1
00:00:06,000 --> 00:00:12,010
fan-subs by: Ender @ board.whatisfatmagulsfault.com
&
gitanocorazon @ youtube.com
2
00:03:21,010 --> 00:03:22,340
Fatmagül!
3
00:03:23,080 --> 00:03:24,600
What are you doing?
4
00:03:26,190 --> 00:03:28,680
Don't! What are you doing?
Stop!
5
00:03:28,990 --> 00:03:30,230
Leave me!
6
00:03:40,180 --> 00:03:43,360
Fatmagül, listen to me!
I didn't do anything to you!
7
00:03:44,340 --> 00:03:46,540
Stop, Fatmagül!
8
00:03:46,580 --> 00:03:48,870
Don't run, stop, please!
9
00:03:54,690 --> 00:03:56,020
Fatmagül!
10
00:03:56,590 --> 00:03:57,690
Fatmagül!
11
00:03:57,980 --> 00:03:59,550
- Abi!
- Fatmagül!
12
00:04:01,740 --> 00:04:05,460
Abi, quick!
13
00:04:08,030 --> 00:04:11,670
Thanks God, I found you.
You scared me.
14
00:04:11,900 --> 00:04:15,290
- Why did you run away and come here?
- Take me from here, quick!
15
00:04:15,410 --> 00:04:20,120
- OK, OK, we're going...
- Please, take me home!
16
00:04:20,470 --> 00:04:22,080
OK, let's go.
17
00:04:23,950 --> 00:04:28,910
Who did that to you?
What did you do to yourself?
18
00:04:30,480 --> 00:04:33,180
Yes, I want to die!
19
00:04:34,600 --> 00:04:37,220
I wanted to die!
20
00:04:39,410 --> 00:04:42,450
Don't say that!
21
00:04:43,500 --> 00:04:46,380
I want to die!
To die, so I'd save myself...
22
00:04:48,560 --> 00:04:50,810
Fatmagül, I'm so sad when you talk like that.
23
00:04:51,230 --> 00:04:56,700
Let's go home, it's over.
24
00:06:12,330 --> 00:06:16,560
Why did you let that happen?
If only I came sooner.
25
00:06:16,580 --> 00:06:20,660
I didn't even go closer.
Otherwise, how could he calm down?
26
00:06:21,160 --> 00:06:26,340
We'll go to the sea tomorrow.
Do you hear, Mustafa?
27
00:06:34,140 --> 00:06:36,690
Are they coming to get him
because of the fire?
28
00:06:51,110 --> 00:06:55,670
Poor me, what is happening here?
Poor us!
29
00:06:56,020 --> 00:06:57,960
Officer, there's no problem.
The neighbors have extinguished the fire.
30
00:06:58,420 --> 00:07:01,890
- Is this your doing?
- Did you set the house on fire?
31
00:07:02,140 --> 00:07:06,440
Not only the house, I burnt down
my past and my future.
32
00:07:08,220 --> 00:07:10,470
There's no danger,
the fire was extinguished.
33
00:07:10,590 --> 00:07:12,220
Where is Fatmagül?
34
00:07:14,080 --> 00:07:15,840
Don't ask us about her anymore.
35
00:07:16,470 --> 00:07:19,080
Mustafa, where is Fatmagül?
36
00:07:19,980 --> 00:07:23,670
- She was just here. She left.
- Let her be as far away from us.
37
00:07:24,270 --> 00:07:25,550
Mustafa?
38
00:07:25,990 --> 00:07:28,770
What does he know,
he didn't speak with her.
39
00:07:28,890 --> 00:07:31,940
He didn't even look at her.
Tell them, Mustafa.
40
00:07:33,030 --> 00:07:35,560
Ask the neighbors too,
they all can prove it.
41
00:07:35,620 --> 00:07:39,020
- Yes, they'll be on your side.
- Let's go, we're wasting time.
42
00:07:39,140 --> 00:07:41,780
- Where did she go?
- She ran this way.
43
00:07:41,810 --> 00:07:44,660
Mustafa, be careful what you're saying,
don't make a mistake.
44
00:07:44,940 --> 00:07:48,380
Even if I make a mistake,
I have nothing to lose.
45
00:07:48,680 --> 00:07:51,040
If anything happens to Fatmagül,
you'll be the first suspect.
46
00:07:51,080 --> 00:07:53,840
I'm watching you,
be careful how you behave.
47
00:08:03,530 --> 00:08:07,850
He burnt down the house.
If they find out, they'll kill him.
48
00:08:08,440 --> 00:08:10,740
Get in the car,
we have to find them quickly.
49
00:08:16,480 --> 00:08:19,350
- Take him to the sea too,
don't leave him here. - OK.
50
00:08:19,470 --> 00:08:22,900
- I'm not going. - We have to go,
son, we have lots of business.
51
00:08:22,960 --> 00:08:26,490
- It's better to stay away.
- I'm not going anywhere!
52
00:08:27,520 --> 00:08:29,880
- Mustafa!
- Son, where are you going?
53
00:08:30,040 --> 00:08:32,230
I beg you, don't leave him alone.
54
00:08:38,310 --> 00:08:43,310
- Where are you going? - I don't know!
- OK, get in, I'll drive. Come on, Mustafa.
55
00:09:02,720 --> 00:09:06,770
In what kind of state is my son...
Let God punish the guilty ones!
56
00:09:23,180 --> 00:09:24,700
Let's go.
57
00:09:28,330 --> 00:09:31,530
Let's go to the estate.
58
00:09:34,750 --> 00:09:37,600
Leave me alone,
I'm not going anywhere.
59
00:09:39,480 --> 00:09:42,830
Don't keep me waiting,
Rıfat Bey told me to bring you there.
60
00:09:44,420 --> 00:09:46,090
Go away!
61
00:10:12,320 --> 00:10:16,920
Uff, my head hurts.
I took the pill, but it doesn't stop.
62
00:10:17,380 --> 00:10:22,150
If only we came out of this...
63
00:10:22,970 --> 00:10:27,130
If only one word comes from this house,
you'll be responsible.
64
00:10:27,370 --> 00:10:28,460
Don't worry.
65
00:10:28,590 --> 00:10:33,440
Take a walk to the town and check
what's going on. - OK.
66
00:10:40,600 --> 00:10:41,810
What's wrong?
67
00:10:41,930 --> 00:10:46,450
I try to get rid of the dirt
without involving the name of Reşat Yaşaran.
68
00:10:47,670 --> 00:10:52,020
We're in trouble because of your son.
