< Return to Video

Fatmagülün Suçu Ne 4.Bölüm

  • 0:00 - 0:00
    1
    00:00:06,000 --> 00:00:12,010
    fan-subs by: Ender @ board.whatisfatmagulsfault.com
    &
    gitanocorazon @ youtube.com

    2
    00:03:21,010 --> 00:03:22,340
    Fatmagül!

    3
    00:03:23,080 --> 00:03:24,600
    What are you doing?

    4
    00:03:26,190 --> 00:03:28,680
    Don't! What are you doing?
    Stop!

    5
    00:03:28,990 --> 00:03:30,230
    Leave me!

    6
    00:03:40,180 --> 00:03:43,360
    Fatmagül, listen to me!
    I didn't do anything to you!

    7
    00:03:44,340 --> 00:03:46,540
    Stop, Fatmagül!

    8
    00:03:46,580 --> 00:03:48,870
    Don't run, stop, please!

    9
    00:03:54,690 --> 00:03:56,020
    Fatmagül!

    10
    00:03:56,590 --> 00:03:57,690
    Fatmagül!

    11
    00:03:57,980 --> 00:03:59,550
    - Abi!
    - Fatmagül!

    12
    00:04:01,740 --> 00:04:05,460
    Abi, quick!

    13
    00:04:08,030 --> 00:04:11,670
    Thanks God, I found you.
    You scared me.

    14
    00:04:11,900 --> 00:04:15,290
    - Why did you run away and come here?
    - Take me from here, quick!

    15
    00:04:15,410 --> 00:04:20,120
    - OK, OK, we're going...
    - Please, take me home!

    16
    00:04:20,470 --> 00:04:22,080
    OK, let's go.

    17
    00:04:23,950 --> 00:04:28,910
    Who did that to you?
    What did you do to yourself?

    18
    00:04:30,480 --> 00:04:33,180
    Yes, I want to die!

    19
    00:04:34,600 --> 00:04:37,220
    I wanted to die!

    20
    00:04:39,410 --> 00:04:42,450
    Don't say that!

    21
    00:04:43,500 --> 00:04:46,380
    I want to die!
    To die, so I'd save myself...

    22
    00:04:48,560 --> 00:04:50,810
    Fatmagül, I'm so sad when you talk like that.

    23
    00:04:51,230 --> 00:04:56,700
    Let's go home, it's over.

    24
    00:06:12,330 --> 00:06:16,560
    Why did you let that happen?
    If only I came sooner.

    25
    00:06:16,580 --> 00:06:20,660
    I didn't even go closer.
    Otherwise, how could he calm down?

    26
    00:06:21,160 --> 00:06:26,340
    We'll go to the sea tomorrow.
    Do you hear, Mustafa?

    27
    00:06:34,140 --> 00:06:36,690
    Are they coming to get him
    because of the fire?

    28
    00:06:51,110 --> 00:06:55,670
    Poor me, what is happening here?
    Poor us!

    29
    00:06:56,020 --> 00:06:57,960
    Officer, there's no problem.
    The neighbors have extinguished the fire.

    30
    00:06:58,420 --> 00:07:01,890
    - Is this your doing?
    - Did you set the house on fire?

    31
    00:07:02,140 --> 00:07:06,440
    Not only the house, I burnt down
    my past and my future.

    32
    00:07:08,220 --> 00:07:10,470
    There's no danger,
    the fire was extinguished.

    33
    00:07:10,590 --> 00:07:12,220
    Where is Fatmagül?

    34
    00:07:14,080 --> 00:07:15,840
    Don't ask us about her anymore.

    35
    00:07:16,470 --> 00:07:19,080
    Mustafa, where is Fatmagül?

    36
    00:07:19,980 --> 00:07:23,670
    - She was just here. She left.
    - Let her be as far away from us.

    37
    00:07:24,270 --> 00:07:25,550
    Mustafa?

    38
    00:07:25,990 --> 00:07:28,770
    What does he know,
    he didn't speak with her.

    39
    00:07:28,890 --> 00:07:31,940
    He didn't even look at her.
    Tell them, Mustafa.

    40
    00:07:33,030 --> 00:07:35,560
    Ask the neighbors too,
    they all can prove it.

    41
    00:07:35,620 --> 00:07:39,020
    - Yes, they'll be on your side.
    - Let's go, we're wasting time.

    42
    00:07:39,140 --> 00:07:41,780
    - Where did she go?
    - She ran this way.

    43
    00:07:41,810 --> 00:07:44,660
    Mustafa, be careful what you're saying,
    don't make a mistake.

    44
    00:07:44,940 --> 00:07:48,380
    Even if I make a mistake,
    I have nothing to lose.

    45
    00:07:48,680 --> 00:07:51,040
    If anything happens to Fatmagül,
    you'll be the first suspect.

    46
    00:07:51,080 --> 00:07:53,840
    I'm watching you,
    be careful how you behave.

    47
    00:08:03,530 --> 00:08:07,850
    He burnt down the house.
    If they find out, they'll kill him.

    48
    00:08:08,440 --> 00:08:10,740
    Get in the car,
    we have to find them quickly.

    49
    00:08:16,480 --> 00:08:19,350
    - Take him to the sea too,
    don't leave him here. - OK.

    50
    00:08:19,470 --> 00:08:22,900
    - I'm not going. - We have to go,
    son, we have lots of business.

    51
    00:08:22,960 --> 00:08:26,490
    - It's better to stay away.
    - I'm not going anywhere!

    52
    00:08:27,520 --> 00:08:29,880
    - Mustafa!
    - Son, where are you going?

    53
    00:08:30,040 --> 00:08:32,230
    I beg you, don't leave him alone.

    54
    00:08:38,310 --> 00:08:43,310
    - Where are you going? - I don't know!
    - OK, get in, I'll drive. Come on, Mustafa.

    55
    00:09:02,720 --> 00:09:06,770
    In what kind of state is my son...
    Let God punish the guilty ones!

    56
    00:09:23,180 --> 00:09:24,700
    Let's go.

    57
    00:09:28,330 --> 00:09:31,530
    Let's go to the estate.

    58
    00:09:34,750 --> 00:09:37,600
    Leave me alone,
    I'm not going anywhere.

    59
    00:09:39,480 --> 00:09:42,830
    Don't keep me waiting,
    Rıfat Bey told me to bring you there.

    60
    00:09:44,420 --> 00:09:46,090
    Go away!

    61
    00:10:12,320 --> 00:10:16,920
    Uff, my head hurts.
    I took the pill, but it doesn't stop.

    62
    00:10:17,380 --> 00:10:22,150
    If only we came out of this...

    63
    00:10:22,970 --> 00:10:27,130
    If only one word comes from this house,
    you'll be responsible.

    64
    00:10:27,370 --> 00:10:28,460
    Don't worry.

    65
    00:10:28,590 --> 00:10:33,440
    Take a walk to the town and check
    what's going on. - OK.

    66
    00:10:40,600 --> 00:10:41,810
    What's wrong?

    67
    00:10:41,930 --> 00:10:46,450
    I try to get rid of the dirt
    without involving the name of Reşat Yaşaran.

    68
    00:10:47,670 --> 00:10:52,020
    We're in trouble because of your son.
    Try to solve this!

    69
    00:10:52,140 --> 00:10:53,930
    It's again only Erdoğan's fault, right?

    70
    00:10:54,110 --> 00:10:59,210
    You're raising voice all of a sudden, Rıfat?
    Am I your enemy now??

    71
    00:11:00,300 --> 00:11:03,220
    - Abi, I don't want to fight now.
    - Say whatever's on your mind.

    72
    00:11:03,340 --> 00:11:06,650
    This is the chance to speak out.
    Come on.

    73
    00:11:07,130 --> 00:11:10,720
    - Don't turn your back on me!
    - Don't order me around! - Rıfat!

    74
    00:11:12,310 --> 00:11:14,990
    See? I said something is happening to him.

    75
    00:11:15,110 --> 00:11:20,030
    - You're using my effort
    and patience for years. - Rıfat!

    76
    00:11:20,300 --> 00:11:21,680
    Is Erdoğan provoking you to talk like this?

    77
    00:11:21,820 --> 00:11:24,370
    Don't drag Erdoğan in it,
    I'm saying this! Me!

