:24 - 24:30
    192
    00:24:24,410 --> 00:24:29,560
    You have to give the statement at once
    and say what I'm telling you to. Is that clear?
  • 24:30 - 24:34
    193
    00:24:29,680 --> 00:24:33,710
    - Don't yell!
    - We don't have time, hurry!
  • 24:34 - 24:38
    194
    00:24:34,060 --> 00:24:37,790
    If you don't do what we're telling you to do,
    you'll be responsible.
  • 24:38 - 24:42
    195
    00:24:38,100 --> 00:24:41,670
    Pull yourself together a bit!
    What's with your hand?
  • 24:43 - 24:46
    196
    00:24:43,200 --> 00:24:45,820
    She wanted to kill herself,
    she almost cut her veins.
  • 24:46 - 24:50
    197
    00:24:45,940 --> 00:24:50,140
    - Eyvallah olsun. - The wound is not deep,
    don't worry. I took care of it.
  • 24:50 - 24:54
    198
    00:24:50,260 --> 00:24:54,140
    Wasn't it enough that you put shame on us?
    Now you're cutting veins too?
  • 24:54 - 24:56
    199
    00:24:54,260 --> 00:24:56,450
    Leave her alone, she's upset!
  • 24:57 - 25:01
    200
    00:24:56,570 --> 00:25:01,280
    Fatmagül, listen to me.
    You can't be with Mustafa anymore.
  • 25:02 - 25:05
    201
    00:25:01,620 --> 00:25:04,530
    He threw you out of his life. He hates you.
  • 25:05 - 25:07
    202
    00:25:05,060 --> 00:25:07,230
    The only thing left to him is revenge.
  • 25:07 - 25:09
    203
    00:25:07,350 --> 00:25:09,200
    Don't say that!
  • 25:10 - 25:16
    204
    00:25:09,700 --> 00:25:16,280
    If you love him, don't make it harder for him,
    he can kill you and go to prison.
  • 25:18 - 25:21
    205
    00:25:18,200 --> 00:25:21,270
    Don't let your brother walk with his head down
    because of your shame.
  • 25:23 - 25:24
    206
    00:25:22,780 --> 00:25:24,390
    I'm talking to you!
  • 25:25 - 25:28
    207
    00:25:24,510 --> 00:25:28,060
    People speak only about you,
    it's entertainment for them.
  • 25:28 - 25:31
    208
    00:25:28,470 --> 00:25:31,350
    They're all waiting how this is going to end.
  • 25:34 - 25:37
    209
    00:25:34,000 --> 00:25:37,460
    There's no life for you with such a stamp
    on your forehead, understand it!
  • 25:38 - 25:40
    210
    00:25:38,230 --> 00:25:39,570
    Where are you going?
  • 26:05 - 26:07
    211
    00:26:04,880 --> 00:26:07,150
    - What brings you here?
    - Halide sent us.
  • 26:07 - 26:12
    212
    00:26:07,420 --> 00:26:11,970
    She's already said to Fatmagül
    what she wanted, and now she sent us
  • 26:12 - 26:15
    213
    00:26:12,270 --> 00:26:15,100
    to tell you the engagement is off.
  • 26:18 - 26:21
    214
    00:26:18,130 --> 00:26:21,080
    She's returning you the presents you sent.
  • 26:22 - 26:26
    215
    00:26:21,620 --> 00:26:26,190
    Well done, Halide, Emin and Mustafa!
    Shame on you!
  • 26:27 - 26:31
    216
    00:26:26,580 --> 00:26:31,170
    While we have so many problems,
    you worry about returning presents!
  • 26:31 - 26:35
    217
    00:26:31,340 --> 00:26:34,570
    You have no heart!
  • 26:35 - 26:39
    218
    00:26:35,290 --> 00:26:39,400
    - Take those presents.
    - To give them and then take them back!
  • 26:41 - 26:48
    219
    00:26:40,680 --> 00:26:48,330
    They were not embarrassed to give her a thin
    bracelet, why would they be embarrassed now?!
  • 26:49 - 26:51
    220
    00:26:48,800 --> 00:26:50,900
    - Give this ring too!
    - Leave it!
  • 26:55 - 26:57
    221
    00:26:55,240 --> 00:26:57,460
    You can't keep anything that belongs to them.
  • 27:18 - 27:21
    222
    00:27:18,120 --> 00:27:20,620
    Wait, I'll also return their presents,
    so that everything will be theirs.
  • 27:21 - 27:25
    223
    00:27:20,840 --> 00:27:25,220
    Halide Hanım doesn't want anything
    she just wants the ring back.
  • 27:25 - 27:27
    224
    00:27:25,280 --> 00:27:27,130
    Stupid woman.
  • 27:28 - 27:32
    225
    00:27:28,070 --> 00:27:31,540
    The show is over. Go to your homes.
  • 27:33 - 27:36
    226
    00:27:33,110 --> 00:27:36,180
    Shall I bring Murat back,
    he's playing with my son?
  • 27:36 - 27:39
    227
    00:27:36,280 --> 00:27:38,640
    Let him play, I'll pick him up later.
  • 27:52 - 27:56
    228
    00:27:51,750 --> 00:27:55,920
    Don't cry. Please, don't cry.
  • 28:03 - 28:06
    229
    00:28:03,120 --> 00:28:06,430
    Look what problems we have because of you!
  • 28:09 - 28:13
    230
    00:28:09,210 --> 00:28:12,510
    What else will find us?
  • 28:16 - 28:18
    231
    00:28:15,980 --> 00:28:18,400
    There's only one solution.
  • 28:20 - 28:23
    232
    00:28:19,590 --> 00:28:22,530
    Get married and return your dignity.
  • 31:21 - 31:24
    233
    00:31:20,830 --> 00:31:23,630
    - Hello?
    - Where are you, Serdar?
  • 31:24 - 31:26
    234
    00:31:24,110 --> 00:31:25,810
    At Ismet's. What's up?
  • 31:26 - 31:28
    235
    00:31:26,250 --> 00:31:28,090
    Is Mustafa with you?
  • 31:29 - 31:33
    236
    00:31:28,760 --> 00:31:32,930
    - Yes. - Make sure he doesn't hear it.
    They have caught that man.
  • 31:34 - 31:37
    237
    00:31:34,170 --> 00:31:36,580
    He's at the police station.
    Keep an eye on Mustafa.
  • 31:37 - 31:41
    238
    00:31:36,790 --> 00:31:40,600
    OK, I get it. It's OK.
    We are fine, don't worry.
  • 31:41 - 31:44
    239
    00:31:40,720 --> 00:31:44,220
    Make sure he doesn't hear it.
    Get him out of town. - OK.
  • 31:48 - 31:54
    240
    00:31:48,220 --> 00:31:53,900
    - Was that my father? - No, Reis. He's
    worried about you, he asked how we're doing.
  • 32:23 - 32:27
    241
    00:32:23,070 --> 00:32:26,630
    Good. Come on, talk.
  • 32:31 - 32:33
    242
    00:32:31,430 --> 00:32:33,140
    Why are you silent?
  • 32:36 - 32:39
    243
    00:32:35,950 --> 00:32:38,790
    Don't try my patience,
    talk like a man.
  • 32:42 - 32:44
    244
    00:32:41,510 --> 00:32:43,890
    Didn't you know the girl is engaged?
  • 32:45 - 32:47
    245
    00:32:44,890 --> 00:32:46,870
    Knowing it, yet you still hung out with her?
  • 32:52 - 32:54
    246
    00:32:52,390 --> 00:32:54,460
    The girl admitted.
  • 32:58 - 33:01
    247
    00:32:57,890 --> 00:33:00,590
    Is it true that you love each other?
    Is it true?
  • 33:06 - 33:08
    248
    00:33:06,290 --> 00:33:08,400
    Talk! How did everything happen?
  • 33:10 - 33:11
    249
    00:33:09,760 --> 00:33:10,950
    I didn't do anything to her.