Try to solve this!
69
00:10:52,140 --> 00:10:53,930
It's again only Erdoğan's fault, right?
70
00:10:54,110 --> 00:10:59,210
You're raising voice all of a sudden, Rıfat?
Am I your enemy now??
71
00:11:00,300 --> 00:11:03,220
- Abi, I don't want to fight now.
- Say whatever's on your mind.
72
00:11:03,340 --> 00:11:06,650
This is the chance to speak out.
Come on.
73
00:11:07,130 --> 00:11:10,720
- Don't turn your back on me!
- Don't order me around! - Rıfat!
74
00:11:12,310 --> 00:11:14,990
See? I said something is happening to him.
75
00:11:15,110 --> 00:11:20,030
- You're using my effort
and patience for years. - Rıfat!
76
00:11:20,300 --> 00:11:21,680
Is Erdoğan provoking you to talk like this?
77
00:11:21,820 --> 00:11:24,370
Don't drag Erdoğan in it,
I'm saying this! Me!
78
00:11:24,450 --> 00:11:26,250
You have no "me"!
79
00:11:26,370 --> 00:11:30,490
Everything you have, you have thanks to me,
you ungrateful man!
80
00:11:30,560 --> 00:11:34,080
I was working like a horse to achieve this!
81
00:11:34,090 --> 00:11:40,140
- I have never put the blame
on others! - Enough!
82
00:11:44,260 --> 00:11:45,690
Enough.
83
00:11:46,850 --> 00:11:50,910
Instead of finding a solution, you fight.
84
00:11:55,180 --> 00:12:07,460
I can't stand this disrespect anymore.
I'm going back to Istanbul.
85
00:12:13,270 --> 00:12:15,340
Stop it, please.
86
00:12:15,660 --> 00:12:20,070
- OK, OK, it's nothing
- It's not the time for fighting.
87
00:12:20,870 --> 00:12:24,840
He knows that his brother tolerates all insults.
88
00:12:24,940 --> 00:12:30,850
that's why he uses them and loses control.
89
00:12:37,260 --> 00:12:39,840
I'm sorry.
90
00:12:42,180 --> 00:12:46,020
What are the latest news about this shame?
91
00:12:46,650 --> 00:12:51,040
Everything has been arranged at the hospital.
92
00:12:51,530 --> 00:12:55,200
It cost us a lot,
but we solved the problem.
93
00:12:55,920 --> 00:12:57,350
Good.
94
00:12:57,520 --> 00:13:01,360
The only thing left is to organize
Kerim's and this girl's wedding.
95
00:13:01,480 --> 00:13:03,670
Münir will take care of that.
96
00:13:04,920 --> 00:13:07,000
I'm going to see
how Perihan is doing.
97
00:13:12,610 --> 00:13:15,680
God, I hope she calmed down.
98
00:13:34,260 --> 00:13:39,790
- Maybe it's them who took the girl.
- We'll see.
99
00:13:44,260 --> 00:13:45,930
Rahmi Abi?
100
00:13:47,890 --> 00:13:48,760
Go away!
101
00:13:49,010 --> 00:13:51,730
- Did she faint?
- Get out of my way!
102
00:13:52,280 --> 00:13:57,360
Fatmagül! I need to talk to you.
103
00:13:57,980 --> 00:13:59,170
What happened, Rahmi?
104
00:13:59,620 --> 00:14:02,940
Leave us alone!
105
00:14:04,320 --> 00:14:05,900
It's all right.
106
00:14:08,430 --> 00:14:10,800
I'm here, next to you.
107
00:14:14,320 --> 00:14:17,120
Nothing's going to happen to you.
108
00:14:18,700 --> 00:14:22,910
- What do you want from us?
- I need to speak to Fatmagül, it's very important.
109
00:14:22,960 --> 00:14:26,790
She won't talk to anybody!
Get out! Go away! Go away!
110
00:14:26,820 --> 00:14:30,560
Listen to me! We don't want to harm her,
we just want to talk!
111
00:14:30,640 --> 00:14:36,680
Go away, leave us alone!
Leave us alone!
112
00:14:37,910 --> 00:14:41,160
Leave Fatmagül alone!
113
00:14:56,790 --> 00:15:02,080
Don't worry, I won't let
anybody bothering you.
114
00:15:05,040 --> 00:15:07,770
Come, let me clean your wound.
115
00:15:13,680 --> 00:15:16,910
Do you know that my house burnt down?
116
00:15:26,780 --> 00:15:31,520
Thanks God, the wound is not deep.
It's only a scratch.
117
00:15:31,930 --> 00:15:34,110
Mustafa burnt down our house.
118
00:15:34,730 --> 00:15:36,920
Fatmagül, what happened?
119
00:15:39,820 --> 00:15:45,340
He doesn't believe me a thing,
he hates me.
120
00:15:47,800 --> 00:15:53,680
I'll clean your wound with iodine now.
It won't hurt, not even a bit.
121
00:15:57,920 --> 00:16:00,230
It hurts ...
122
00:16:02,160 --> 00:16:04,700
I'll blow, don't worry.
123
00:16:07,250 --> 00:16:10,030
If you knew how he looked at me ...
124
00:16:10,840 --> 00:16:12,260
He doesn't feel anything for me.
125
00:16:17,720 --> 00:16:21,720
It's over. He didn't believe me,
he set everything on fire.
126
00:16:30,180 --> 00:16:37,150
He burnt down all our memories.
127
00:16:37,270 --> 00:16:41,690
I have to find a bandage now,
I'll be right back.
128
00:16:43,880 --> 00:16:47,320
How will I live after all this?
129
00:17:02,110 --> 00:17:08,210
It will be all right, don't worry.
You'll get married and shut everybody's mouth.
130
00:17:08,330 --> 00:17:12,150
Abi, I won't marry this scum.
131
00:17:14,470 --> 00:17:18,670
But you must!
It's the way it has to be.
132
00:17:18,940 --> 00:17:24,100
Please, don't allow this marriage to happen.
I beg you!
133
00:17:25,520 --> 00:17:26,900
Telephone!
134
00:17:29,620 --> 00:17:33,270
Yenge is calling. Mukaddes...
135
00:17:33,830 --> 00:17:39,550
- Where are you, Rahmi?
- At home, I found Fatmagül.
136
00:17:39,720 --> 00:17:41,520
Really?
137
00:17:41,800 --> 00:17:47,050
- I found my sister. We're home.
- Good, all right.