    78
    00:11:24,450 --> 00:11:26,250
    You have no "me"!

    79
    00:11:26,370 --> 00:11:30,490
    Everything you have, you have thanks to me,
    you ungrateful man!

    80
    00:11:30,560 --> 00:11:34,080
    I was working like a horse to achieve this!

    81
    00:11:34,090 --> 00:11:40,140
    - I have never put the blame
    on others! - Enough!

    82
    00:11:44,260 --> 00:11:45,690
    Enough.

    83
    00:11:46,850 --> 00:11:50,910
    Instead of finding a solution, you fight.

    84
    00:11:55,180 --> 00:12:07,460
    I can't stand this disrespect anymore.
    I'm going back to Istanbul.

    85
    00:12:13,270 --> 00:12:15,340
    Stop it, please.

    86
    00:12:15,660 --> 00:12:20,070
    - OK, OK, it's nothing
    - It's not the time for fighting.

    87
    00:12:20,870 --> 00:12:24,840
    He knows that his brother tolerates all insults.

    88
    00:12:24,940 --> 00:12:30,850
    that's why he uses them and loses control.

    89
    00:12:37,260 --> 00:12:39,840
    I'm sorry.

    90
    00:12:42,180 --> 00:12:46,020
    What are the latest news about this shame?

    91
    00:12:46,650 --> 00:12:51,040
    Everything has been arranged at the hospital.

    92
    00:12:51,530 --> 00:12:55,200
    It cost us a lot,
    but we solved the problem.

    93
    00:12:55,920 --> 00:12:57,350
    Good.

    94
    00:12:57,520 --> 00:13:01,360
    The only thing left is to organize
    Kerim's and this girl's wedding.

    95
    00:13:01,480 --> 00:13:03,670
    Münir will take care of that.

    96
    00:13:04,920 --> 00:13:07,000
    I'm going to see
    how Perihan is doing.

    97
    00:13:12,610 --> 00:13:15,680
    God, I hope she calmed down.

    98
    00:13:34,260 --> 00:13:39,790
    - Maybe it's them who took the girl.
    - We'll see.

    99
    00:13:44,260 --> 00:13:45,930
    Rahmi Abi?

    100
    00:13:47,890 --> 00:13:48,760
    Go away!

    101
    00:13:49,010 --> 00:13:51,730
    - Did she faint?
    - Get out of my way!

    102
    00:13:52,280 --> 00:13:57,360
    Fatmagül! I need to talk to you.

    103
    00:13:57,980 --> 00:13:59,170
    What happened, Rahmi?

    104
    00:13:59,620 --> 00:14:02,940
    Leave us alone!

    105
    00:14:04,320 --> 00:14:05,900
    It's all right.

    106
    00:14:08,430 --> 00:14:10,800
    I'm here, next to you.

    107
    00:14:14,320 --> 00:14:17,120
    Nothing's going to happen to you.

    108
    00:14:18,700 --> 00:14:22,910
    - What do you want from us?
    - I need to speak to Fatmagül, it's very important.

    109
    00:14:22,960 --> 00:14:26,790
    She won't talk to anybody!
    Get out! Go away! Go away!

    110
    00:14:26,820 --> 00:14:30,560
    Listen to me! We don't want to harm her,
    we just want to talk!

    111
    00:14:30,640 --> 00:14:36,680
    Go away, leave us alone!
    Leave us alone!

    112
    00:14:37,910 --> 00:14:41,160
    Leave Fatmagül alone!

    113
    00:14:56,790 --> 00:15:02,080
    Don't worry, I won't let
    anybody bothering you.

    114
    00:15:05,040 --> 00:15:07,770
    Come, let me clean your wound.

    115
    00:15:13,680 --> 00:15:16,910
    Do you know that my house burnt down?

    116
    00:15:26,780 --> 00:15:31,520
    Thanks God, the wound is not deep.
    It's only a scratch.

    117
    00:15:31,930 --> 00:15:34,110
    Mustafa burnt down our house.

    118
    00:15:34,730 --> 00:15:36,920
    Fatmagül, what happened?

    119
    00:15:39,820 --> 00:15:45,340
    He doesn't believe me a thing,
    he hates me.

    120
    00:15:47,800 --> 00:15:53,680
    I'll clean your wound with iodine now.
    It won't hurt, not even a bit.

    121
    00:15:57,920 --> 00:16:00,230
    It hurts ...

    122
    00:16:02,160 --> 00:16:04,700
    I'll blow, don't worry.

    123
    00:16:07,250 --> 00:16:10,030
    If you knew how he looked at me ...

    124
    00:16:10,840 --> 00:16:12,260
    He doesn't feel anything for me.

    125
    00:16:17,720 --> 00:16:21,720
    It's over. He didn't believe me,
    he set everything on fire.

    126
    00:16:30,180 --> 00:16:37,150
    He burnt down all our memories.

    127
    00:16:37,270 --> 00:16:41,690
    I have to find a bandage now,
    I'll be right back.

    128
    00:16:43,880 --> 00:16:47,320
    How will I live after all this?

    129
    00:17:02,110 --> 00:17:08,210
    It will be all right, don't worry.
    You'll get married and shut everybody's mouth.

    130
    00:17:08,330 --> 00:17:12,150
    Abi, I won't marry this scum.

    131
    00:17:14,470 --> 00:17:18,670
    But you must!
    It's the way it has to be.

    132
    00:17:18,940 --> 00:17:24,100
    Please, don't allow this marriage to happen.
    I beg you!

    133
    00:17:25,520 --> 00:17:26,900
    Telephone!

    134
    00:17:29,620 --> 00:17:33,270
    Yenge is calling. Mukaddes...

    135
    00:17:33,830 --> 00:17:39,550
    - Where are you, Rahmi?
    - At home, I found Fatmagül.

    136
    00:17:39,720 --> 00:17:41,520
    Really?

    137
    00:17:41,800 --> 00:17:47,050
    - I found my sister. We're home.
    - Good, all right.

    138
    00:17:47,530 --> 00:17:53,290
    The house is empty, officer. Nobody comes
    here anyway, the house has been empty for years.

    139
    00:17:53,410 --> 00:17:55,560
    I spoke with Rahmi. He's looking for her too.

    140
    00:17:55,710 --> 00:18:00,290
    Didn't I tell you that she's surely with Kerim?
    If Mustafa got them, he'd kill both.

    141
    00:18:00,410 --> 00:18:02,570
    God, help us!

    142
    00:18:02,690 --> 00:18:06,230
    Don't worry, we'll find them. We informed the police
    and they're searching them all over town.

    143
    00:18:06,350 --> 00:18:10,920
    Instead of calming down,
    they even add fuel to the flame.

    144
    00:18:11,040 --> 00:18:13,590
    As time goes by, Mustafa feels worse.

    145
    00:18:13,710 --> 00:18:18,540
    It's not easy to accept this.
    Let's find them as soon as possible and marry them.

    146
    00:18:22,260 --> 00:18:24,680
    Let's separate, we'll look for them too.

    147
    00:18:24,910 --> 00:18:25,960
    Okay then...

    148
    00:18:26,280 --> 00:18:30,670
    - What happened?
    - Rahmi found her, they're home.

    149
    00:18:33,090 --> 00:18:34,460
    Good.

    150
    00:18:52,780 --> 00:18:56,210
    - Zehra, why did the police come?
    - I asked them, but they didn't tell me.

    151
    00:18:56,330 --> 00:18:59,610
    - They came for Kerim.
    - Why, what did he do? - I don't know.

    152
    00:19:00,250 --> 00:19:05,620
    Maybe he raped her!
    God forbid!

    153
    00:19:32,780 --> 00:19:34,770
    Stop, don't run!

    154
    00:19:34,890 --> 00:19:38,080
    Stop! Hold him!

    155
    00:19:47,130 --> 00:19:49,040
    I'll shoot! Stop!

    156
    00:19:50,860 --> 00:19:52,610
    Stop, don't run!

    157
    00:19:52,830 --> 00:19:54,620
    Stop!

    158
    00:20:18,780 --> 00:20:21,020
    Stop, don't run!

    159
    00:20:26,400 --> 00:20:28,040
    Stop!

    160
    00:20:32,090 --> 00:20:33,910
    Stop, don't run away!

    161
    00:20:35,450 --> 00:20:37,950
    Get down!