  • 33:11 - 33:15
    250
    00:33:11,030 --> 00:33:15,100
    - The girl ended up in the hospital. Is she lying?
    - I swear I didn't rape her.
  • 33:16 - 33:18
    251
    00:33:15,720 --> 00:33:17,990
    Was she with you at her own will?
  • 33:25 - 33:29
    252
    00:33:24,990 --> 00:33:29,040
    If Fatmagül says something different,
    you're done, I'll destroy you.
  • 33:32 - 33:34
    253
    00:33:32,260 --> 00:33:34,040
    Look me in the eyes!
  • 33:35 - 33:37
    254
    00:33:34,740 --> 00:33:37,070
    If the girl says she was raped,
    I'll destroy you.
  • 33:42 - 33:46
    255
    00:33:41,780 --> 00:33:45,890
    Officer is supposed to hear me,
    but he hasn't called me yet.
  • 33:46 - 33:47
    256
    00:33:46,010 --> 00:33:47,380
    He'll call you, wait.
  • 33:48 - 33:50
    257
    00:33:47,500 --> 00:33:50,330
    How long shall we wait?
    What's happening there?
  • 33:51 - 33:53
    258
    00:33:51,170 --> 00:33:53,240
    Sit down, Meryem Hanım, calm down.
  • 33:53 - 33:57
    259
    00:33:53,360 --> 00:33:56,770
    How can I calm down, how?
  • 34:01 - 34:04
    260
    00:34:00,720 --> 00:34:03,890
    Why don't they let Kerim go?
    I know he's not at fault.
  • 34:06 - 34:12
    261
    00:34:05,500 --> 00:34:12,139
    This is a set up. They scared him,
    they did something to him. They convinced him.
  • 34:12 - 34:16
    262
    00:34:12,420 --> 00:34:15,889
    - Kerim is not at fault, he didn't
    do anything. - What's going on?
  • 34:16 - 34:19
    263
    00:34:16,210 --> 00:34:19,080
    Officer, Kerim is not at fault,
    he didn't do anything.
  • 34:19 - 34:23
    264
    00:34:19,179 --> 00:34:23,389
    He's the victim, they are
    putting the blame on him!
  • 34:25 - 34:27
    265
    00:34:25,480 --> 00:34:26,610
    Fatmagül!
  • 34:27 - 34:29
    266
    00:34:26,860 --> 00:34:29,230
    Fatmagül, please, tell the officer the truth.
  • 34:30 - 34:34
    267
    00:34:30,380 --> 00:34:34,409
    Tell the truth!
    Don't hesitate, tell the truth!
  • 34:36 - 34:39
    268
    00:34:35,639 --> 00:34:38,570
    - She came to give the statement.
    - I'll be right with you.
  • 34:39 - 34:43
    269
    00:34:39,020 --> 00:34:43,380
    Whoever did this to you, must pay.
  • 34:45 - 34:46
    270
    00:34:45,409 --> 00:34:46,480
    Calm down!
  • 34:48 - 34:49
    271
    00:34:48,280 --> 00:34:49,350
    Fatmagül....
  • 34:50 - 34:52
    272
    00:34:49,690 --> 00:34:51,620
    Lower your voice.
  • 34:53 - 34:55
    273
    00:34:52,889 --> 00:34:54,980
    - But, officer!
    - Please!
  • 34:55 - 35:00
    274
    00:34:55,239 --> 00:34:59,980
    Meryem Hanım, come, sit, calm down.
  • 35:01 - 35:04
    275
    00:35:01,070 --> 00:35:03,570
    They will destroy Kerim.
  • 36:03 - 36:06
    276
    00:36:03,300 --> 00:36:06,490
    Shall we go?
    This place will become crowded soon.
  • 36:15 - 36:17
    277
    00:36:14,620 --> 00:36:16,960
    - Ismet, we're going.
    - Afiyet olsun.
  • 36:18 - 36:22
    278
    00:36:18,460 --> 00:36:21,890
    You know what, I got an idea.
    Let's go to Bodrum.
  • 36:22 - 36:26
    279
    00:36:22,330 --> 00:36:26,320
    Come on, abi, let's leave
    the car at home, take the boat
  • 36:26 - 36:29
    280
    00:36:26,440 --> 00:36:29,340
    and sail from island to island.
  • 36:29 - 36:31
    281
    00:36:29,460 --> 00:36:30,790
    I'm not going anywhere.
  • 36:31 - 36:37
    282
    00:36:30,910 --> 00:36:36,810
    It wouldn't be bad to get away for a few days.
  • 36:37 - 36:39
    283
    00:36:36,930 --> 00:36:38,950
    I'm not going until they catch that bastard!
  • 36:39 - 36:43
    284
    00:36:39,180 --> 00:36:42,900
    Slow down, it's not your problem.
    We have laws in this country.
  • 36:43 - 36:47
    285
    00:36:43,020 --> 00:36:47,230
    I don't want people to say that Mustafa put a tail between legs.
    I don't want them to laugh at me behind my back.
  • 36:47 - 36:50
    286
    00:36:47,350 --> 00:36:50,270
    Don't listen to others,
    they always find something to gossip.
  • 36:57 - 37:01
    287
    00:36:57,250 --> 00:37:00,910
    I don't want them to say
    that she returned the ring and ran away.
  • 37:28 - 37:31
    288
    00:37:27,900 --> 00:37:30,970
    I don't want them to say
    that I didn't protect her well.
  • 37:40 - 37:44
    289
    00:37:40,450 --> 00:37:43,810
    OK, OK, let's go, Mustafa.
    Let's go!
  • 38:16 - 38:19
    290
    00:38:15,560 --> 00:38:18,700
    Do you understand how important
    is the statement you'll give now?
  • 38:21 - 38:23
    291
    00:38:21,470 --> 00:38:23,180
    Would you tell us the truth?
  • 38:29 - 38:33
    292
    00:38:29,370 --> 00:38:32,700
    Come on, explain, I'm listening to you.
  • 38:37 - 38:41
    293
    00:38:37,320 --> 00:38:40,810
    If you just sit like that and shut up,
    I won't be able to help you. Talk!
  • 38:44 - 38:45
    294
    00:38:43,980 --> 00:38:45,160
    She's ashamed, that's why she's silent.
  • 38:48 - 38:51
    295
    00:38:47,810 --> 00:38:51,080
    Fatmagül, tell the officer
    everything what you told me.
  • 38:57 - 38:59
    296
    00:38:56,970 --> 00:38:58,540
    She said to me...
  • 38:59 - 39:00
    297
    00:38:58,760 --> 00:39:00,160
    Silence!
  • 39:02 - 39:02
    298
    00:39:01,780 --> 00:39:02,340
    Come on.
  • 39:03 - 39:06
    299
    00:39:02,940 --> 00:39:06,260
    If you explain everything,
    the officer will help you and Kerim.
  • 39:06 - 39:08
    300
    00:39:06,380 --> 00:39:07,740
    Don't interfere.
  • 39:08 - 39:10
    301
    00:39:08,060 --> 00:39:10,470
    Despite fiancé she fell in love with Kerim...
  • 39:10 - 39:14
    302
    00:39:10,480 --> 00:39:13,530
    Enough! Get out and let us do our job!
  • 39:14 - 39:16
    303
    00:39:13,650 --> 00:39:16,270
    - OK, I won't speak anymore.
    - Out!
  • 39:17 - 39:21
    304
    00:39:17,440 --> 00:39:21,100
    He's angry, we better go out.
  • 39:29 - 39:33
    305
    00:39:28,810 --> 00:39:33,260
    What did you come up with now, huh?
    Who's fault you're putting on Kerim?
  • 39:33 - 39:35
    306
    00:39:33,380 --> 00:39:35,160
    What are you talking about?
    Leave me alone!
  • 39:35 - 39:37
    307
    00:39:35,280 --> 00:39:37,460
    Are you protecting Yaşarans? Say it!