138
00:17:47,530 --> 00:17:53,290
The house is empty, officer. Nobody comes
here anyway, the house has been empty for years.
139
00:17:53,410 --> 00:17:55,560
I spoke with Rahmi. He's looking for her too.
140
00:17:55,710 --> 00:18:00,290
Didn't I tell you that she's surely with Kerim?
If Mustafa got them, he'd kill both.
141
00:18:00,410 --> 00:18:02,570
God, help us!
142
00:18:02,690 --> 00:18:06,230
Don't worry, we'll find them. We informed the police
and they're searching them all over town.
143
00:18:06,350 --> 00:18:10,920
Instead of calming down,
they even add fuel to the flame.
144
00:18:11,040 --> 00:18:13,590
As time goes by, Mustafa feels worse.
145
00:18:13,710 --> 00:18:18,540
It's not easy to accept this.
Let's find them as soon as possible and marry them.
146
00:18:22,260 --> 00:18:24,680
Let's separate, we'll look for them too.
147
00:18:24,910 --> 00:18:25,960
Okay then...
148
00:18:26,280 --> 00:18:30,670
- What happened?
- Rahmi found her, they're home.
149
00:18:33,090 --> 00:18:34,460
Good.
150
00:18:52,780 --> 00:18:56,210
- Zehra, why did the police come?
- I asked them, but they didn't tell me.
151
00:18:56,330 --> 00:18:59,610
- They came for Kerim.
- Why, what did he do? - I don't know.
152
00:19:00,250 --> 00:19:05,620
Maybe he raped her!
God forbid!
153
00:19:32,780 --> 00:19:34,770
Stop, don't run!
154
00:19:34,890 --> 00:19:38,080
Stop! Hold him!
155
00:19:47,130 --> 00:19:49,040
I'll shoot! Stop!
156
00:19:50,860 --> 00:19:52,610
Stop, don't run!
157
00:19:52,830 --> 00:19:54,620
Stop!
158
00:20:18,780 --> 00:20:21,020
Stop, don't run!
159
00:20:26,400 --> 00:20:28,040
Stop!
160
00:20:32,090 --> 00:20:33,910
Stop, don't run away!
161
00:20:35,450 --> 00:20:37,950
Get down!
162
00:20:38,990 --> 00:20:41,310
Get down, when I say so!
163
00:20:46,690 --> 00:20:50,900
Turn around and raise your hands against the wall!
164
00:20:59,130 --> 00:21:00,720
Go!
165
00:21:07,510 --> 00:21:09,150
Let's go!
166
00:21:25,560 --> 00:21:31,400
- I have to be at the airport in half an hour.
- OK.
167
00:21:38,660 --> 00:21:40,140
Yes?
168
00:21:44,190 --> 00:21:45,630
What?
169
00:21:47,050 --> 00:21:48,580
What are you saying?
170
00:21:51,210 --> 00:21:53,810
- God damn it!
- What happened?
171
00:21:54,460 --> 00:21:57,610
The police has caught Kerim.
172
00:22:06,330 --> 00:22:11,710
If it's possible, take a side road,
don't go through the town.
173
00:22:21,370 --> 00:22:23,870
All right, officer.
174
00:22:29,450 --> 00:22:32,430
What's going on here?
175
00:22:39,040 --> 00:22:43,800
Kerim?! Turn around!
176
00:23:18,480 --> 00:23:20,720
- Mukaddes...
- Where is this unfortunate girl?
177
00:23:20,920 --> 00:23:23,740
- She's inside. Don't be angry at her.
She's sad. - Leave me!
178
00:23:23,860 --> 00:23:28,110
Mukaddes, she's very sad, she's crying. She's saying
she won't get married. We won't marry her, it's a sin.
179
00:23:28,230 --> 00:23:32,500
She doesn't want to get married?
And what will she do, become town's whore?
180
00:23:32,620 --> 00:23:36,190
- Don't talk like that!
- How will we shut the world's mouth?
181
00:23:36,310 --> 00:23:41,060
- Nobody should hurt her! I'll protect her.
- Shut up!
182
00:23:41,180 --> 00:23:45,060
How would you protect her? Mustafa went crazy,
he turned the house into dust and ashes.
183
00:23:45,180 --> 00:23:48,060
He attacked me in front of the police,
he nearly killed me!
184
00:23:48,180 --> 00:23:51,480
And you're still saying you'll protect her.
You're so naive!
185
00:23:53,060 --> 00:23:54,530
Yes, enişte?
186
00:23:55,570 --> 00:23:57,050
What?
187
00:23:58,490 --> 00:24:02,570
God damn it!
OK, I get it.
188
00:24:05,050 --> 00:24:07,100
What happened?
189
00:24:13,260 --> 00:24:17,320
Listen to me, you silly girl!
You'll do what I tell you!
190
00:24:17,440 --> 00:24:21,440
- If I say you get married, you get married!
- Don't yell at her!
191
00:24:21,750 --> 00:24:23,870
The police has caught Kerim.
192
00:24:24,410 --> 00:24:29,560
You have to give the statement at once
and say what I'm telling you to. Is that clear?
193
00:24:29,680 --> 00:24:33,710
- Don't yell!
- We don't have time, hurry!
194
00:24:34,060 --> 00:24:37,790
If you don't do what we're telling you to do,
you'll be responsible.
195
00:24:38,100 --> 00:24:41,670
Pull yourself together a bit!
What's with your hand?
196
00:24:43,200 --> 00:24:45,820
She wanted to kill herself,
she almost cut her veins.
197
00:24:45,940 --> 00:24:50,140
- Eyvallah olsun. - The wound is not deep,
don't worry. I took care of it.
198
00:24:50,260 --> 00:24:54,140
Wasn't it enough that you put shame on us?
Now you're cutting veins too?
199
00:24:54,260 --> 00:24:56,450
Leave her alone, she's upset!
200
00:24:56,570 --> 00:25:01,280
Fatmagül, listen to me.
You can't be with Mustafa anymore.
201
00:25:01,620 --> 00:25:04,530
He threw you out of his life. He hates you.
202
00:25:05,060 --> 00:25:07,230
The only thing left to him is revenge.
203
00:25:07,350 --> 00:25:09,200
Don't say that!
204
00:25:09,700 --> 00:25:16,280
If you love him, don't make it harder for him,
he can kill you and go to prison.
205
00:25:18,200 --> 00:25:21,270
Don't let your brother walk with his head down
because of your shame.
206
00:25:22,780 --> 00:25:24,390
I'm talking to you!