    162
    00:20:38,990 --> 00:20:41,310
    Get down, when I say so!

    163
    00:20:46,690 --> 00:20:50,900
    Turn around and raise your hands against the wall!

    164
    00:20:59,130 --> 00:21:00,720
    Go!

    165
    00:21:07,510 --> 00:21:09,150
    Let's go!

    166
    00:21:25,560 --> 00:21:31,400
    - I have to be at the airport in half an hour.
    - OK.

    167
    00:21:38,660 --> 00:21:40,140
    Yes?

    168
    00:21:44,190 --> 00:21:45,630
    What?

    169
    00:21:47,050 --> 00:21:48,580
    What are you saying?

    170
    00:21:51,210 --> 00:21:53,810
    - God damn it!
    - What happened?

    171
    00:21:54,460 --> 00:21:57,610
    The police has caught Kerim.

    172
    00:22:06,330 --> 00:22:11,710
    If it's possible, take a side road,
    don't go through the town.

    173
    00:22:21,370 --> 00:22:23,870
    All right, officer.

    174
    00:22:29,450 --> 00:22:32,430
    What's going on here?

    175
    00:22:39,040 --> 00:22:43,800
    Kerim?! Turn around!

    176
    00:23:18,480 --> 00:23:20,720
    - Mukaddes...
    - Where is this unfortunate girl?

    177
    00:23:20,920 --> 00:23:23,740
    - She's inside. Don't be angry at her.
    She's sad. - Leave me!

    178
    00:23:23,860 --> 00:23:28,110
    Mukaddes, she's very sad, she's crying. She's saying
    she won't get married. We won't marry her, it's a sin.

    179
    00:23:28,230 --> 00:23:32,500
    She doesn't want to get married?
    And what will she do, become town's whore?

    180
    00:23:32,620 --> 00:23:36,190
    - Don't talk like that!
    - How will we shut the world's mouth?

    181
    00:23:36,310 --> 00:23:41,060
    - Nobody should hurt her! I'll protect her.
    - Shut up!

    182
    00:23:41,180 --> 00:23:45,060
    How would you protect her? Mustafa went crazy,
    he turned the house into dust and ashes.

    183
    00:23:45,180 --> 00:23:48,060
    He attacked me in front of the police,
    he nearly killed me!

    184
    00:23:48,180 --> 00:23:51,480
    And you're still saying you'll protect her.
    You're so naive!

    185
    00:23:53,060 --> 00:23:54,530
    Yes, enişte?

    186
    00:23:55,570 --> 00:23:57,050
    What?

    187
    00:23:58,490 --> 00:24:02,570
    God damn it!
    OK, I get it.

    188
    00:24:05,050 --> 00:24:07,100
    What happened?

    189
    00:24:13,260 --> 00:24:17,320
    Listen to me, you silly girl!
    You'll do what I tell you!

    190
    00:24:17,440 --> 00:24:21,440
    - If I say you get married, you get married!
    - Don't yell at her!

    191
    00:24:21,750 --> 00:24:23,870
    The police has caught Kerim.

    192
    00:24:24,410 --> 00:24:29,560
    You have to give the statement at once
    and say what I'm telling you to. Is that clear?

    193
    00:24:29,680 --> 00:24:33,710
    - Don't yell!
    - We don't have time, hurry!

    194
    00:24:34,060 --> 00:24:37,790
    If you don't do what we're telling you to do,
    you'll be responsible.

    195
    00:24:38,100 --> 00:24:41,670
    Pull yourself together a bit!
    What's with your hand?

    196
    00:24:43,200 --> 00:24:45,820
    She wanted to kill herself,
    she almost cut her veins.

    197
    00:24:45,940 --> 00:24:50,140
    - Eyvallah olsun. - The wound is not deep,
    don't worry. I took care of it.

    198
    00:24:50,260 --> 00:24:54,140
    Wasn't it enough that you put shame on us?
    Now you're cutting veins too?

    199
    00:24:54,260 --> 00:24:56,450
    Leave her alone, she's upset!

    200
    00:24:56,570 --> 00:25:01,280
    Fatmagül, listen to me.
    You can't be with Mustafa anymore.

    201
    00:25:01,620 --> 00:25:04,530
    He threw you out of his life. He hates you.

    202
    00:25:05,060 --> 00:25:07,230
    The only thing left to him is revenge.

    203
    00:25:07,350 --> 00:25:09,200
    Don't say that!

    204
    00:25:09,700 --> 00:25:16,280
    If you love him, don't make it harder for him,
    he can kill you and go to prison.

    205
    00:25:18,200 --> 00:25:21,270
    Don't let your brother walk with his head down
    because of your shame.

    206
    00:25:22,780 --> 00:25:24,390
    I'm talking to you!

    207
    00:25:24,510 --> 00:25:28,060
    People speak only about you,
    it's entertainment for them.

    208
    00:25:28,470 --> 00:25:31,350
    They're all waiting how this is going to end.

    209
    00:25:34,000 --> 00:25:37,460
    There's no life for you with such a stamp
    on your forehead, understand it!

    210
    00:25:38,230 --> 00:25:39,570
    Where are you going?

    211
    00:26:04,880 --> 00:26:07,150
    - What brings you here?
    - Halide sent us.

    212
    00:26:07,420 --> 00:26:11,970
    She's already said to Fatmagül
    what she wanted, and now she sent us

    213
    00:26:12,270 --> 00:26:15,100
    to tell you the engagement is off.

    214
    00:26:18,130 --> 00:26:21,080
    She's returning you the presents you sent.

    215
    00:26:21,620 --> 00:26:26,190
    Well done, Halide, Emin and Mustafa!
    Shame on you!

    216
    00:26:26,580 --> 00:26:31,170
    While we have so many problems,
    you worry about returning presents!

    217
    00:26:31,340 --> 00:26:34,570
    You have no heart!

    218
    00:26:35,290 --> 00:26:39,400
    - Take those presents.
    - To give them and then take them back!

    219
    00:26:40,680 --> 00:26:48,330
    They were not embarrassed to give her a thin
    bracelet, why would they be embarrassed now?!

    220
    00:26:48,800 --> 00:26:50,900
    - Give this ring too!
    - Leave it!

    221
    00:26:55,240 --> 00:26:57,460
    You can't keep anything that belongs to them.

    222
    00:27:18,120 --> 00:27:20,620
    Wait, I'll also return their presents,
    so that everything will be theirs.

    223
    00:27:20,840 --> 00:27:25,220
    Halide Hanım doesn't want anything
    she just wants the ring back.

    224
    00:27:25,280 --> 00:27:27,130
    Stupid woman.

    225
    00:27:28,070 --> 00:27:31,540
    The show is over. Go to your homes.

    226
    00:27:33,110 --> 00:27:36,180
    Shall I bring Murat back,
    he's playing with my son?

    227
    00:27:36,280 --> 00:27:38,640
    Let him play, I'll pick him up later.

    228
    00:27:51,750 --> 00:27:55,920
    Don't cry. Please, don't cry.

    229
    00:28:03,120 --> 00:28:06,430
    Look what problems we have because of you!

    230
    00:28:09,210 --> 00:28:12,510
    What else will find us?

    231
    00:28:15,980 --> 00:28:18,400
    There's only one solution.

    232
    00:28:19,590 --> 00:28:22,530
    Get married and return your dignity.

    233
    00:31:20,830 --> 00:31:23,630
    - Hello?
    - Where are you, Serdar?

    234
    00:31:24,110 --> 00:31:25,810
    At Ismet's. What's up?

    235
    00:31:26,250 --> 00:31:28,090
    Is Mustafa with you?

    236
    00:31:28,760 --> 00:31:32,930
    - Yes. - Make sure he doesn't hear it.
    They have caught that man.

    237
    00:31:34,170 --> 00:31:36,580
    He's at the police station.
    Keep an eye on Mustafa.

    238
    00:31:36,790 --> 00:31:40,600
    OK, I get it. It's OK.
    We are fine, don't worry.

    239
    00:31:40,720 --> 00:31:44,220
    Make sure he doesn't hear it.
    Get him out of town. - OK.

    240
    00:31:48,220 --> 00:31:53,900
    - Was that my father? - No, Reis. He's
    worried about you, he asked how we're doing.

    241
    00:32:23,070 --> 00:32:26,630
    Good. Come on, talk.