  • 39:38 - 39:46
    308
    00:39:37,580 --> 00:39:46,160
    - I'm Fatmagül's lawyer. That's it.
    - You're again up to something with the Yaşarans.
  • 39:46 - 39:48
    309
    00:39:46,280 --> 00:39:48,000
    Stop it already!
  • 39:48 - 39:50
    310
    00:39:48,120 --> 00:39:50,400
    If there was nothing for you,
    you wouldn't even lift a finger for her.
  • 39:51 - 39:52
    311
    00:39:50,520 --> 00:39:52,260
    Somebody's fingers are involved in all this.
  • 39:52 - 39:55
    312
    00:39:52,380 --> 00:39:55,470
    Listen, don't attack me, or I'll sue you.
  • 39:56 - 39:59
    313
    00:39:55,590 --> 00:39:58,990
    Do it if you can.
  • 40:00 - 40:03
    314
    00:39:59,800 --> 00:40:03,110
    Don't make noise, I'll throw you out!
  • 40:03 - 40:07
    315
    00:40:03,470 --> 00:40:06,710
    Meryem Hanım, come, sit.
  • 40:11 - 40:14
    316
    00:40:11,380 --> 00:40:14,370
    When Fatmagül speaks out, I'll see what you'll do.
  • 40:16 - 40:17
    317
    00:40:16,390 --> 00:40:17,470
    I'll see you then.
  • 40:28 - 40:32
    318
    00:40:27,730 --> 00:40:31,550
    And? Talk now, you're alone.
  • 40:34 - 40:35
    319
    00:40:34,130 --> 00:40:35,440
    There's no need to hesitate.
  • 40:36 - 40:37
    320
    00:40:35,560 --> 00:40:37,490
    You have to tell what happened.
  • 40:41 - 40:45
    321
    00:40:40,740 --> 00:40:45,350
    You have to tell what happened.
  • 40:50 - 40:52
    322
    00:40:49,630 --> 00:40:51,910
    Were you with Kerim at your own will?
  • 40:55 - 40:56
    323
    00:40:54,680 --> 00:40:56,290
    You won't talk?
  • 40:57 - 40:59
    324
    00:40:56,820 --> 00:40:59,230
    I don't have the right to talk.
  • 41:01 - 41:04
    325
    00:41:00,630 --> 00:41:04,020
    You told something to your yenge,
    I'd like to hear that story too.
  • 41:07 - 41:10
    326
    00:41:07,460 --> 00:41:10,090
    Say it, are you pressing charges or not?
  • 41:12 - 41:15
    327
    00:41:12,430 --> 00:41:14,710
    I have no right to complain.
  • 41:23 - 41:28
    328
    00:41:22,520 --> 00:41:27,610
    Write down her statement,
    she's withdrawing her complaint.
  • 41:28 - 41:30
    329
    00:41:27,950 --> 00:41:30,110
    Let her sign it and go.
  • 41:31 - 41:34
    330
    00:41:30,620 --> 00:41:33,790
    Don't waste any more of my time.
  • 41:39 - 41:42
    331
    00:41:39,440 --> 00:41:42,080
    Kerim, come here.
  • 41:43 - 41:46
    332
    00:41:42,780 --> 00:41:46,210
    If you intend to get them married,
    do it as soon as possible.
  • 41:56 - 41:59
    333
    00:41:55,970 --> 00:41:58,970
    Do you really want to marry this girl?
  • 42:03 - 42:05
    334
    00:42:03,360 --> 00:42:05,180
    Yes.
  • 42:14 - 42:15
    335
    00:42:13,860 --> 00:42:15,490
    Kerim?
  • 42:19 - 42:21
    336
    00:42:19,410 --> 00:42:21,370
    I'll get married, Meryem abla.
  • 42:22 - 42:25
    337
    00:42:22,090 --> 00:42:25,300
    Do it then,
    don't waste our time.
  • 42:25 - 42:31
    338
    00:42:25,420 --> 00:42:31,250
    There's a sentence for false accusations too!
    You brought the whole town to its feet.
  • 42:34 - 42:37
    339
    00:42:33,940 --> 00:42:36,630
    OK, I'll take care of this wedding.
  • 43:24 - 43:27
    340
    00:43:23,770 --> 00:43:27,200
    What's up, Dilek? It's Erdoğan.
  • 43:29 - 43:32
    341
    00:43:28,810 --> 00:43:31,640
    Yes, this is Selim's telephone number,
    but he's not here at the moment.
  • 43:32 - 43:36
    342
    00:43:32,450 --> 00:43:35,720
    Don't call him again, he's engaged.
  • 43:37 - 43:40
    343
    00:43:36,940 --> 00:43:39,850
    Yes. And even less on this number.
  • 43:41 - 43:43
    344
    00:43:40,940 --> 00:43:42,570
    He has a different number, of course.
  • 43:45 - 43:49
    345
    00:43:45,260 --> 00:43:48,710
    But I don't think he'd answer you now.
  • 43:49 - 43:54
    346
    00:43:48,860 --> 00:43:54,220
    If you want, I'll send you a message with
    his fiancee's telephone number, and you call her.
  • 43:55 - 43:58
    347
    00:43:54,890 --> 00:43:57,580
    You're welcome, you too.
  • 44:14 - 44:17
    348
    00:44:13,600 --> 00:44:17,240
    My father is not to blame, Meltem.
    It was my fault.
  • 44:17 - 44:21
    349
    00:44:17,360 --> 00:44:20,910
    Don't make excuses for him,
    he had no right to hit you.
  • 44:21 - 44:24
    350
    00:44:21,030 --> 00:44:24,400
    - He's my dad. - Whoever he is,
    he has no right to beat you.
  • 44:25 - 44:27
    351
    00:44:24,520 --> 00:44:26,660
    OK, let's change the subject.
  • 44:29 - 44:32
    352
    00:44:28,840 --> 00:44:31,640
    You accept to be hit by your dad at this age?
  • 44:32 - 44:34
    353
    00:44:31,760 --> 00:44:33,820
    I can't believe it.
  • 44:35 - 44:38
    354
    00:44:34,650 --> 00:44:37,660
    - What relationship do you two have?
    - Meltem, it's OK.
  • 44:38 - 44:45
    355
    00:44:38,200 --> 00:44:44,750
    You're different when you're with your father.
    Your head is up when going to him, but down on your way back.
  • 44:45 - 44:48
    356
    00:44:44,870 --> 00:44:48,270
    I don't like your behaviour at all.
  • 44:48 - 44:50
    357
    00:44:48,390 --> 00:44:50,480
    It's impossible,
    don't you have your own personality?
  • 44:55 - 44:57
    358
    00:44:55,100 --> 00:44:57,240
    - Who is it?
    - Unknown number.
  • 44:57 - 44:58
    359
    00:44:57,360 --> 00:44:58,490
    Yes?
  • 45:01 - 45:02
    360
    00:45:00,650 --> 00:45:01,730
    Excuse me?
  • 45:03 - 45:05
    361
    00:45:03,100 --> 00:45:04,750
    It's for you. Dilek.
  • 45:07 - 45:08
    362
    00:45:06,780 --> 00:45:07,690
    Hello?
  • 45:11 - 45:15
    363
    00:45:10,640 --> 00:45:14,720
    What are you talking about?
    Who are you? Go to hell!
  • 45:15 - 45:17
    364
    00:45:14,840 --> 00:45:17,320
    Are you crazy? What's with you?
  • 45:18 - 45:20
    365
    00:45:17,700 --> 00:45:20,250
    - You're crazy. - Not now.
  • 45:20 - 45:23
    366
    00:45:20,370 --> 00:45:23,050
    Your lovers started to call you at my number!
  • 45:23 - 45:25
    367
    00:45:23,170 --> 00:45:24,830
    What lover, I don't know her at all!
  • 45:25 - 45:27
    368
    00:45:24,850 --> 00:45:27,050
    Wasn't Dilek the name of the girl in the newspaper?