207
00:25:24,510 --> 00:25:28,060
People speak only about you,
it's entertainment for them.
208
00:25:28,470 --> 00:25:31,350
They're all waiting how this is going to end.
209
00:25:34,000 --> 00:25:37,460
There's no life for you with such a stamp
on your forehead, understand it!
210
00:25:38,230 --> 00:25:39,570
Where are you going?
211
00:26:04,880 --> 00:26:07,150
- What brings you here?
- Halide sent us.
212
00:26:07,420 --> 00:26:11,970
She's already said to Fatmagül
what she wanted, and now she sent us
213
00:26:12,270 --> 00:26:15,100
to tell you the engagement is off.
214
00:26:18,130 --> 00:26:21,080
She's returning you the presents you sent.
215
00:26:21,620 --> 00:26:26,190
Well done, Halide, Emin and Mustafa!
Shame on you!
216
00:26:26,580 --> 00:26:31,170
While we have so many problems,
you worry about returning presents!
217
00:26:31,340 --> 00:26:34,570
You have no heart!
218
00:26:35,290 --> 00:26:39,400
- Take those presents.
- To give them and then take them back!
219
00:26:40,680 --> 00:26:48,330
They were not embarrassed to give her a thin
bracelet, why would they be embarrassed now?!
220
00:26:48,800 --> 00:26:50,900
- Give this ring too!
- Leave it!
221
00:26:55,240 --> 00:26:57,460
You can't keep anything that belongs to them.
222
00:27:18,120 --> 00:27:20,620
Wait, I'll also return their presents,
so that everything will be theirs.
223
00:27:20,840 --> 00:27:25,220
Halide Hanım doesn't want anything
she just wants the ring back.
224
00:27:25,280 --> 00:27:27,130
Stupid woman.
225
00:27:28,070 --> 00:27:31,540
The show is over. Go to your homes.
226
00:27:33,110 --> 00:27:36,180
Shall I bring Murat back,
he's playing with my son?
227
00:27:36,280 --> 00:27:38,640
Let him play, I'll pick him up later.
228
00:27:51,750 --> 00:27:55,920
Don't cry. Please, don't cry.
229
00:28:03,120 --> 00:28:06,430
Look what problems we have because of you!
230
00:28:09,210 --> 00:28:12,510
What else will find us?
231
00:28:15,980 --> 00:28:18,400
There's only one solution.
232
00:28:19,590 --> 00:28:22,530
Get married and return your dignity.
233
00:31:20,830 --> 00:31:23,630
- Hello?
- Where are you, Serdar?
234
00:31:24,110 --> 00:31:25,810
At Ismet's. What's up?
235
00:31:26,250 --> 00:31:28,090
Is Mustafa with you?
236
00:31:28,760 --> 00:31:32,930
- Yes. - Make sure he doesn't hear it.
They have caught that man.
237
00:31:34,170 --> 00:31:36,580
He's at the police station.
Keep an eye on Mustafa.
238
00:31:36,790 --> 00:31:40,600
OK, I get it. It's OK.
We are fine, don't worry.
239
00:31:40,720 --> 00:31:44,220
Make sure he doesn't hear it.
Get him out of town. - OK.
240
00:31:48,220 --> 00:31:53,900
- Was that my father? - No, Reis. He's
worried about you, he asked how we're doing.
241
00:32:23,070 --> 00:32:26,630
Good. Come on, talk.
242
00:32:31,430 --> 00:32:33,140
Why are you silent?
243
00:32:35,950 --> 00:32:38,790
Don't try my patience,
talk like a man.
244
00:32:41,510 --> 00:32:43,890
Didn't you know the girl is engaged?
245
00:32:44,890 --> 00:32:46,870
Knowing it, yet you still hung out with her?
246
00:32:52,390 --> 00:32:54,460
The girl admitted.
247
00:32:57,890 --> 00:33:00,590
Is it true that you love each other?
Is it true?
248
00:33:06,290 --> 00:33:08,400
Talk! How did everything happen?
249
00:33:09,760 --> 00:33:10,950
I didn't do anything to her.
250
00:33:11,030 --> 00:33:15,100
- The girl ended up in the hospital. Is she lying?
- I swear I didn't rape her.
251
00:33:15,720 --> 00:33:17,990
Was she with you at her own will?
252
00:33:24,990 --> 00:33:29,040
If Fatmagül says something different,
you're done, I'll destroy you.
253
00:33:32,260 --> 00:33:34,040
Look me in the eyes!
254
00:33:34,740 --> 00:33:37,070
If the girl says she was raped,
I'll destroy you.
255
00:33:41,780 --> 00:33:45,890
Officer is supposed to hear me,
but he hasn't called me yet.
256
00:33:46,010 --> 00:33:47,380
He'll call you, wait.
257
00:33:47,500 --> 00:33:50,330
How long shall we wait?
What's happening there?
258
00:33:51,170 --> 00:33:53,240
Sit down, Meryem Hanım, calm down.
259
00:33:53,360 --> 00:33:56,770
How can I calm down, how?
260
00:34:00,720 --> 00:34:03,890
Why don't they let Kerim go?
I know he's not at fault.
261
00:34:05,500 --> 00:34:12,140
This is a set up. They scared him,
they did something to him. They convinced him.
262
00:34:12,420 --> 00:34:15,890
- Kerim is not at fault, he didn't
do anything. - What's going on?
263
00:34:16,210 --> 00:34:19,080
Officer, Kerim is not at fault,
he didn't do anything.
264
00:34:19,180 --> 00:34:23,390
He's the victim, they are
putting the blame on him!
265
00:34:25,480 --> 00:34:26,610
Fatmagül!
266
00:34:26,860 --> 00:34:29,230
Fatmagül, please, tell the officer the truth.
267
00:34:30,380 --> 00:34:34,410
Tell the truth!
Don't hesitate, tell the truth!
268
00:34:35,640 --> 00:34:38,570
- She came to give the statement.
- I'll be right with you.
269
00:34:39,020 --> 00:34:43,380
Whoever did this to you, must pay.
270
00:34:45,410 --> 00:34:46,480
Calm down!
271
00:34:48,280 --> 00:34:49,350
Fatmagül....
272
00:34:49,690 --> 00:34:51,620
Lower your voice.
273
00:34:52,890 --> 00:34:54,980
- But, officer!
- Please!
274
00:34:55,240 --> 00:34:59,980
Meryem Hanım, come, sit, calm down.