    242
    00:32:31,430 --> 00:32:33,140
    Why are you silent?

    243
    00:32:35,950 --> 00:32:38,790
    Don't try my patience,
    talk like a man.

    244
    00:32:41,510 --> 00:32:43,890
    Didn't you know the girl is engaged?

    245
    00:32:44,890 --> 00:32:46,870
    Knowing it, yet you still hung out with her?

    246
    00:32:52,390 --> 00:32:54,460
    The girl admitted.

    247
    00:32:57,890 --> 00:33:00,590
    Is it true that you love each other?
    Is it true?

    248
    00:33:06,290 --> 00:33:08,400
    Talk! How did everything happen?

    249
    00:33:09,760 --> 00:33:10,950
    I didn't do anything to her.

    250
    00:33:11,030 --> 00:33:15,100
    - The girl ended up in the hospital. Is she lying?
    - I swear I didn't rape her.

    251
    00:33:15,720 --> 00:33:17,990
    Was she with you at her own will?

    252
    00:33:24,990 --> 00:33:29,040
    If Fatmagül says something different,
    you're done, I'll destroy you.

    253
    00:33:32,260 --> 00:33:34,040
    Look me in the eyes!

    254
    00:33:34,740 --> 00:33:37,070
    If the girl says she was raped,
    I'll destroy you.

    255
    00:33:41,780 --> 00:33:45,890
    Officer is supposed to hear me,
    but he hasn't called me yet.

    256
    00:33:46,010 --> 00:33:47,380
    He'll call you, wait.

    257
    00:33:47,500 --> 00:33:50,330
    How long shall we wait?
    What's happening there?

    258
    00:33:51,170 --> 00:33:53,240
    Sit down, Meryem Hanım, calm down.

    259
    00:33:53,360 --> 00:33:56,770
    How can I calm down, how?

    260
    00:34:00,720 --> 00:34:03,890
    Why don't they let Kerim go?
    I know he's not at fault.

    261
    00:34:05,500 --> 00:34:12,140
    This is a set up. They scared him,
    they did something to him. They convinced him.

    262
    00:34:12,420 --> 00:34:15,890
    - Kerim is not at fault, he didn't
    do anything. - What's going on?

    263
    00:34:16,210 --> 00:34:19,080
    Officer, Kerim is not at fault,
    he didn't do anything.

    264
    00:34:19,180 --> 00:34:23,390
    He's the victim, they are
    putting the blame on him!

    265
    00:34:25,480 --> 00:34:26,610
    Fatmagül!

    266
    00:34:26,860 --> 00:34:29,230
    Fatmagül, please, tell the officer the truth.

    267
    00:34:30,380 --> 00:34:34,410
    Tell the truth!
    Don't hesitate, tell the truth!

    268
    00:34:35,640 --> 00:34:38,570
    - She came to give the statement.
    - I'll be right with you.

    269
    00:34:39,020 --> 00:34:43,380
    Whoever did this to you, must pay.

    270
    00:34:45,410 --> 00:34:46,480
    Calm down!

    271
    00:34:48,280 --> 00:34:49,350
    Fatmagül....

    272
    00:34:49,690 --> 00:34:51,620
    Lower your voice.

    273
    00:34:52,890 --> 00:34:54,980
    - But, officer!
    - Please!

    274
    00:34:55,240 --> 00:34:59,980
    Meryem Hanım, come, sit, calm down.

    275
    00:35:01,070 --> 00:35:03,570
    They will destroy Kerim.

    276
    00:36:03,300 --> 00:36:06,490
    Shall we go?
    This place will become crowded soon.

    277
    00:36:14,620 --> 00:36:16,960
    - Ismet, we're going.
    - Afiyet olsun.

    278
    00:36:18,460 --> 00:36:21,890
    You know what, I got an idea.
    Let's go to Bodrum.

    279
    00:36:22,330 --> 00:36:26,320
    Come on, abi, let's leave
    the car at home, take the boat

    280
    00:36:26,440 --> 00:36:29,340
    and sail from island to island.

    281
    00:36:29,460 --> 00:36:30,790
    I'm not going anywhere.

    282
    00:36:30,910 --> 00:36:36,810
    It wouldn't be bad to get away for a few days.

    283
    00:36:36,930 --> 00:36:38,950
    I'm not going until they catch that bastard!

    284
    00:36:39,180 --> 00:36:42,900
    Slow down, it's not your problem.
    We have laws in this country.

    285
    00:36:43,020 --> 00:36:47,230
    I don't want people to say that Mustafa put a tail between legs.
    I don't want them to laugh at me behind my back.

    286
    00:36:47,350 --> 00:36:50,270
    Don't listen to others,
    they always find something to gossip.

    287
    00:36:57,250 --> 00:37:00,910
    I don't want them to say
    that she returned the ring and ran away.

    288
    00:37:27,900 --> 00:37:30,970
    I don't want them to say
    that I didn't protect her well.

    289
    00:37:40,450 --> 00:37:43,810
    OK, OK, let's go, Mustafa.
    Let's go!

    290
    00:38:15,560 --> 00:38:18,700
    Do you understand how important
    is the statement you'll give now?

    291
    00:38:21,470 --> 00:38:23,180
    Would you tell us the truth?

    292
    00:38:29,370 --> 00:38:32,700
    Come on, explain, I'm listening to you.

    293
    00:38:37,320 --> 00:38:40,810
    If you just sit like that and shut up,
    I won't be able to help you. Talk!

    294
    00:38:43,980 --> 00:38:45,160
    She's ashamed, that's why she's silent.

    295
    00:38:47,810 --> 00:38:51,080
    Fatmagül, tell the officer
    everything what you told me.

    296
    00:38:56,970 --> 00:38:58,540
    She said to me...

    297
    00:38:58,760 --> 00:39:00,160
    Silence!

    298
    00:39:01,780 --> 00:39:02,340
    Come on.

    299
    00:39:02,940 --> 00:39:06,260
    If you explain everything,
    the officer will help you and Kerim.

    300
    00:39:06,380 --> 00:39:07,740
    Don't interfere.

    301
    00:39:08,060 --> 00:39:10,470
    Despite fiancé she fell in love with Kerim...

    302
    00:39:10,480 --> 00:39:13,530
    Enough! Get out and let us do our job!

    303
    00:39:13,650 --> 00:39:16,270
    - OK, I won't speak anymore.
    - Out!

    304
    00:39:17,440 --> 00:39:21,100
    He's angry, we better go out.

    305
    00:39:28,810 --> 00:39:33,260
    What did you come up with now, huh?
    Who's fault you're putting on Kerim?

    306
    00:39:33,380 --> 00:39:35,160
    What are you talking about?
    Leave me alone!

    307
    00:39:35,280 --> 00:39:37,460
    Are you protecting Yaşarans? Say it!

    308
    00:39:37,580 --> 00:39:46,160
    - I'm Fatmagül's lawyer. That's it.
    - You're again up to something with the Yaşarans.

    309
    00:39:46,280 --> 00:39:48,000
    Stop it already!

    310
    00:39:48,120 --> 00:39:50,400
    If there was nothing for you,
    you wouldn't even lift a finger for her.

    311
    00:39:50,520 --> 00:39:52,260
    Somebody's fingers are involved in all this.

    312
    00:39:52,380 --> 00:39:55,470
    Listen, don't attack me, or I'll sue you.

    313
    00:39:55,590 --> 00:39:58,990
    Do it if you can.

    314
    00:39:59,800 --> 00:40:03,110
    Don't make noise, I'll throw you out!

    315
    00:40:03,470 --> 00:40:06,710
    Meryem Hanım, come, sit.

    316
    00:40:11,380 --> 00:40:14,370
    When Fatmagül speaks out, I'll see what you'll do.

    317
    00:40:16,390 --> 00:40:17,470
    I'll see you then.

    318
    00:40:27,730 --> 00:40:31,550
    And? Talk now, you're alone.

    319
    00:40:34,130 --> 00:40:35,440
    There's no need to hesitate.

    320
    00:40:35,560 --> 00:40:37,490
    You have to tell what happened.

    321
    00:40:40,740 --> 00:40:45,350
    You have to tell what happened.

    322
    00:40:49,630 --> 00:40:51,910
    Were you with Kerim at your own will?