  • 45:27 - 45:28
    369
    00:45:27,170 --> 00:45:28,150
    I don't know that girl either.
  • 45:28 - 45:32
    370
    00:45:28,270 --> 00:45:32,160
    If that is so, how did she find this number?
    - How would I know?!
  • 46:01 - 46:04
    371
    00:46:01,320 --> 00:46:03,590
    Don't you get it? I'm not like that.
  • 46:04 - 46:07
    372
    00:46:03,710 --> 00:46:07,390
    They envy us and want to separate us.
  • 46:08 - 46:10
    373
    00:46:07,720 --> 00:46:10,310
    - It's her again.
    - Leave it, don't answer.
  • 46:11 - 46:15
    374
    00:46:10,870 --> 00:46:15,120
    Don't use this number anymore,
    people like her won't leave us alone.
  • 46:18 - 46:22
    375
    00:46:17,560 --> 00:46:22,190
    This was not happening before the engagement.
    They started calling as soon as they found out.
  • 46:23 - 46:26
    376
    00:46:23,240 --> 00:46:25,930
    Come on, Meltem, don't pay attention to it.
  • 47:04 - 47:08
    377
    00:47:04,450 --> 00:47:08,230
    - So, he's getting married?
    - Yes!
  • 47:10 - 47:12
    378
    00:47:10,060 --> 00:47:12,100
    Our children are saved.
  • 47:13 - 47:15
    379
    00:47:12,910 --> 00:47:14,840
    They are "innocent" now.
  • 47:16 - 47:19
    380
    00:47:16,050 --> 00:47:19,330
    Great, we can finally relax.
  • 47:21 - 47:24
    381
    00:47:21,280 --> 00:47:23,500
    We'll forget about it in a few days.
  • 47:28 - 47:32
    382
    00:47:27,550 --> 00:47:31,540
    But I won't forget this
    until the end of my life. Never!
  • 47:39 - 47:42
    383
    00:47:38,740 --> 00:47:41,820
    Münir, is it true what we have heard?
    - Yes, it's true.
  • 47:42 - 47:44
    384
    00:47:42,440 --> 00:47:44,150
    Kerim will marry this girl.
  • 47:45 - 47:46
    385
    00:47:44,540 --> 00:47:45,710
    Thanks God!
  • 47:46 - 47:49
    386
    00:47:45,980 --> 00:47:48,810
    I didn't expect this, but
    it's good Kerim agreed to do it.
  • 47:49 - 47:55
    387
    00:47:49,320 --> 00:47:54,980
    Everybody has a price, Şemsi Bey,
    money can buy anything.
  • 47:56 - 47:58
    388
    00:47:55,970 --> 00:47:58,110
    I lost my nerves because of these ugly events.
  • 47:58 - 48:03
    389
    00:47:58,230 --> 00:48:02,660
    If the girl and her family accepted such a deal,
    they're not worthy of respect either.
  • 48:03 - 48:05
    390
    00:48:02,780 --> 00:48:05,320
    Is this how you ease your conscience?
  • 48:08 - 48:10
    391
    00:48:08,030 --> 00:48:09,920
    Let's inform the kids.
  • 48:11 - 48:15
    392
    00:48:10,660 --> 00:48:15,460
    Don't call them right away.
    Let them suffer a bit. Losers!
  • 48:17 - 48:19
    393
    00:48:17,070 --> 00:48:19,080
    Münir, explain how you succeeded.
  • 48:19 - 48:21
    394
    00:48:19,200 --> 00:48:21,440
    We can't say the problem has been solved
    until they get married.
  • 48:22 - 48:25
    395
    00:48:21,720 --> 00:48:25,030
    Right. If not tomorrow,
    it will be over the day after.
  • 48:25 - 48:27
    396
    00:48:25,320 --> 00:48:27,160
    You want to say that maybe
    it won't be over tomorrow?
  • 48:27 - 48:31
    397
    00:48:27,280 --> 00:48:30,880
    I'm working on it, but I have to
    find a way to bypass the bureaucracy.
  • 48:31 - 48:37
    398
    00:48:31,290 --> 00:48:37,370
    You know how it is.
  • 48:38 - 48:44
    399
    00:48:37,810 --> 00:48:44,390
    I'm going to pick up Kerim in the morning. The girl and
    her family will leave the village, I'm taking them to the town.
  • 48:45 - 48:49
    400
    00:48:45,130 --> 00:48:49,270
    - We mustn't leave the girl's fiancé alone.
    - I agree.
  • 48:50 - 48:52
    401
    00:48:49,540 --> 00:48:52,030
    If he finds out and does something
    to Kerim, the girl will sing.
  • 48:52 - 48:56
    402
    00:48:52,150 --> 00:48:56,500
    - God forbid!
    - His name is Mustafa, isn't it?
  • 48:57 - 48:59
    403
    00:48:56,760 --> 00:48:59,460
    Keep him under control
    especially now.
  • 49:00 - 49:01
    404
    00:48:59,580 --> 00:49:00,930
    Don't worry, enişte.
  • 50:00 - 50:03
    405
    00:49:59,710 --> 00:50:02,550
    What are we going to do with Murat,
    shall we bring him along tomorrow?
  • 50:03 - 50:06
    406
    00:50:02,670 --> 00:50:06,190
    No, he'll stay with Emine.
    - I don't want to, I'm going too!
  • 50:11 - 50:13
    407
    00:50:10,630 --> 00:50:12,680
    Let him come, Mukaddes. He wants to come too.
  • 50:13 - 50:16
    408
    00:50:13,440 --> 00:50:16,190
    We're not going to the wedding celebration.
  • 50:17 - 50:20
    409
    00:50:16,740 --> 00:50:20,010
    - God, where is it?
    - What are you looking for?
  • 50:20 - 50:22
    410
    00:50:20,280 --> 00:50:22,060
    Fatmagül's ID card.
  • 50:22 - 50:25
    411
    00:50:22,400 --> 00:50:24,690
    Maybe she took it, let me ask her.
  • 50:27 - 50:28
    412
    00:50:27,430 --> 00:50:28,360
    I found it!
  • 50:34 - 50:35
    413
    00:50:33,930 --> 00:50:34,840
    Fatmagül!
  • 50:36 - 50:38
    414
    00:50:35,760 --> 00:50:38,480
    What are you doing?! What are you doing?!
  • 50:48 - 50:53
    415
    00:50:48,040 --> 00:50:52,730
    - What's wrong? - Let me die,
    please, don't stop me!
  • 50:54 - 50:57
    416
    00:50:53,720 --> 00:50:56,550
    You've lost your mind! You're crazy!
  • 50:59 - 51:02
    417
    00:50:58,990 --> 00:51:02,180
    I beg you, I don't have
    the strength anymore.
  • 51:05 - 51:07
    418
    00:51:04,590 --> 00:51:06,910
    If you go, how could I stay?
  • 51:09 - 51:10
    419
    00:51:08,950 --> 00:51:10,370
    I'd go after you.
  • 51:13 - 51:16
    420
    00:51:12,950 --> 00:51:15,670
    You're my soul,
    how could I live without my soul?
  • 51:21 - 51:24
    421
    00:51:21,150 --> 00:51:24,390
    You're my everything in the world, my only sister.
  • 51:26 - 51:31
    422
    00:51:26,350 --> 00:51:30,930
    I have nobody but you.
  • 51:42 - 51:44
    423
    00:51:41,590 --> 00:51:43,690
    You're my gold.
  • 51:45 - 51:48
    424
    00:51:44,920 --> 00:51:48,110
    Who could replace you?
  • 51:55 - 52:00
    425
    00:51:55,490 --> 00:52:00,210
    You're my blood. Father and mother
    trusted me to take care of you.
  • 52:02 - 52:09
    426
    00:52:02,190 --> 00:52:08,630
    It doesn't matter what they're saying, it doesn't matter
    what happened, you're the most honorable sister!