275
00:35:01,070 --> 00:35:03,570
They will destroy Kerim.
276
00:36:03,300 --> 00:36:06,490
Shall we go?
This place will become crowded soon.
277
00:36:14,620 --> 00:36:16,960
- Ismet, we're going.
- Afiyet olsun.
278
00:36:18,460 --> 00:36:21,890
You know what, I got an idea.
Let's go to Bodrum.
279
00:36:22,330 --> 00:36:26,320
Come on, abi, let's leave
the car at home, take the boat
280
00:36:26,440 --> 00:36:29,340
and sail from island to island.
281
00:36:29,460 --> 00:36:30,790
I'm not going anywhere.
282
00:36:30,910 --> 00:36:36,810
It wouldn't be bad to get away for a few days.
283
00:36:36,930 --> 00:36:38,950
I'm not going until they catch that bastard!
284
00:36:39,180 --> 00:36:42,900
Slow down, it's not your problem.
We have laws in this country.
285
00:36:43,020 --> 00:36:47,230
I don't want people to say that Mustafa put a tail between legs.
I don't want them to laugh at me behind my back.
286
00:36:47,350 --> 00:36:50,270
Don't listen to others,
they always find something to gossip.
287
00:36:57,250 --> 00:37:00,910
I don't want them to say
that she returned the ring and ran away.
288
00:37:27,900 --> 00:37:30,970
I don't want them to say
that I didn't protect her well.
289
00:37:40,450 --> 00:37:43,810
OK, OK, let's go, Mustafa.
Let's go!
290
00:38:15,560 --> 00:38:18,700
Do you understand how important
is the statement you'll give now?
291
00:38:21,470 --> 00:38:23,180
Would you tell us the truth?
292
00:38:29,370 --> 00:38:32,700
Come on, explain, I'm listening to you.
293
00:38:37,320 --> 00:38:40,810
If you just sit like that and shut up,
I won't be able to help you. Talk!
294
00:38:43,980 --> 00:38:45,160
She's ashamed, that's why she's silent.
295
00:38:47,810 --> 00:38:51,080
Fatmagül, tell the officer
everything what you told me.
296
00:38:56,970 --> 00:38:58,540
She said to me...
297
00:38:58,760 --> 00:39:00,160
Silence!
298
00:39:01,780 --> 00:39:02,340
Come on.
299
00:39:02,940 --> 00:39:06,260
If you explain everything,
the officer will help you and Kerim.
300
00:39:06,380 --> 00:39:07,740
Don't interfere.
301
00:39:08,060 --> 00:39:10,470
Despite fiancé she fell in love with Kerim...
302
00:39:10,480 --> 00:39:13,530
Enough! Get out and let us do our job!
303
00:39:13,650 --> 00:39:16,270
- OK, I won't speak anymore.
- Out!
304
00:39:17,440 --> 00:39:21,100
He's angry, we better go out.
305
00:39:28,810 --> 00:39:33,260
What did you come up with now, huh?
Who's fault you're putting on Kerim?
306
00:39:33,380 --> 00:39:35,160
What are you talking about?
Leave me alone!
307
00:39:35,280 --> 00:39:37,460
Are you protecting Yaşarans? Say it!
308
00:39:37,580 --> 00:39:46,160
- I'm Fatmagül's lawyer. That's it.
- You're again up to something with the Yaşarans.
309
00:39:46,280 --> 00:39:48,000
Stop it already!
310
00:39:48,120 --> 00:39:50,400
If there was nothing for you,
you wouldn't even lift a finger for her.
311
00:39:50,520 --> 00:39:52,260
Somebody's fingers are involved in all this.
312
00:39:52,380 --> 00:39:55,470
Listen, don't attack me, or I'll sue you.
313
00:39:55,590 --> 00:39:58,990
Do it if you can.
314
00:39:59,800 --> 00:40:03,110
Don't make noise, I'll throw you out!
315
00:40:03,470 --> 00:40:06,710
Meryem Hanım, come, sit.
316
00:40:11,380 --> 00:40:14,370
When Fatmagül speaks out, I'll see what you'll do.
317
00:40:16,390 --> 00:40:17,470
I'll see you then.
318
00:40:27,730 --> 00:40:31,550
And? Talk now, you're alone.
319
00:40:34,130 --> 00:40:35,440
There's no need to hesitate.
320
00:40:35,560 --> 00:40:37,490
You have to tell what happened.
321
00:40:40,740 --> 00:40:45,350
You have to tell what happened.
322
00:40:49,630 --> 00:40:51,910
Were you with Kerim at your own will?
323
00:40:54,680 --> 00:40:56,290
You won't talk?
324
00:40:56,820 --> 00:40:59,230
I don't have the right to talk.
325
00:41:00,630 --> 00:41:04,020
You told something to your yenge,
I'd like to hear that story too.
326
00:41:07,460 --> 00:41:10,090
Say it, are you pressing charges or not?
327
00:41:12,430 --> 00:41:14,710
I have no right to complain.
328
00:41:22,520 --> 00:41:27,610
Write down her statement,
she's withdrawing her complaint.
329
00:41:27,950 --> 00:41:30,110
Let her sign it and go.
330
00:41:30,620 --> 00:41:33,790
Don't waste any more of my time.
331
00:41:39,440 --> 00:41:42,080
Kerim, come here.
332
00:41:42,780 --> 00:41:46,210
If you intend to get them married,
do it as soon as possible.
333
00:41:55,970 --> 00:41:58,970
Do you really want to marry this girl?
334
00:42:03,360 --> 00:42:05,180
Yes.
335
00:42:13,860 --> 00:42:15,490
Kerim?
336
00:42:19,410 --> 00:42:21,370
I'll get married, Meryem abla.
337
00:42:22,090 --> 00:42:25,300
Do it then,
don't waste our time.
338
00:42:25,420 --> 00:42:31,250
There's a sentence for false accusations too!
You brought the whole town to its feet.
339
00:42:33,940 --> 00:42:36,630
OK, I'll take care of this wedding.
340
00:43:23,770 --> 00:43:27,200
What's up, Dilek? It's Erdoğan.
341
00:43:28,810 --> 00:43:31,640
Yes, this is Selim's telephone number,
but he's not here at the moment.
342
00:43:32,450 --> 00:43:35,720
Don't call him again, he's engaged.
343
00:43:36,940 --> 00:43:39,850
Yes. And even less on this number.
344
00:43:40,940 --> 00:43:42,570
He has a different number, of course.