    323
    00:40:54,680 --> 00:40:56,290
    You won't talk?

    324
    00:40:56,820 --> 00:40:59,230
    I don't have the right to talk.

    325
    00:41:00,630 --> 00:41:04,020
    You told something to your yenge,
    I'd like to hear that story too.

    326
    00:41:07,460 --> 00:41:10,090
    Say it, are you pressing charges or not?

    327
    00:41:12,430 --> 00:41:14,710
    I have no right to complain.

    328
    00:41:22,520 --> 00:41:27,610
    Write down her statement,
    she's withdrawing her complaint.

    329
    00:41:27,950 --> 00:41:30,110
    Let her sign it and go.

    330
    00:41:30,620 --> 00:41:33,790
    Don't waste any more of my time.

    331
    00:41:39,440 --> 00:41:42,080
    Kerim, come here.

    332
    00:41:42,780 --> 00:41:46,210
    If you intend to get them married,
    do it as soon as possible.

    333
    00:41:55,970 --> 00:41:58,970
    Do you really want to marry this girl?

    334
    00:42:03,360 --> 00:42:05,180
    Yes.

    335
    00:42:13,860 --> 00:42:15,490
    Kerim?

    336
    00:42:19,410 --> 00:42:21,370
    I'll get married, Meryem abla.

    337
    00:42:22,090 --> 00:42:25,300
    Do it then,
    don't waste our time.

    338
    00:42:25,420 --> 00:42:31,250
    There's a sentence for false accusations too!
    You brought the whole town to its feet.

    339
    00:42:33,940 --> 00:42:36,630
    OK, I'll take care of this wedding.

    340
    00:43:23,770 --> 00:43:27,200
    What's up, Dilek? It's Erdoğan.

    341
    00:43:28,810 --> 00:43:31,640
    Yes, this is Selim's telephone number,
    but he's not here at the moment.

    342
    00:43:32,450 --> 00:43:35,720
    Don't call him again, he's engaged.

    343
    00:43:36,940 --> 00:43:39,850
    Yes. And even less on this number.

    344
    00:43:40,940 --> 00:43:42,570
    He has a different number, of course.

    345
    00:43:45,260 --> 00:43:48,710
    But I don't think he'd answer you now.

    346
    00:43:48,860 --> 00:43:54,220
    If you want, I'll send you a message with
    his fiancee's telephone number, and you call her.

    347
    00:43:54,890 --> 00:43:57,580
    You're welcome, you too.

    348
    00:44:13,600 --> 00:44:17,240
    My father is not to blame, Meltem.
    It was my fault.

    349
    00:44:17,360 --> 00:44:20,910
    Don't make excuses for him,
    he had no right to hit you.

    350
    00:44:21,030 --> 00:44:24,400
    - He's my dad. - Whoever he is,
    he has no right to beat you.

    351
    00:44:24,520 --> 00:44:26,660
    OK, let's change the subject.

    352
    00:44:28,840 --> 00:44:31,640
    You accept to be hit by your dad at this age?

    353
    00:44:31,760 --> 00:44:33,820
    I can't believe it.

    354
    00:44:34,650 --> 00:44:37,660
    - What relationship do you two have?
    - Meltem, it's OK.

    355
    00:44:38,200 --> 00:44:44,750
    You're different when you're with your father.
    Your head is up when going to him, but down on your way back.

    356
    00:44:44,870 --> 00:44:48,270
    I don't like your behaviour at all.

    357
    00:44:48,390 --> 00:44:50,480
    It's impossible,
    don't you have your own personality?

    358
    00:44:55,100 --> 00:44:57,240
    - Who is it?
    - Unknown number.

    359
    00:44:57,360 --> 00:44:58,490
    Yes?

    360
    00:45:00,650 --> 00:45:01,730
    Excuse me?

    361
    00:45:03,100 --> 00:45:04,750
    It's for you. Dilek.

    362
    00:45:06,780 --> 00:45:07,690
    Hello?

    363
    00:45:10,640 --> 00:45:14,720
    What are you talking about?
    Who are you? Go to hell!

    364
    00:45:14,840 --> 00:45:17,320
    Are you crazy? What's with you?

    365
    00:45:17,700 --> 00:45:20,250
    - You're crazy. - Not now.

    366
    00:45:20,370 --> 00:45:23,050
    Your lovers started to call you at my number!

    367
    00:45:23,170 --> 00:45:24,830
    What lover, I don't know her at all!

    368
    00:45:24,850 --> 00:45:27,050
    Wasn't Dilek the name of the girl in the newspaper?

    369
    00:45:27,170 --> 00:45:28,150
    I don't know that girl either.

    370
    00:45:28,270 --> 00:45:32,160
    If that is so, how did she find this number?
    - How would I know?!

    371
    00:46:01,320 --> 00:46:03,590
    Don't you get it? I'm not like that.

    372
    00:46:03,710 --> 00:46:07,390
    They envy us and want to separate us.

    373
    00:46:07,720 --> 00:46:10,310
    - It's her again.
    - Leave it, don't answer.

    374
    00:46:10,870 --> 00:46:15,120
    Don't use this number anymore,
    people like her won't leave us alone.

    375
    00:46:17,560 --> 00:46:22,190
    This was not happening before the engagement.
    They started calling as soon as they found out.

    376
    00:46:23,240 --> 00:46:25,930
    Come on, Meltem, don't pay attention to it.

    377
    00:47:04,450 --> 00:47:08,230
    - So, he's getting married?
    - Yes!

    378
    00:47:10,060 --> 00:47:12,100
    Our children are saved.

    379
    00:47:12,910 --> 00:47:14,840
    They are "innocent" now.

    380
    00:47:16,050 --> 00:47:19,330
    Great, we can finally relax.

    381
    00:47:21,280 --> 00:47:23,500
    We'll forget about it in a few days.

    382
    00:47:27,550 --> 00:47:31,540
    But I won't forget this
    until the end of my life. Never!

    383
    00:47:38,740 --> 00:47:41,820
    Münir, is it true what we have heard?
    - Yes, it's true.

    384
    00:47:42,440 --> 00:47:44,150
    Kerim will marry this girl.

    385
    00:47:44,540 --> 00:47:45,710
    Thanks God!

    386
    00:47:45,980 --> 00:47:48,810
    I didn't expect this, but
    it's good Kerim agreed to do it.

    387
    00:47:49,320 --> 00:47:54,980
    Everybody has a price, Şemsi Bey,
    money can buy anything.

    388
    00:47:55,970 --> 00:47:58,110
    I lost my nerves because of these ugly events.

    389
    00:47:58,230 --> 00:48:02,660
    If the girl and her family accepted such a deal,
    they're not worthy of respect either.

    390
    00:48:02,780 --> 00:48:05,320
    Is this how you ease your conscience?

    391
    00:48:08,030 --> 00:48:09,920
    Let's inform the kids.

    392
    00:48:10,660 --> 00:48:15,460
    Don't call them right away.
    Let them suffer a bit. Losers!

    393
    00:48:17,070 --> 00:48:19,080
    Münir, explain how you succeeded.

    394
    00:48:19,200 --> 00:48:21,440
    We can't say the problem has been solved
    until they get married.

    395
    00:48:21,720 --> 00:48:25,030
    Right. If not tomorrow,
    it will be over the day after.

    396
    00:48:25,320 --> 00:48:27,160
    You want to say that maybe
    it won't be over tomorrow?

    397
    00:48:27,280 --> 00:48:30,880
    I'm working on it, but I have to
    find a way to bypass the bureaucracy.

    398
    00:48:31,290 --> 00:48:37,370
    You know how it is.

    399
    00:48:37,810 --> 00:48:44,390
    I'm going to pick up Kerim in the morning. The girl and
    her family will leave the village, I'm taking them to the town.

    400
    00:48:45,130 --> 00:48:49,270
    - We mustn't leave the girl's fiancé alone.
    - I agree.

    401
    00:48:49,540 --> 00:48:52,030
    If he finds out and does something
    to Kerim, the girl will sing.

    402
    00:48:52,150 --> 00:48:56,500
    - God forbid!
    - His name is Mustafa, isn't it?

    403
    00:48:56,760 --> 00:48:59,460
    Keep him under control
    especially now.

    404
    00:48:59,580 --> 00:49:00,930
    Don't worry, enişte.