  • 52:12 - 52:15
    427
    00:52:12,210 --> 00:52:14,970
    Please. Don't do this to me, Fatmagül.
  • 52:33 - 52:35
    428
    00:52:33,160 --> 00:52:34,520
    Don't make your brother sad.
  • 52:39 - 52:41
    429
    00:52:39,020 --> 00:52:41,010
    Come, let them stay alone for a while.
  • 54:46 - 54:47
    430
    00:54:46,230 --> 00:54:47,080
    Hello? Kerim?
  • 54:49 - 54:50
    431
    00:54:49,130 --> 00:54:50,420
    I'm listening.
  • 54:54 - 54:59
    432
    00:54:54,120 --> 00:54:58,660
    I have just spoken with my mother. I heard the news.
  • 55:10 - 55:12
    433
    00:55:10,300 --> 00:55:11,920
    Thank you.
  • 55:15 - 55:16
    434
    00:55:15,250 --> 00:55:16,460
    Thank you.
  • 56:44 - 56:47
    435
    00:56:43,960 --> 00:56:47,030
    The wedding must take place today.
  • 56:48 - 56:52
    436
    00:56:48,320 --> 00:56:51,850
    Do it as if they provided the papers yesterday.
  • 56:52 - 56:57
    437
    00:56:52,140 --> 00:56:56,850
    All the documents are ready.
  • 56:59 - 57:01
    438
    00:56:59,090 --> 00:57:01,340
    They'll bring the ID cards now.
  • 57:10 - 57:14
    439
    00:57:09,710 --> 00:57:13,640
    It's not so complicated, I said that
    all the documents will be complete.
  • 57:14 - 57:16
    440
    00:57:13,760 --> 00:57:15,550
    It's about life and death.
  • 57:16 - 57:20
    441
    00:57:15,820 --> 00:57:19,920
    Be sure to do it today.
  • 57:20 - 57:23
    442
    00:57:20,040 --> 00:57:23,460
    Yes, it's very important.
    Kid's life is in danger.
  • 57:24 - 57:25
    443
    00:57:24,310 --> 00:57:25,340
    Thank you.
  • 57:26 - 57:29
    444
    00:57:25,740 --> 00:57:29,280
    We're on our way. When we arrive,
    everything should be ready.
  • 57:30 - 57:33
    445
    00:57:29,810 --> 00:57:33,040
    Do it and then I'll give you the worlds.
  • 57:34 - 57:35
    446
    00:57:33,650 --> 00:57:34,730
    Thank you.
  • 57:35 - 57:38
    447
    00:57:35,270 --> 00:57:38,400
    Okay, get to work.
    See you, goodbye. Kolay gelsin.
  • 57:41 - 57:42
    448
    00:57:41,150 --> 00:57:42,440
    It's done.
  • 57:44 - 57:45
    449
    00:57:43,550 --> 00:57:45,230
    You'll just sign it.
  • 57:45 - 57:48
    450
    00:57:45,410 --> 00:57:48,280
    And the rest, they'll sort out through the computers.
  • 57:49 - 57:53
    451
    00:57:48,510 --> 00:57:52,830
    In the worst case, we'll have to
    spend the night in the town.
  • 57:53 - 57:56
    452
    00:57:52,950 --> 00:57:55,790
    It would be best for all of us
    to finish everything today.
  • 57:56 - 58:00
    453
    00:57:56,150 --> 00:58:00,120
    We'll have to make photos,
    they need seven of them.
  • 58:01 - 58:05
    454
    00:58:00,910 --> 00:58:05,030
    Yes, Ihsan? What happened,
    did you manage to do it?
  • 58:05 - 58:10
    455
    00:58:05,310 --> 00:58:09,960
    So you sent them. They went? Perfect.
    Thank you. OK, that's right.
  • 58:11 - 58:15
    456
    00:58:10,920 --> 00:58:14,570
    See you. You too, thank you.
  • 58:17 - 58:21
    457
    00:58:17,120 --> 00:58:20,680
    They sent certificates to the registry office.
  • 58:24 - 58:27
    458
    00:58:24,300 --> 00:58:27,000
    We'll do everything today,
    nothing will be left for tomorrow.
  • 58:53 - 58:56
    459
    00:58:53,390 --> 00:58:55,660
    Hello, Ebe Nine. - Hello.
  • 58:56 - 58:58
    460
    00:58:55,780 --> 00:58:57,630
    What happened? We are very worried.
  • 58:58 - 59:01
    461
    00:58:58,120 --> 00:59:00,600
    I don't know either. Something is happening.
  • 59:01 - 59:03
    462
    00:59:01,250 --> 00:59:03,460
    All sorts of rumours are spreading around.
  • 59:04 - 59:10
    463
    00:59:03,730 --> 00:59:09,650
    They say he did something to that girl,
    that's why he was taken by the police yesterday.
  • 59:10 - 59:11
    464
    00:59:09,770 --> 00:59:11,260
    Is it possible to be true?
  • 59:12 - 59:13
    465
    00:59:11,610 --> 00:59:13,280
    Where did they get the idea that Kerim did it?
  • 59:13 - 59:16
    466
    00:59:13,400 --> 00:59:15,740
    I wouldn't believe he could do such a thing.
  • 59:16 - 59:20
    467
    00:59:16,040 --> 00:59:20,280
    Well believe what you want,
    but I won't say anything.
  • 59:21 - 59:26
    468
    00:59:20,670 --> 00:59:25,950
    Don't be offended, but I'm not
    able to welcome guests today.
  • 59:26 - 59:29
    469
    00:59:26,410 --> 00:59:29,160
    - If you need something, just say it.
    - Thanks.
  • 59:45 - 59:46
    470
    00:59:44,520 --> 00:59:46,340
    Ah, mother, ah!
  • 59:50 - 59:52
    471
    00:59:49,840 --> 00:59:51,740
    What happened!
  • 60:40 - 60:43
    472
    01:00:40,270 --> 01:00:42,590
    - Yes, enişte?
    - Where are you?
  • 60:43 - 60:47
    473
    01:00:43,170 --> 01:00:46,560
    - We arrived in town. And where are you?
    - We left to the airport.
  • 60:50 - 60:52
    474
    01:00:49,630 --> 01:00:52,010
    How is it going?
    Will it be finished today?
  • 60:52 - 60:58
    475
    01:00:52,480 --> 01:00:57,790
    Papers are all right, everything is perfect.
    They're already working on it.
  • 60:58 - 61:00
    476
    01:00:58,050 --> 01:01:00,350
    Only that something doesn't go wrong.
  • 61:00 - 61:05
    477
    01:01:00,470 --> 01:01:04,920
    Don't worry, I'll finish this and come after you.
  • 61:05 - 61:09
    478
    01:01:05,260 --> 01:01:09,120
    Don't come right away. Stay with them
    for a while to have them under control.
  • 61:09 - 61:14
    479
    01:01:09,240 --> 01:01:13,710
    Let the things calm down and stabilize,
    and then come.
  • 61:14 - 61:18
    480
    01:01:14,210 --> 01:01:17,520
    OK. I wanted to be with
    you when you go to Ankara, but ...
  • 61:18 - 61:20
    481
    01:01:17,640 --> 01:01:20,420
    Don't think about Ankara before you finish this.
  • 61:21 - 61:23
    482
    01:01:20,540 --> 01:01:22,990
    OK, enişte.
  • 61:24 - 61:26
    483
    01:01:23,550 --> 01:01:26,220
    Did you take care of the rest?
    Is the money ready?
  • 61:27 - 61:30
    484
    01:01:26,520 --> 01:01:30,420
    Rıfat went to the bank, you'll have the money.
  • 61:31 - 61:36
    485
    01:01:30,970 --> 01:01:35,640
    I promised the payment before
    the start, that's why I asked.
  • 61:36 - 61:37
    486
    01:01:36,010 --> 01:01:37,250
    I understand.