345
00:43:45,260 --> 00:43:48,710
But I don't think he'd answer you now.
346
00:43:48,860 --> 00:43:54,220
If you want, I'll send you a message with
his fiancee's telephone number, and you call her.
347
00:43:54,890 --> 00:43:57,580
You're welcome, you too.
348
00:44:13,600 --> 00:44:17,240
My father is not to blame, Meltem.
It was my fault.
349
00:44:17,360 --> 00:44:20,910
Don't make excuses for him,
he had no right to hit you.
350
00:44:21,030 --> 00:44:24,400
- He's my dad. - Whoever he is,
he has no right to beat you.
351
00:44:24,520 --> 00:44:26,660
OK, let's change the subject.
352
00:44:28,840 --> 00:44:31,640
You accept to be hit by your dad at this age?
353
00:44:31,760 --> 00:44:33,820
I can't believe it.
354
00:44:34,650 --> 00:44:37,660
- What relationship do you two have?
- Meltem, it's OK.
355
00:44:38,200 --> 00:44:44,750
You're different when you're with your father.
Your head is up when going to him, but down on your way back.
356
00:44:44,870 --> 00:44:48,270
I don't like your behaviour at all.
357
00:44:48,390 --> 00:44:50,480
It's impossible,
don't you have your own personality?
358
00:44:55,100 --> 00:44:57,240
- Who is it?
- Unknown number.
359
00:44:57,360 --> 00:44:58,490
Yes?
360
00:45:00,650 --> 00:45:01,730
Excuse me?
361
00:45:03,100 --> 00:45:04,750
It's for you. Dilek.
362
00:45:06,780 --> 00:45:07,690
Hello?
363
00:45:10,640 --> 00:45:14,720
What are you talking about?
Who are you? Go to hell!
364
00:45:14,840 --> 00:45:17,320
Are you crazy? What's with you?
365
00:45:17,700 --> 00:45:20,250
- You're crazy. - Not now.
366
00:45:20,370 --> 00:45:23,050
Your lovers started to call you at my number!
367
00:45:23,170 --> 00:45:24,830
What lover, I don't know her at all!
368
00:45:24,850 --> 00:45:27,050
Wasn't Dilek the name of the girl in the newspaper?
369
00:45:27,170 --> 00:45:28,150
I don't know that girl either.
370
00:45:28,270 --> 00:45:32,160
If that is so, how did she find this number?
- How would I know?!
371
00:46:01,320 --> 00:46:03,590
Don't you get it? I'm not like that.
372
00:46:03,710 --> 00:46:07,390
They envy us and want to separate us.
373
00:46:07,720 --> 00:46:10,310
- It's her again.
- Leave it, don't answer.
374
00:46:10,870 --> 00:46:15,120
Don't use this number anymore,
people like her won't leave us alone.
375
00:46:17,560 --> 00:46:22,190
This was not happening before the engagement.
They started calling as soon as they found out.
376
00:46:23,240 --> 00:46:25,930
Come on, Meltem, don't pay attention to it.
377
00:47:04,450 --> 00:47:08,230
- So, he's getting married?
- Yes!
378
00:47:10,060 --> 00:47:12,100
Our children are saved.
379
00:47:12,910 --> 00:47:14,840
They are "innocent" now.
380
00:47:16,050 --> 00:47:19,330
Great, we can finally relax.
381
00:47:21,280 --> 00:47:23,500
We'll forget about it in a few days.
382
00:47:27,550 --> 00:47:31,540
But I won't forget this
until the end of my life. Never!
383
00:47:38,740 --> 00:47:41,820
Münir, is it true what we have heard?
- Yes, it's true.
384
00:47:42,440 --> 00:47:44,150
Kerim will marry this girl.
385
00:47:44,540 --> 00:47:45,710
Thanks God!
386
00:47:45,980 --> 00:47:48,810
I didn't expect this, but
it's good Kerim agreed to do it.
387
00:47:49,320 --> 00:47:54,980
Everybody has a price, Şemsi Bey,
money can buy anything.
388
00:47:55,970 --> 00:47:58,110
I lost my nerves because of these ugly events.
389
00:47:58,230 --> 00:48:02,660
If the girl and her family accepted such a deal,
they're not worthy of respect either.
390
00:48:02,780 --> 00:48:05,320
Is this how you ease your conscience?
391
00:48:08,030 --> 00:48:09,920
Let's inform the kids.
392
00:48:10,660 --> 00:48:15,460
Don't call them right away.
Let them suffer a bit. Losers!
393
00:48:17,070 --> 00:48:19,080
Münir, explain how you succeeded.
394
00:48:19,200 --> 00:48:21,440
We can't say the problem has been solved
until they get married.
395
00:48:21,720 --> 00:48:25,030
Right. If not tomorrow,
it will be over the day after.
396
00:48:25,320 --> 00:48:27,160
You want to say that maybe
it won't be over tomorrow?
397
00:48:27,280 --> 00:48:30,880
I'm working on it, but I have to
find a way to bypass the bureaucracy.
398
00:48:31,290 --> 00:48:37,370
You know how it is.
399
00:48:37,810 --> 00:48:44,390
I'm going to pick up Kerim in the morning. The girl and
her family will leave the village, I'm taking them to the town.
400
00:48:45,130 --> 00:48:49,270
- We mustn't leave the girl's fiancé alone.
- I agree.
401
00:48:49,540 --> 00:48:52,030
If he finds out and does something
to Kerim, the girl will sing.
402
00:48:52,150 --> 00:48:56,500
- God forbid!
- His name is Mustafa, isn't it?
403
00:48:56,760 --> 00:48:59,460
Keep him under control
especially now.
404
00:48:59,580 --> 00:49:00,930
Don't worry, enişte.
405
00:49:59,710 --> 00:50:02,550
What are we going to do with Murat,
shall we bring him along tomorrow?
406
00:50:02,670 --> 00:50:06,190
No, he'll stay with Emine.
- I don't want to, I'm going too!
407
00:50:10,630 --> 00:50:12,680
Let him come, Mukaddes. He wants to come too.
408
00:50:13,440 --> 00:50:16,190
We're not going to the wedding celebration.
409
00:50:16,740 --> 00:50:20,010
- God, where is it?
- What are you looking for?
410
00:50:20,280 --> 00:50:22,060
Fatmagül's ID card.
411
00:50:22,400 --> 00:50:24,690
Maybe she took it, let me ask her.
412
00:50:27,430 --> 00:50:28,360
I found it!
413
00:50:33,930 --> 00:50:34,840
Fatmagül!