    405
    00:49:59,710 --> 00:50:02,550
    What are we going to do with Murat,
    shall we bring him along tomorrow?

    406
    00:50:02,670 --> 00:50:06,190
    No, he'll stay with Emine.
    - I don't want to, I'm going too!

    407
    00:50:10,630 --> 00:50:12,680
    Let him come, Mukaddes. He wants to come too.

    408
    00:50:13,440 --> 00:50:16,190
    We're not going to the wedding celebration.

    409
    00:50:16,740 --> 00:50:20,010
    - God, where is it?
    - What are you looking for?

    410
    00:50:20,280 --> 00:50:22,060
    Fatmagül's ID card.

    411
    00:50:22,400 --> 00:50:24,690
    Maybe she took it, let me ask her.

    412
    00:50:27,430 --> 00:50:28,360
    I found it!

    413
    00:50:33,930 --> 00:50:34,840
    Fatmagül!

    414
    00:50:35,760 --> 00:50:38,480
    What are you doing?! What are you doing?!

    415
    00:50:48,040 --> 00:50:52,730
    - What's wrong? - Let me die,
    please, don't stop me!

    416
    00:50:53,720 --> 00:50:56,550
    You've lost your mind! You're crazy!

    417
    00:50:58,990 --> 00:51:02,180
    I beg you, I don't have
    the strength anymore.

    418
    00:51:04,590 --> 00:51:06,910
    If you go, how could I stay?

    419
    00:51:08,950 --> 00:51:10,370
    I'd go after you.

    420
    00:51:12,950 --> 00:51:15,670
    You're my soul,
    how could I live without my soul?

    421
    00:51:21,150 --> 00:51:24,390
    You're my everything in the world, my only sister.

    422
    00:51:26,350 --> 00:51:30,930
    I have nobody but you.

    423
    00:51:41,590 --> 00:51:43,690
    You're my gold.

    424
    00:51:44,920 --> 00:51:48,110
    Who could replace you?

    425
    00:51:55,490 --> 00:52:00,210
    You're my blood. Father and mother
    trusted me to take care of you.

    426
    00:52:02,190 --> 00:52:08,630
    It doesn't matter what they're saying, it doesn't matter
    what happened, you're the most honorable sister!

    427
    00:52:12,210 --> 00:52:14,970
    Please. Don't do this to me, Fatmagül.

    428
    00:52:33,160 --> 00:52:34,520
    Don't make your brother sad.

    429
    00:52:39,020 --> 00:52:41,010
    Come, let them stay alone for a while.

    430
    00:54:46,230 --> 00:54:47,080
    Hello? Kerim?

    431
    00:54:49,130 --> 00:54:50,420
    I'm listening.

    432
    00:54:54,120 --> 00:54:58,660
    I have just spoken with my mother. I heard the news.

    433
    00:55:10,300 --> 00:55:11,920
    Thank you.

    434
    00:55:15,250 --> 00:55:16,460
    Thank you.

    435
    00:56:43,960 --> 00:56:47,030
    The wedding must take place today.

    436
    00:56:48,320 --> 00:56:51,850
    Do it as if they provided the papers yesterday.

    437
    00:56:52,140 --> 00:56:56,850
    All the documents are ready.

    438
    00:56:59,090 --> 00:57:01,340
    They'll bring the ID cards now.

    439
    00:57:09,710 --> 00:57:13,640
    It's not so complicated, I said that
    all the documents will be complete.

    440
    00:57:13,760 --> 00:57:15,550
    It's about life and death.

    441
    00:57:15,820 --> 00:57:19,920
    Be sure to do it today.

    442
    00:57:20,040 --> 00:57:23,460
    Yes, it's very important.
    Kid's life is in danger.

    443
    00:57:24,310 --> 00:57:25,340
    Thank you.

    444
    00:57:25,740 --> 00:57:29,280
    We're on our way. When we arrive,
    everything should be ready.

    445
    00:57:29,810 --> 00:57:33,040
    Do it and then I'll give you the worlds.

    446
    00:57:33,650 --> 00:57:34,730
    Thank you.

    447
    00:57:35,270 --> 00:57:38,400
    Okay, get to work.
    See you, goodbye. Kolay gelsin.

    448
    00:57:41,150 --> 00:57:42,440
    It's done.

    449
    00:57:43,550 --> 00:57:45,230
    You'll just sign it.

    450
    00:57:45,410 --> 00:57:48,280
    And the rest, they'll sort out through the computers.

    451
    00:57:48,510 --> 00:57:52,830
    In the worst case, we'll have to
    spend the night in the town.

    452
    00:57:52,950 --> 00:57:55,790
    It would be best for all of us
    to finish everything today.

    453
    00:57:56,150 --> 00:58:00,120
    We'll have to make photos,
    they need seven of them.

    454
    00:58:00,910 --> 00:58:05,030
    Yes, Ihsan? What happened,
    did you manage to do it?

    455
    00:58:05,310 --> 00:58:09,960
    So you sent them. They went? Perfect.
    Thank you. OK, that's right.

    456
    00:58:10,920 --> 00:58:14,570
    See you. You too, thank you.

    457
    00:58:17,120 --> 00:58:20,680
    They sent certificates to the registry office.

    458
    00:58:24,300 --> 00:58:27,000
    We'll do everything today,
    nothing will be left for tomorrow.

    459
    00:58:53,390 --> 00:58:55,660
    Hello, Ebe Nine. - Hello.

    460
    00:58:55,780 --> 00:58:57,630
    What happened? We are very worried.

    461
    00:58:58,120 --> 00:59:00,600
    I don't know either. Something is happening.

    462
    00:59:01,250 --> 00:59:03,460
    All sorts of rumours are spreading around.

    463
    00:59:03,730 --> 00:59:09,650
    They say he did something to that girl,
    that's why he was taken by the police yesterday.

    464
    00:59:09,770 --> 00:59:11,260
    Is it possible to be true?

    465
    00:59:11,610 --> 00:59:13,280
    Where did they get the idea that Kerim did it?

    466
    00:59:13,400 --> 00:59:15,740
    I wouldn't believe he could do such a thing.

    467
    00:59:16,040 --> 00:59:20,280
    Well believe what you want,
    but I won't say anything.

    468
    00:59:20,670 --> 00:59:25,950
    Don't be offended, but I'm not
    able to welcome guests today.

    469
    00:59:26,410 --> 00:59:29,160
    - If you need something, just say it.
    - Thanks.

    470
    00:59:44,520 --> 00:59:46,340
    Ah, mother, ah!

    471
    00:59:49,840 --> 00:59:51,740
    What happened!

    472
    01:00:40,270 --> 01:00:42,590
    - Yes, enişte?
    - Where are you?

    473
    01:00:43,170 --> 01:00:46,560
    - We arrived in town. And where are you?
    - We left to the airport.

    474
    01:00:49,630 --> 01:00:52,010
    How is it going?
    Will it be finished today?

    475
    01:00:52,480 --> 01:00:57,790
    Papers are all right, everything is perfect.
    They're already working on it.

    476
    01:00:58,050 --> 01:01:00,350
    Only that something doesn't go wrong.

    477
    01:01:00,470 --> 01:01:04,920
    Don't worry, I'll finish this and come after you.

    478
    01:01:05,260 --> 01:01:09,120
    Don't come right away. Stay with them
    for a while to have them under control.

    479
    01:01:09,240 --> 01:01:13,710
    Let the things calm down and stabilize,
    and then come.

    480
    01:01:14,210 --> 01:01:17,520
    OK. I wanted to be with
    you when you go to Ankara, but ...

    481
    01:01:17,640 --> 01:01:20,420
    Don't think about Ankara before you finish this.

    482
    01:01:20,540 --> 01:01:22,990
    OK, enişte.

    483
    01:01:23,550 --> 01:01:26,220
    Did you take care of the rest?
    Is the money ready?

    484
    01:01:26,520 --> 01:01:30,420
    Rıfat went to the bank, you'll have the money.

    485
    01:01:30,970 --> 01:01:35,640
    I promised the payment before
    the start, that's why I asked.

    486
    01:01:36,010 --> 01:01:37,250
    I understand.

    487
    01:01:38,640 --> 01:01:40,450
    Call me when it finishes.

    488
    01:01:40,730 --> 01:01:44,290
    OK, I'll call you, don't worry.
    Have a safe trip.