  • 61:39 - 61:40
    487
    01:01:38,640 --> 01:01:40,450
    Call me when it finishes.
  • 61:41 - 61:44
    488
    01:01:40,730 --> 01:01:44,290
    OK, I'll call you, don't worry.
    Have a safe trip.
  • 61:48 - 61:52
    489
    01:01:47,690 --> 01:01:52,110
    While we'll be dealing with photos,
    you'll go to the bank.
  • 62:10 - 62:11
    490
    01:02:09,650 --> 01:02:10,580
    Come on.
  • 62:14 - 62:17
    491
    01:02:14,390 --> 01:02:17,100
    - Why did we stop?
    - How would I know? Man just stopped.
  • 62:19 - 62:21
    492
    01:02:19,440 --> 01:02:21,070
    They need their photos.
  • 62:21 - 62:25
    493
    01:02:21,340 --> 01:02:24,690
    OK. Come on, Rahmi.
    - OK, OK.
  • 62:30 - 62:32
    494
    01:02:29,770 --> 01:02:32,430
    Come on, get out. Come on.
  • 63:29 - 63:31
    495
    01:03:28,550 --> 01:03:30,940
    He asked her to marry him.
    The whole village talks only about this.
  • 63:31 - 63:33
    496
    01:03:31,060 --> 01:03:33,140
    Everybody says that she did it willingly.
  • 63:35 - 63:37
    497
    01:03:35,200 --> 01:03:36,990
    People are exaggerating.
  • 63:39 - 63:41
    498
    01:03:39,030 --> 01:03:41,180
    I only told you what I've heard.
  • 63:48 - 63:53
    499
    01:03:47,800 --> 01:03:52,580
    Every cloud has a silver lining. If this
    didn't happen, she'd become your daughter-in-law.
  • 63:53 - 63:56
    500
    01:03:53,280 --> 01:03:56,360
    Didn't she say she loves somebody else?
  • 63:59 - 64:02
    501
    01:03:59,480 --> 01:04:01,620
    They brought the whole town to its feet.
  • 64:08 - 64:10
    502
    01:04:08,280 --> 01:04:09,690
    Did they catch that man yesterday?
  • 64:10 - 64:15
    503
    01:04:09,810 --> 01:04:14,710
    Yes, but as soon as she heard it,
    she withdrew the complaint.
  • 64:16 - 64:18
    504
    01:04:15,610 --> 01:04:18,450
    They have already left,
    probably to get married in town.
  • 64:19 - 64:20
    505
    01:04:18,950 --> 01:04:19,940
    Don't believe the rumours.
  • 64:22 - 64:26
    506
    01:04:22,210 --> 01:04:26,320
    They took his papers, but Remzi saw them leaving.
  • 64:26 - 64:29
    507
    01:04:26,440 --> 01:04:29,400
    Their lawyer Münir took care of it.
  • 64:31 - 64:35
    508
    01:04:31,320 --> 01:04:35,260
    They'll probably speed up the wedding.
  • 64:39 - 64:40
    509
    01:04:39,010 --> 01:04:40,350
    Mustafa!
  • 64:42 - 64:44
    510
    01:04:41,720 --> 01:04:44,010
    Mustafa, son? Open the door!
  • 64:56 - 64:58
    511
    01:04:55,840 --> 01:04:57,970
    Mustafa! Open the door, Mustafa!
  • 65:17 - 65:21
    512
    01:05:17,000 --> 01:05:20,910
    It takes 20 mins right? We're in hurry.
    - That's right.
  • 65:26 - 65:28
    513
    01:05:25,990 --> 01:05:27,610
    We have some time to drink tea.
  • 65:29 - 65:30
    514
    01:05:28,560 --> 01:05:29,870
    Head slightly upward. To the left a bit.
  • 65:31 - 65:32
    515
    01:05:30,930 --> 01:05:31,850
    That's it.
  • 65:34 - 65:35
    516
    01:05:34,210 --> 01:05:35,210
    Smile.
  • 65:38 - 65:39
    517
    01:05:38,260 --> 01:05:39,290
    Fatmagül ...
  • 66:01 - 66:04
    518
    01:06:01,260 --> 01:06:04,020
    - Fix your hair a bit, do you have a comb?
    - Leave me, I don't want to.
  • 66:13 - 66:15
    519
    01:06:12,760 --> 01:06:14,780
    Don't touch me!
  • 66:18 - 66:20
    520
    01:06:17,980 --> 01:06:19,680
    OK, stand straight please.
  • 66:25 - 66:26
    521
    01:06:25,290 --> 01:06:26,460
    Smile.
  • 66:31 - 66:37
    522
    01:06:31,300 --> 01:06:36,740
    Mustafa, son, stop! Don't go!
    Don't believe everything, for God's sake.
  • 66:39 - 66:45
    523
    01:06:39,090 --> 01:06:45,120
    Mustafa, stop, son!
    Let them do what they want!
  • 66:48 - 66:52
    524
    01:06:47,950 --> 01:06:52,170
    My child, he'll destroy himself!
    Run after him! Do something!
  • 66:53 - 66:56
    525
    01:06:52,710 --> 01:06:55,920
    God save him! He'll put blood on his hands!
  • 67:04 - 67:09
    526
    01:07:03,750 --> 01:07:09,430
    I don't know where we did wrong!
  • 67:13 - 67:15
    527
    01:07:12,670 --> 01:07:14,530
    Did it have to be like this?
  • 67:18 - 67:21
    528
    01:07:18,070 --> 01:07:21,350
    We shared loneliness for so many years...
  • 67:28 - 67:31
    529
    01:07:27,860 --> 01:07:30,920
    It turned out I don't know you?
  • 67:33 - 67:35
    530
    01:07:32,530 --> 01:07:35,230
    I haven't seen your true colors?
  • 67:41 - 67:44
    531
    01:07:41,100 --> 01:07:44,050
    Why did God punish me?
  • 68:10 - 68:12
    532
    01:08:09,580 --> 01:08:12,490
    - Hello.
    - Hi, how are you?
  • 68:13 - 68:14
    533
    01:08:12,780 --> 01:08:14,290
    How could I be?
  • 68:15 - 68:18
    534
    01:08:14,950 --> 01:08:18,180
    I called Kerim on his self-phone, but he didn't answered. Is he home?
  • 68:18 - 68:20
    535
    01:08:18,460 --> 01:08:19,800
    No. What happened?
  • 68:20 - 68:23
    536
    01:08:20,080 --> 01:08:22,830
    I wanted to tell him not to hurry with the wedding.
  • 68:24 - 68:25
    537
    01:08:23,590 --> 01:08:25,000
    I'll prevent it.
  • 68:25 - 68:28
    538
    01:08:25,380 --> 01:08:28,340
    It's done, they went to town to get married today.
  • 68:29 - 68:30
    539
    01:08:29,000 --> 01:08:30,130
    Really?
  • 68:31 - 68:37
    540
    01:08:30,710 --> 01:08:37,350
    Münir came early this morning and ordered him to go,
    and he went with him as a lamb to the slaughter.
  • 68:39 - 68:42
    541
    01:08:38,939 --> 01:08:41,760
    - Don't cry now?
    - What did you want to say?
  • 68:42 - 68:47
    542
    01:08:42,170 --> 01:08:46,790
    I went to the journalist Ahmet and told him
    everything what I think has happened.
  • 68:47 - 68:50
    543
    01:08:47,350 --> 01:08:50,020
    You know his opinion of the Yaşarans.
  • 68:50 - 68:56
    544
    01:08:50,300 --> 01:08:55,950
    How could I not know? He deceived
    his mother and bought her lands.
  • 68:56 - 69:02
    545
    01:08:56,380 --> 01:09:01,689
    I told Ahmet that their kids are to blame,
    but are putting the fault on Kerim.
  • 69:02 - 69:04
    546
    01:09:02,149 --> 01:09:03,890
    He promised to check it.