414
00:50:35,760 --> 00:50:38,480
What are you doing?! What are you doing?!
415
00:50:48,040 --> 00:50:52,730
- What's wrong? - Let me die,
please, don't stop me!
416
00:50:53,720 --> 00:50:56,550
You've lost your mind! You're crazy!
417
00:50:58,990 --> 00:51:02,180
I beg you, I don't have
the strength anymore.
418
00:51:04,590 --> 00:51:06,910
If you go, how could I stay?
419
00:51:08,950 --> 00:51:10,370
I'd go after you.
420
00:51:12,950 --> 00:51:15,670
You're my soul,
how could I live without my soul?
421
00:51:21,150 --> 00:51:24,390
You're my everything in the world, my only sister.
422
00:51:26,350 --> 00:51:30,930
I have nobody but you.
423
00:51:41,590 --> 00:51:43,690
You're my gold.
424
00:51:44,920 --> 00:51:48,110
Who could replace you?
425
00:51:55,490 --> 00:52:00,210
You're my blood. Father and mother
trusted me to take care of you.
426
00:52:02,190 --> 00:52:08,630
It doesn't matter what they're saying, it doesn't matter
what happened, you're the most honorable sister!
427
00:52:12,210 --> 00:52:14,970
Please. Don't do this to me, Fatmagül.
428
00:52:33,160 --> 00:52:34,520
Don't make your brother sad.
429
00:52:39,020 --> 00:52:41,010
Come, let them stay alone for a while.
430
00:54:46,230 --> 00:54:47,080
Hello? Kerim?
431
00:54:49,130 --> 00:54:50,420
I'm listening.
432
00:54:54,120 --> 00:54:58,660
I have just spoken with my mother. I heard the news.
433
00:55:10,300 --> 00:55:11,920
Thank you.
434
00:55:15,250 --> 00:55:16,460
Thank you.
435
00:56:43,960 --> 00:56:47,030
The wedding must take place today.
436
00:56:48,320 --> 00:56:51,850
Do it as if they provided the papers yesterday.
437
00:56:52,140 --> 00:56:56,850
All the documents are ready.
438
00:56:59,090 --> 00:57:01,340
They'll bring the ID cards now.
439
00:57:09,710 --> 00:57:13,640
It's not so complicated, I said that
all the documents will be complete.
440
00:57:13,760 --> 00:57:15,550
It's about life and death.
441
00:57:15,820 --> 00:57:19,920
Be sure to do it today.
442
00:57:20,040 --> 00:57:23,460
Yes, it's very important.
Kid's life is in danger.
443
00:57:24,310 --> 00:57:25,340
Thank you.
444
00:57:25,740 --> 00:57:29,280
We're on our way. When we arrive,
everything should be ready.
445
00:57:29,810 --> 00:57:33,040
Do it and then I'll give you the worlds.
446
00:57:33,650 --> 00:57:34,730
Thank you.
447
00:57:35,270 --> 00:57:38,400
Okay, get to work.
See you, goodbye. Kolay gelsin.
448
00:57:41,150 --> 00:57:42,440
It's done.
449
00:57:43,550 --> 00:57:45,230
You'll just sign it.
450
00:57:45,410 --> 00:57:48,280
And the rest, they'll sort out through the computers.
451
00:57:48,510 --> 00:57:52,830
In the worst case, we'll have to
spend the night in the town.
452
00:57:52,950 --> 00:57:55,790
It would be best for all of us
to finish everything today.
453
00:57:56,150 --> 00:58:00,120
We'll have to make photos,
they need seven of them.
454
00:58:00,910 --> 00:58:05,030
Yes, Ihsan? What happened,
did you manage to do it?
455
00:58:05,310 --> 00:58:09,960
So you sent them. They went? Perfect.
Thank you. OK, that's right.
456
00:58:10,920 --> 00:58:14,570
See you. You too, thank you.
457
00:58:17,120 --> 00:58:20,680
They sent certificates to the registry office.
458
00:58:24,300 --> 00:58:27,000
We'll do everything today,
nothing will be left for tomorrow.
459
00:58:53,390 --> 00:58:55,660
Hello, Ebe Nine. - Hello.
460
00:58:55,780 --> 00:58:57,630
What happened? We are very worried.
461
00:58:58,120 --> 00:59:00,600
I don't know either. Something is happening.
462
00:59:01,250 --> 00:59:03,460
All sorts of rumours are spreading around.
463
00:59:03,730 --> 00:59:09,650
They say he did something to that girl,
that's why he was taken by the police yesterday.
464
00:59:09,770 --> 00:59:11,260
Is it possible to be true?
465
00:59:11,610 --> 00:59:13,280
Where did they get the idea that Kerim did it?
466
00:59:13,400 --> 00:59:15,740
I wouldn't believe he could do such a thing.
467
00:59:16,040 --> 00:59:20,280
Well believe what you want,
but I won't say anything.
468
00:59:20,670 --> 00:59:25,950
Don't be offended, but I'm not
able to welcome guests today.
469
00:59:26,410 --> 00:59:29,160
- If you need something, just say it.
- Thanks.
470
00:59:44,520 --> 00:59:46,340
Ah, mother, ah!
471
00:59:49,840 --> 00:59:51,740
What happened!
472
01:00:40,270 --> 01:00:42,590
- Yes, enişte?
- Where are you?
473
01:00:43,170 --> 01:00:46,560
- We arrived in town. And where are you?
- We left to the airport.
474
01:00:49,630 --> 01:00:52,010
How is it going?
Will it be finished today?
475
01:00:52,480 --> 01:00:57,790
Papers are all right, everything is perfect.
They're already working on it.
476
01:00:58,050 --> 01:01:00,350
Only that something doesn't go wrong.
477
01:01:00,470 --> 01:01:04,920
Don't worry, I'll finish this and come after you.
478
01:01:05,260 --> 01:01:09,120
Don't come right away. Stay with them
for a while to have them under control.
479
01:01:09,240 --> 01:01:13,710
Let the things calm down and stabilize,
and then come.
480
01:01:14,210 --> 01:01:17,520
OK. I wanted to be with
you when you go to Ankara, but ...
481
01:01:17,640 --> 01:01:20,420
Don't think about Ankara before you finish this.
482
01:01:20,540 --> 01:01:22,990
OK, enişte.
483
01:01:23,550 --> 01:01:26,220
Did you take care of the rest?
Is the money ready?
484
01:01:26,520 --> 01:01:30,420
Rıfat went to the bank, you'll have the money.