    489
    01:01:47,690 --> 01:01:52,110
    While we'll be dealing with photos,
    you'll go to the bank.

    490
    01:02:09,650 --> 01:02:10,580
    Come on.

    491
    01:02:14,390 --> 01:02:17,100
    - Why did we stop?
    - How would I know? Man just stopped.

    492
    01:02:19,440 --> 01:02:21,070
    They need their photos.

    493
    01:02:21,340 --> 01:02:24,690
    OK. Come on, Rahmi.
    - OK, OK.

    494
    01:02:29,770 --> 01:02:32,430
    Come on, get out. Come on.

    495
    01:03:28,550 --> 01:03:30,940
    He asked her to marry him.
    The whole village talks only about this.

    496
    01:03:31,060 --> 01:03:33,140
    Everybody says that she did it willingly.

    497
    01:03:35,200 --> 01:03:36,990
    People are exaggerating.

    498
    01:03:39,030 --> 01:03:41,180
    I only told you what I've heard.

    499
    01:03:47,800 --> 01:03:52,580
    Every cloud has a silver lining. If this
    didn't happen, she'd become your daughter-in-law.

    500
    01:03:53,280 --> 01:03:56,360
    Didn't she say she loves somebody else?

    501
    01:03:59,480 --> 01:04:01,620
    They brought the whole town to its feet.

    502
    01:04:08,280 --> 01:04:09,690
    Did they catch that man yesterday?

    503
    01:04:09,810 --> 01:04:14,710
    Yes, but as soon as she heard it,
    she withdrew the complaint.

    504
    01:04:15,610 --> 01:04:18,450
    They have already left,
    probably to get married in town.

    505
    01:04:18,950 --> 01:04:19,940
    Don't believe the rumours.

    506
    01:04:22,210 --> 01:04:26,320
    They took his papers, but Remzi saw them leaving.

    507
    01:04:26,440 --> 01:04:29,400
    Their lawyer Münir took care of it.

    508
    01:04:31,320 --> 01:04:35,260
    They'll probably speed up the wedding.

    509
    01:04:39,010 --> 01:04:40,350
    Mustafa!

    510
    01:04:41,720 --> 01:04:44,010
    Mustafa, son? Open the door!

    511
    01:04:55,840 --> 01:04:57,970
    Mustafa! Open the door, Mustafa!

    512
    01:05:17,000 --> 01:05:20,910
    It takes 20 mins right? We're in hurry.
    - That's right.

    513
    01:05:25,990 --> 01:05:27,610
    We have some time to drink tea.

    514
    01:05:28,560 --> 01:05:29,870
    Head slightly upward. To the left a bit.

    515
    01:05:30,930 --> 01:05:31,850
    That's it.

    516
    01:05:34,210 --> 01:05:35,210
    Smile.

    517
    01:05:38,260 --> 01:05:39,290
    Fatmagül ...

    518
    01:06:01,260 --> 01:06:04,020
    - Fix your hair a bit, do you have a comb?
    - Leave me, I don't want to.

    519
    01:06:12,760 --> 01:06:14,780
    Don't touch me!

    520
    01:06:17,980 --> 01:06:19,680
    OK, stand straight please.

    521
    01:06:25,290 --> 01:06:26,460
    Smile.

    522
    01:06:31,300 --> 01:06:36,740
    Mustafa, son, stop! Don't go!
    Don't believe everything, for God's sake.

    523
    01:06:39,090 --> 01:06:45,120
    Mustafa, stop, son!
    Let them do what they want!

    524
    01:06:47,950 --> 01:06:52,170
    My child, he'll destroy himself!
    Run after him! Do something!

    525
    01:06:52,710 --> 01:06:55,920
    God save him! He'll put blood on his hands!

    526
    01:07:03,750 --> 01:07:09,430
    I don't know where we did wrong!

    527
    01:07:12,670 --> 01:07:14,530
    Did it have to be like this?

    528
    01:07:18,070 --> 01:07:21,350
    We shared loneliness for so many years...

    529
    01:07:27,860 --> 01:07:30,920
    It turned out I don't know you?

    530
    01:07:32,530 --> 01:07:35,230
    I haven't seen your true colors?

    531
    01:07:41,100 --> 01:07:44,050
    Why did God punish me?

    532
    01:08:09,580 --> 01:08:12,490
    - Hello.
    - Hi, how are you?

    533
    01:08:12,780 --> 01:08:14,290
    How could I be?

    534
    01:08:14,950 --> 01:08:18,180
    I called Kerim on his self-phone, but he didn't answered. Is he home?

    535
    01:08:18,460 --> 01:08:19,800
    No. What happened?

    536
    01:08:20,080 --> 01:08:22,830
    I wanted to tell him not to hurry with the wedding.

    537
    01:08:23,590 --> 01:08:25,000
    I'll prevent it.

    538
    01:08:25,380 --> 01:08:28,340
    It's done, they went to town to get married today.

    539
    01:08:29,000 --> 01:08:30,130
    Really?

    540
    01:08:30,710 --> 01:08:37,350
    Münir came early this morning and ordered him to go,
    and he went with him as a lamb to the slaughter.

    541
    01:08:38,940 --> 01:08:41,760
    - Don't cry now?
    - What did you want to say?

    542
    01:08:42,170 --> 01:08:46,790
    I went to the journalist Ahmet and told him
    everything what I think has happened.

    543
    01:08:47,350 --> 01:08:50,020
    You know his opinion of the Yaşarans.

    544
    01:08:50,300 --> 01:08:55,950
    How could I not know? He deceived
    his mother and bought her lands.

    545
    01:08:56,380 --> 01:09:01,690
    I told Ahmet that their kids are to blame,
    but are putting the fault on Kerim.

    546
    01:09:02,150 --> 01:09:03,890
    He promised to check it.

    547
    01:09:04,190 --> 01:09:05,680
    What is the use of this, Galip?

    548
    01:09:06,060 --> 01:09:09,640
    She withdrew the complaint
    and our fool accepted this.

    549
    01:09:10,160 --> 01:09:12,860
    Nobody can do anything.

    550
    01:09:14,980 --> 01:09:17,150
    Now everything is in God's hands.

    551
    01:09:17,800 --> 01:09:22,470
    What's done is done.
    Nothing can be reversed.

    552
    01:09:31,600 --> 01:09:34,890
    - Are you sure you don't want a toast?
    - No, thanks.

    553
    01:09:35,470 --> 01:09:40,170
    Rahmi? - No, I'm not hungry.

    554
    01:09:42,650 --> 01:09:46,270
    I've started to look for an apartment in Istanbul.
    We'll move you there soon.

    555
    01:09:46,620 --> 01:09:47,860
    What are we going to do with our property?

    556
    01:09:48,190 --> 01:09:52,790
    This will be easy to solve,
    you just have to go away as soon as possible.

    557
    01:09:53,060 --> 01:09:54,930
    As if we have another choice.

    558
    01:09:57,550 --> 01:09:59,590
    Drink your tea, don't let it cool.

    559
    01:10:00,700 --> 01:10:01,660
    Do it for me.

    560
    01:10:02,010 --> 01:10:06,960
    You haven't eaten anything, at least drink this tea, please.

    561
    01:10:15,580 --> 01:10:18,770
    - What's wrong, Fatmagül?
    - Did you burn yourself?

    562
    01:10:22,570 --> 01:10:25,680
    - It has cooled.
    - I'll ask for another one.

    563
    01:10:26,640 --> 01:10:31,440
    Do you want tea, we can ask to bring another one?
    No, she doesn't want it.

    564
    01:10:31,760 --> 01:10:36,080
    She has stained her skirt, we need to buy her
    something to wear. She can't go to the wedding like this.

    565
    01:10:36,120 --> 01:10:39,260
    We don't have time at the moment, later.
    Let's hear the news. Hello?

    566
    01:10:41,880 --> 01:10:43,380
    Has everything finished?

    567
    01:10:43,770 --> 01:10:45,890
    How do we get in line?

    568
    01:10:46,470 --> 01:10:47,960
    What time did you say?

    569
    01:10:49,250 --> 01:10:53,800
    Great! Thanks. See you soon.
    Let's go.

    570
    01:10:53,920 --> 01:10:59,910
    - Right away to the registrar? - No, first
    to get the photos, then to the registration office.