  • 69:04 - 69:06
    547
    01:09:04,189 --> 01:09:05,680
    What is the use of this, Galip?
  • 69:06 - 69:10
    548
    01:09:06,060 --> 01:09:09,640
    She withdrew the complaint
    and our fool accepted this.
  • 69:10 - 69:13
    549
    01:09:10,160 --> 01:09:12,859
    Nobody can do anything.
  • 69:15 - 69:17
    550
    01:09:14,979 --> 01:09:17,149
    Now everything is in God's hands.
  • 69:18 - 69:22
    551
    01:09:17,800 --> 01:09:22,470
    What's done is done.
    Nothing can be reversed.
  • 69:32 - 69:35
    552
    01:09:31,600 --> 01:09:34,890
    - Are you sure you don't want a toast?
    - No, thanks.
  • 69:35 - 69:40
    553
    01:09:35,470 --> 01:09:40,170
    Rahmi? - No, I'm not hungry.
  • 69:43 - 69:46
    554
    01:09:42,649 --> 01:09:46,270
    I've started to look for an apartment in Istanbul.
    We'll move you there soon.
  • 69:47 - 69:48
    555
    01:09:46,620 --> 01:09:47,859
    What are we going to do with our property?
  • 69:48 - 69:53
    556
    01:09:48,189 --> 01:09:52,790
    This will be easy to solve,
    you just have to go away as soon as possible.
  • 69:53 - 69:55
    557
    01:09:53,060 --> 01:09:54,930
    As if we have another choice.
  • 69:58 - 70:00
    558
    01:09:57,550 --> 01:09:59,590
    Drink your tea, don't let it cool.
  • 70:01 - 70:02
    559
    01:10:00,700 --> 01:10:01,660
    Do it for me.
  • 70:02 - 70:07
    560
    01:10:02,010 --> 01:10:06,960
    You haven't eaten anything, at least drink this tea, please.
  • 70:16 - 70:19
    561
    01:10:15,580 --> 01:10:18,770
    - What's wrong, Fatmagül?
    - Did you burn yourself?
  • 70:23 - 70:26
    562
    01:10:22,570 --> 01:10:25,680
    - It has cooled.
    - I'll ask for another one.
  • 70:27 - 70:31
    563
    01:10:26,640 --> 01:10:31,440
    Do you want tea, we can ask to bring another one?
    No, she doesn't want it.
  • 70:32 - 70:36
    564
    01:10:31,760 --> 01:10:36,080
    She has stained her skirt, we need to buy her
    something to wear. She can't go to the wedding like this.
  • 70:36 - 70:39
    565
    01:10:36,120 --> 01:10:39,260
    We don't have time at the moment, later.
    Let's hear the news. Hello?
  • 70:42 - 70:43
    566
    01:10:41,880 --> 01:10:43,380
    Has everything finished?
  • 70:44 - 70:46
    567
    01:10:43,770 --> 01:10:45,890
    How do we get in line?
  • 70:46 - 70:48
    568
    01:10:46,470 --> 01:10:47,960
    What time did you say?
  • 70:49 - 70:54
    569
    01:10:49,250 --> 01:10:53,800
    Great! Thanks. See you soon.
    Let's go.
  • 70:54 - 71:00
    570
    01:10:53,920 --> 01:10:59,910
    - Right away to the registrar? - No, first
    to get the photos, then to the registration office.
  • 71:00 - 71:03
    571
    01:11:00,180 --> 01:11:02,680
    We have to wait our turn.
    Come on, let's go.
  • 72:04 - 72:08
    572
    01:12:04,190 --> 01:12:07,650
    - What is this? What have I done?
    - Get out!
  • 72:08 - 72:10
    573
    01:12:08,130 --> 01:12:10,020
    Thanks God, they came.
  • 72:13 - 72:16
    574
    01:12:13,130 --> 01:12:15,810
    - Why, dad, why?
    - I had to, Mustafa!
  • 72:16 - 72:19
    575
    01:12:15,930 --> 01:12:18,780
    Dad, don't to this to me.
    Let me go!
  • 72:19 - 72:21
    576
    01:12:18,900 --> 01:12:21,280
    - Walk, don't make it harder.
    - Tell them to let me go!
  • 72:21 - 72:25
    577
    01:12:21,400 --> 01:12:24,740
    Take him. Let the officer talk to you, Mustafa.
  • 72:25 - 72:27
    578
    01:12:25,020 --> 01:12:27,190
    Why did you stop me, dad?
  • 72:27 - 72:30
    579
    01:12:27,310 --> 01:12:29,620
    How will I face others
    if I don't take care of this?
  • 72:30 - 72:33
    580
    01:12:29,740 --> 01:12:32,890
    Your face is clean!
    Let them live with their disgrace!
  • 72:33 - 72:36
    581
    01:12:33,010 --> 01:12:36,250
    The truth will come out.
    I won't allow that you rot in jail.
  • 72:37 - 72:39
    582
    01:12:36,610 --> 01:12:39,490
    Do what you want, but you won't succeed.
  • 72:41 - 72:43
    583
    01:12:40,630 --> 01:12:43,440
    - I'll get my revenge sooner or later!
    - Come on, get in the car!
  • 72:49 - 72:51
    584
    01:12:48,860 --> 01:12:50,950
    - Thank you.
    - You're welcome.
  • 73:28 - 73:30
    585
    01:13:27,700 --> 01:13:29,550
    Erdoğan!
  • 73:33 - 73:35
    586
    01:13:33,010 --> 01:13:35,420
    Erdoğan! Get up, you bastard, wake up!
  • 73:36 - 73:39
    587
    01:13:36,000 --> 01:13:38,600
    What were you thinking?!
    What have you done?!
  • 73:39 - 73:44
    588
    01:13:38,900 --> 01:13:44,410
    - Easy, easy! What is it? - What do you want from me?
    Why did you give my number to that stupid girl?
  • 73:45 - 73:47
    589
    01:13:44,540 --> 01:13:46,790
    Don't tell me your Meltem got angry?
  • 73:47 - 73:51
    590
    01:13:46,910 --> 01:13:50,860
    - Are you crazy? Why did you give her
    Meltem's telephone number? - Enough!
  • 73:52 - 73:56
    591
    01:13:52,290 --> 01:13:55,730
    Do I always have to save you?
    Do I have to answer your phones?
  • 73:56 - 73:57
    592
    01:13:55,850 --> 01:13:57,210
    I'm not your secretary!
  • 73:57 - 74:01
    593
    01:13:57,330 --> 01:14:01,400
    From now on save your own problems,
    starting from Meltem, Dilek, Begum and everybody else!
  • 74:02 - 74:05
    594
    01:14:01,520 --> 01:14:04,540
    You put them on me, while you're enjoying yourself!
    That was enough!
  • 74:05 - 74:07
    595
    01:14:04,660 --> 01:14:07,450
    So much of me.
    Solve your own problems and leave me alone!
  • 74:08 - 74:10
    596
    01:14:07,710 --> 01:14:09,720
    Did you understand? I want to sleep!
  • 74:12 - 74:14
    597
    01:14:11,930 --> 01:14:13,670
    Is this because of stress?
  • 74:15 - 74:18
    598
    01:14:14,780 --> 01:14:18,280
    It will be over today.
    Kerim is about to sign it.
  • 74:19 - 74:22
    599
    01:14:19,300 --> 01:14:21,950
    As soon as he gets married,
    we'll all be at peace.
  • 74:23 - 74:26
    600
    01:14:23,280 --> 01:14:26,120
    Didn't you know?
    Kerim is marrying the girl.
  • 74:28 - 74:33
    601
    01:14:27,920 --> 01:14:32,850
    I spoke with my uncle. Everything is taken care of.
  • 74:34 - 74:36
    602
    01:14:34,090 --> 01:14:36,320
    We are all saved. Give me five!
  • 75:30 - 75:36
    603
    01:15:29,600 --> 01:15:35,750
    - Why did we wait for so long?
    - I barely made it. - OK, give me.
  • 75:39 - 75:41
    604
    01:15:38,970 --> 01:15:40,700
    Get out and wait.
  • 75:42 - 75:44
    605
    01:15:41,600 --> 01:15:43,870
    Mukaddes Hanım, this is yours.
  • 75:45 - 75:47
    606
    01:15:44,960 --> 01:15:46,940
    A promise is a promise.
  • 75:49 - 75:53
    607
    01:15:49,190 --> 01:15:53,110
    - Everything is all right, don't worry.
    - If it's not enough, I'll give it back.
  • 75:53 - 75:55
    608
    01:15:53,230 --> 01:15:55,210
    We have sacrificed for you.
  • 75:56 - 75:58
    609
    01:15:56,020 --> 01:15:57,560
    And this is yours.
  • 76:01 - 76:03
    610
    01:16:01,420 --> 01:16:02,760
    Take it.
  • 76:09 - 76:11
    611
    01:16:09,280 --> 01:16:11,330
    Fatmagül, what's wrong?
  • 76:12 - 76:14
    612
    01:16:12,250 --> 01:16:14,320
    Run to the toilet! Run!
  • 76:27 - 76:29
    613
    01:16:26,510 --> 01:16:29,320
    What's with her? - Her stomach hurts.
  • 76:33 - 76:35
    614
    01:16:32,750 --> 01:16:34,760
    From stress.
  • 76:38 - 76:41
    615
    01:16:37,980 --> 01:16:40,720
    I don't want this. - Don't talk nonsense.
  • 76:41 - 76:45
    616
    01:16:41,410 --> 01:16:45,180
    Don't worry, I haven't given up on marriage,
    but I won't take the money.
  • 76:45 - 76:47
    617
    01:16:45,300 --> 01:16:47,350
    It's only a little money for your courage.
  • 76:52 - 76:55
    618
    01:16:52,370 --> 01:16:54,970
    OK, let's not discuss it here.
    I'll put it in the car.
  • 76:56 - 76:57
    619
    01:16:55,730 --> 01:16:57,070
    When everything is finished, you'll take it.
  • 77:02 - 77:06
    620
    01:17:02,050 --> 01:17:06,350
    Fatmagül, I'm here, I'm waiting for you.
    It's OK, I'm waiting for you.
  • 77:41 - 77:44
    621
    01:17:40,620 --> 01:17:43,750
    Haven't I just explained it to you?
    Do you want me to imprison you again?
  • 77:45 - 77:48
    622
    01:17:44,840 --> 01:17:48,320
    What would happen if everyone
    took justice into his own hands?
  • 77:49 - 77:52
    623
    01:17:48,790 --> 01:17:51,650
    The girl withdrew the complaint,
    everybody knows what that means.
  • 77:53 - 77:59
    624
    01:17:52,700 --> 01:17:58,920
    We also got results from the hospital.
    There is no evidence.
  • 78:00 - 78:01
    625
    01:18:00,110 --> 01:18:01,280
    Fatmagül...
  • 78:03 - 78:06
    626
    01:18:03,490 --> 01:18:05,840
    She was scared of you,
    that's why she lied.
  • 78:07 - 78:11
    627
    01:18:07,110 --> 01:18:10,580
    Everything was a lie. Everything.
  • 78:14 - 78:17
    628
    01:18:13,800 --> 01:18:16,800
    It is very hard for you.
    I understand it's hard to accept it.
  • 78:17 - 78:23
    629
    01:18:17,330 --> 01:18:23,420
    I know what's on your mind, but don't even
    think about avenging your honour by force.
  • 78:24 - 78:27
    630
    01:18:23,540 --> 01:18:26,800
    You'll spend your youth in prison.
  • 78:27 - 78:29
    631
    01:18:26,920 --> 01:18:28,560
    Between four walls.
  • 78:29 - 78:31
    632
    01:18:28,680 --> 01:18:31,360
    And other people's lives will fall on your soul.
  • 78:32 - 78:36
    633
    01:18:31,980 --> 01:18:35,770
    No one can turn back the time.
  • 78:36 - 78:39
    634
    01:18:36,100 --> 01:18:38,860
    You have to think about yourself first.
  • 78:39 - 78:43
    635
    01:18:39,340 --> 01:18:42,730
    When you realize this, it may be too late.
  • 78:43 - 78:47
    636
    01:18:43,300 --> 01:18:47,050
    If you don't think of yourself, think at least
    of your mother and father. You're their only child.
  • 78:47 - 78:50
    637
    01:18:47,460 --> 01:18:49,950
    Who will take care of them?
    Son is bound to take care of his parents.
  • 78:50 - 78:54
    638
    01:18:50,070 --> 01:18:53,670
    Start a new life.
    Forget everything that has happened.
  • 79:25 - 79:28
    639
    01:19:24,930 --> 01:19:28,420
    Thank you for choosing a civil marriage.
  • 79:29 - 79:33
    640
    01:19:28,870 --> 01:19:32,540
    This is the most beautiful and
    unforgettable event of your life.
  • 79:34 - 79:38
    641
    01:19:34,100 --> 01:19:38,020
    Before witnesses I now ask you ...
  • 79:39 - 79:42
    642
    01:19:38,860 --> 01:19:42,350
    "I'll finish the house. I'll cover you with white veil.
    I'll tie a red bow around your waist."
  • 79:42 - 79:45
    643
    01:19:42,470 --> 01:19:44,530
    "And I'll take you in my arms..."
  • 79:45 - 79:48
    644
    01:19:45,470 --> 01:19:48,500
    Do you, Fatmagül Ketenci, without force,
  • 79:49 - 79:54
    645
    01:19:49,020 --> 01:19:53,720
    with your free will, accept to marry Kerim Ilgaz?
  • 80:09 - 80:11
    646
    01:20:09,190 --> 01:20:11,040
    Fatmagül hanim?
  • 80:17 - 80:19
    647
    01:20:17,170 --> 01:20:18,770
    Yes.
Title:
Fatmagülün Suçu Ne 4.Bölüm
Description:

Yaşamak için bir sebebi olmadığını düşünen Fatmagül'ün hayatına son vermek ister, Hayatını mahvettiği Fatmagül'ün öfkesi ve çaresizliği, Kerim'i günahının büyüklüğüyle yeniden yüzleştirir.
Hayalleri gibi, geleceğini de ateşe veren Mustafa'nın da öfkesi giderek büyümekte, intikam yeminleri etmeye devam etmektedir. Bu durumu, Münir ile Mukaddes, planlarını uygulamaya koymak için kısa sürede kendi lehlerine çevirirler.
Yaşaranlar, tüm kasabayı çalkayan olayı, adlarını karıştırmadan örtbas edebilmek için oyunlarına devam ederken, Reşat ile Rıfat Yaşaran arasındaki gerilim de bulduğu ilk çatlaktan sızar.
Kerim pişmanlık içinde ne yapacağını bilememektedir. Fatmagül ise kendisine biçilen geleceğe razı olmamaya kararlıdır. Ancak Mustafa'nın kendisine sırtını tamamen dönmesi, Fatmagül'ün direncini yavaşça kırmaya başlar.
O kirli geceye dair tüm deliller bir bir ortadan kaldırırken, Kerim jandarmalar tarafından yakalanır. Gerçeklerin ortaya çıkmaması için avukat Münir ve Mukaddes, Kerim'le evlenmesi için Fatmagül'ün üstündeki baskıyı artırır.
Ebe ninenin, gerçekleri ortaya çıkarmak isteyen çırpınışları eşliğinde, hem Kerim, hem de Fatmagül hayatlarını değiştirecek ifadelerini verirler.
Fatmagül, kurban edildiği oyunları nefretle izlerken, kalbindeki dinmeyen acılarla birlikte, karanlık geleceğine doğru ilk adımı atacaktır.

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:20:43

Dutch subtitles

Revisions