    571
    01:11:00,180 --> 01:11:02,680
    We have to wait our turn.
    Come on, let's go.

    572
    01:12:04,190 --> 01:12:07,650
    - What is this? What have I done?
    - Get out!

    573
    01:12:08,130 --> 01:12:10,020
    Thanks God, they came.

    574
    01:12:13,130 --> 01:12:15,810
    - Why, dad, why?
    - I had to, Mustafa!

    575
    01:12:15,930 --> 01:12:18,780
    Dad, don't to this to me.
    Let me go!

    576
    01:12:18,900 --> 01:12:21,280
    - Walk, don't make it harder.
    - Tell them to let me go!

    577
    01:12:21,400 --> 01:12:24,740
    Take him. Let the officer talk to you, Mustafa.

    578
    01:12:25,020 --> 01:12:27,190
    Why did you stop me, dad?

    579
    01:12:27,310 --> 01:12:29,620
    How will I face others
    if I don't take care of this?

    580
    01:12:29,740 --> 01:12:32,890
    Your face is clean!
    Let them live with their disgrace!

    581
    01:12:33,010 --> 01:12:36,250
    The truth will come out.
    I won't allow that you rot in jail.

    582
    01:12:36,610 --> 01:12:39,490
    Do what you want, but you won't succeed.

    583
    01:12:40,630 --> 01:12:43,440
    - I'll get my revenge sooner or later!
    - Come on, get in the car!

    584
    01:12:48,860 --> 01:12:50,950
    - Thank you.
    - You're welcome.

    585
    01:13:27,700 --> 01:13:29,550
    Erdoğan!

    586
    01:13:33,010 --> 01:13:35,420
    Erdoğan! Get up, you bastard, wake up!

    587
    01:13:36,000 --> 01:13:38,600
    What were you thinking?!
    What have you done?!

    588
    01:13:38,900 --> 01:13:44,410
    - Easy, easy! What is it? - What do you want from me?
    Why did you give my number to that stupid girl?

    589
    01:13:44,540 --> 01:13:46,790
    Don't tell me your Meltem got angry?

    590
    01:13:46,910 --> 01:13:50,860
    - Are you crazy? Why did you give her
    Meltem's telephone number? - Enough!

    591
    01:13:52,290 --> 01:13:55,730
    Do I always have to save you?
    Do I have to answer your phones?

    592
    01:13:55,850 --> 01:13:57,210
    I'm not your secretary!

    593
    01:13:57,330 --> 01:14:01,400
    From now on save your own problems,
    starting from Meltem, Dilek, Begum and everybody else!

    594
    01:14:01,520 --> 01:14:04,540
    You put them on me, while you're enjoying yourself!
    That was enough!

    595
    01:14:04,660 --> 01:14:07,450
    So much of me.
    Solve your own problems and leave me alone!

    596
    01:14:07,710 --> 01:14:09,720
    Did you understand? I want to sleep!

    597
    01:14:11,930 --> 01:14:13,670
    Is this because of stress?

    598
    01:14:14,780 --> 01:14:18,280
    It will be over today.
    Kerim is about to sign it.

    599
    01:14:19,300 --> 01:14:21,950
    As soon as he gets married,
    we'll all be at peace.

    600
    01:14:23,280 --> 01:14:26,120
    Didn't you know?
    Kerim is marrying the girl.

    601
    01:14:27,920 --> 01:14:32,850
    I spoke with my uncle. Everything is taken care of.

    602
    01:14:34,090 --> 01:14:36,320
    We are all saved. Give me five!

    603
    01:15:29,600 --> 01:15:35,750
    - Why did we wait for so long?
    - I barely made it. - OK, give me.

    604
    01:15:38,970 --> 01:15:40,700
    Get out and wait.

    605
    01:15:41,600 --> 01:15:43,870
    Mukaddes Hanım, this is yours.

    606
    01:15:44,960 --> 01:15:46,940
    A promise is a promise.

    607
    01:15:49,190 --> 01:15:53,110
    - Everything is all right, don't worry.
    - If it's not enough, I'll give it back.

    608
    01:15:53,230 --> 01:15:55,210
    We have sacrificed for you.

    609
    01:15:56,020 --> 01:15:57,560
    And this is yours.

    610
    01:16:01,420 --> 01:16:02,760
    Take it.

    611
    01:16:09,280 --> 01:16:11,330
    Fatmagül, what's wrong?

    612
    01:16:12,250 --> 01:16:14,320
    Run to the toilet! Run!

    613
    01:16:26,510 --> 01:16:29,320
    What's with her? - Her stomach hurts.

    614
    01:16:32,750 --> 01:16:34,760
    From stress.

    615
    01:16:37,980 --> 01:16:40,720
    I don't want this. - Don't talk nonsense.

    616
    01:16:41,410 --> 01:16:45,180
    Don't worry, I haven't given up on marriage,
    but I won't take the money.

    617
    01:16:45,300 --> 01:16:47,350
    It's only a little money for your courage.

    618
    01:16:52,370 --> 01:16:54,970
    OK, let's not discuss it here.
    I'll put it in the car.

    619
    01:16:55,730 --> 01:16:57,070
    When everything is finished, you'll take it.

    620
    01:17:02,050 --> 01:17:06,350
    Fatmagül, I'm here, I'm waiting for you.
    It's OK, I'm waiting for you.

    621
    01:17:40,620 --> 01:17:43,750
    Haven't I just explained it to you?
    Do you want me to imprison you again?

    622
    01:17:44,840 --> 01:17:48,320
    What would happen if everyone
    took justice into his own hands?

    623
    01:17:48,790 --> 01:17:51,650
    The girl withdrew the complaint,
    everybody knows what that means.

    624
    01:17:52,700 --> 01:17:58,920
    We also got results from the hospital.
    There is no evidence.

    625
    01:18:00,110 --> 01:18:01,280
    Fatmagül...

    626
    01:18:03,490 --> 01:18:05,840
    She was scared of you,
    that's why she lied.

    627
    01:18:07,110 --> 01:18:10,580
    Everything was a lie. Everything.

    628
    01:18:13,800 --> 01:18:16,800
    It is very hard for you.
    I understand it's hard to accept it.

    629
    01:18:17,330 --> 01:18:23,420
    I know what's on your mind, but don't even
    think about avenging your honour by force.

    630
    01:18:23,540 --> 01:18:26,800
    You'll spend your youth in prison.

    631
    01:18:26,920 --> 01:18:28,560
    Between four walls.

    632
    01:18:28,680 --> 01:18:31,360
    And other people's lives will fall on your soul.

    633
    01:18:31,980 --> 01:18:35,770
    No one can turn back the time.

    634
    01:18:36,100 --> 01:18:38,860
    You have to think about yourself first.

    635
    01:18:39,340 --> 01:18:42,730
    When you realize this, it may be too late.

    636
    01:18:43,300 --> 01:18:47,050
    If you don't think of yourself, think at least
    of your mother and father. You're their only child.

    637
    01:18:47,460 --> 01:18:49,950
    Who will take care of them?
    Son is bound to take care of his parents.

    638
    01:18:50,070 --> 01:18:53,670
    Start a new life.
    Forget everything that has happened.

    639
    01:19:24,930 --> 01:19:28,420
    Thank you for choosing a civil marriage.

    640
    01:19:28,870 --> 01:19:32,540
    This is the most beautiful and
    unforgettable event of your life.

    641
    01:19:34,100 --> 01:19:38,020
    Before witnesses I now ask you ...

    642
    01:19:38,860 --> 01:19:42,350
    "I'll finish the house. I'll cover you with white veil.
    I'll tie a red bow around your waist."

    643
    01:19:42,470 --> 01:19:44,530
    "And I'll take you in my arms..."

    644
    01:19:45,470 --> 01:19:48,500
    Do you, Fatmagül Ketenci, without force,

    645
    01:19:49,020 --> 01:19:53,720
    with your free will, accept to marry Kerim Ilgaz?

    646
    01:20:09,190 --> 01:20:11,040
    Fatmagül hanim?

    647
    01:20:17,170 --> 01:20:18,770
    Yes.
Title:
Fatmagülün Suçu Ne 4.Bölüm
Description:

more » « less
Video Language:
Turkish
Duration:
01:20:43

Spanish subtitles

Revisions