485
01:01:30,970 --> 01:01:35,640
I promised the payment before
the start, that's why I asked.
486
01:01:36,010 --> 01:01:37,250
I understand.
487
01:01:38,640 --> 01:01:40,450
Call me when it finishes.
488
01:01:40,730 --> 01:01:44,290
OK, I'll call you, don't worry.
Have a safe trip.
489
01:01:47,690 --> 01:01:52,110
While we'll be dealing with photos,
you'll go to the bank.
490
01:02:09,650 --> 01:02:10,580
Come on.
491
01:02:14,390 --> 01:02:17,100
- Why did we stop?
- How would I know? Man just stopped.
492
01:02:19,440 --> 01:02:21,070
They need their photos.
493
01:02:21,340 --> 01:02:24,690
OK. Come on, Rahmi.
- OK, OK.
494
01:02:29,770 --> 01:02:32,430
Come on, get out. Come on.
495
01:03:28,550 --> 01:03:30,940
He asked her to marry him.
The whole village talks only about this.
496
01:03:31,060 --> 01:03:33,140
Everybody says that she did it willingly.
497
01:03:35,200 --> 01:03:36,990
People are exaggerating.
498
01:03:39,030 --> 01:03:41,180
I only told you what I've heard.
499
01:03:47,800 --> 01:03:52,580
Every cloud has a silver lining. If this
didn't happen, she'd become your daughter-in-law.
500
01:03:53,280 --> 01:03:56,360
Didn't she say she loves somebody else?
501
01:03:59,480 --> 01:04:01,620
They brought the whole town to its feet.
502
01:04:08,280 --> 01:04:09,690
Did they catch that man yesterday?
503
01:04:09,810 --> 01:04:14,710
Yes, but as soon as she heard it,
she withdrew the complaint.
504
01:04:15,610 --> 01:04:18,450
They have already left,
probably to get married in town.
505
01:04:18,950 --> 01:04:19,940
Don't believe the rumours.
506
01:04:22,210 --> 01:04:26,320
They took his papers, but Remzi saw them leaving.
507
01:04:26,440 --> 01:04:29,400
Their lawyer Münir took care of it.
508
01:04:31,320 --> 01:04:35,260
They'll probably speed up the wedding.
509
01:04:39,010 --> 01:04:40,350
Mustafa!
510
01:04:41,720 --> 01:04:44,010
Mustafa, son? Open the door!
511
01:04:55,840 --> 01:04:57,970
Mustafa! Open the door, Mustafa!
512
01:05:17,000 --> 01:05:20,910
It takes 20 mins right? We're in hurry.
- That's right.
513
01:05:25,990 --> 01:05:27,610
We have some time to drink tea.
514
01:05:28,560 --> 01:05:29,870
Head slightly upward. To the left a bit.
515
01:05:30,930 --> 01:05:31,850
That's it.
516
01:05:34,210 --> 01:05:35,210
Smile.
517
01:05:38,260 --> 01:05:39,290
Fatmagül ...
518
01:06:01,260 --> 01:06:04,020
- Fix your hair a bit, do you have a comb?
- Leave me, I don't want to.
519
01:06:12,760 --> 01:06:14,780
Don't touch me!
520
01:06:17,980 --> 01:06:19,680
OK, stand straight please.
521
01:06:25,290 --> 01:06:26,460
Smile.
522
01:06:31,300 --> 01:06:36,740
Mustafa, son, stop! Don't go!
Don't believe everything, for God's sake.
523
01:06:39,090 --> 01:06:45,120
Mustafa, stop, son!
Let them do what they want!
524
01:06:47,950 --> 01:06:52,170
My child, he'll destroy himself!
Run after him! Do something!
525
01:06:52,710 --> 01:06:55,920
God save him! He'll put blood on his hands!
526
01:07:03,750 --> 01:07:09,430
I don't know where we did wrong!
527
01:07:12,670 --> 01:07:14,530
Did it have to be like this?
528
01:07:18,070 --> 01:07:21,350
We shared loneliness for so many years...
529
01:07:27,860 --> 01:07:30,920
It turned out I don't know you?
530
01:07:32,530 --> 01:07:35,230
I haven't seen your true colors?
531
01:07:41,100 --> 01:07:44,050
Why did God punish me?
532
01:08:09,580 --> 01:08:12,490
- Hello.
- Hi, how are you?
533
01:08:12,780 --> 01:08:14,290
How could I be?
534
01:08:14,950 --> 01:08:18,180
I called Kerim on his self-phone, but he didn't answered. Is he home?
535
01:08:18,460 --> 01:08:19,800
No. What happened?
536
01:08:20,080 --> 01:08:22,830
I wanted to tell him not to hurry with the wedding.
537
01:08:23,590 --> 01:08:25,000
I'll prevent it.
538
01:08:25,380 --> 01:08:28,340
It's done, they went to town to get married today.
539
01:08:29,000 --> 01:08:30,130
Really?
540
01:08:30,710 --> 01:08:37,350
Münir came early this morning and ordered him to go,
and he went with him as a lamb to the slaughter.
541
01:08:38,940 --> 01:08:41,760
- Don't cry now?
- What did you want to say?
542
01:08:42,170 --> 01:08:46,790
I went to the journalist Ahmet and told him
everything what I think has happened.
543
01:08:47,350 --> 01:08:50,020
You know his opinion of the Yaşarans.
544
01:08:50,300 --> 01:08:55,950
How could I not know? He deceived
his mother and bought her lands.
545
01:08:56,380 --> 01:09:01,690
I told Ahmet that their kids are to blame,
but are putting the fault on Kerim.
546
01:09:02,150 --> 01:09:03,890
He promised to check it.
547
01:09:04,190 --> 01:09:05,680
What is the use of this, Galip?
548
01:09:06,060 --> 01:09:09,640
She withdrew the complaint
and our fool accepted this.
549
01:09:10,160 --> 01:09:12,860
Nobody can do anything.
550
01:09:14,980 --> 01:09:17,150
Now everything is in God's hands.
551
01:09:17,800 --> 01:09:22,470
What's done is done.
Nothing can be reversed.
552
01:09:31,600 --> 01:09:34,890
- Are you sure you don't want a toast?
- No, thanks.
553
01:09:35,470 --> 01:09:40,170
Rahmi? - No, I'm not hungry.
554
01:09:42,650 --> 01:09:46,270
I've started to look for an apartment in Istanbul.
We'll move you there soon.
555
01:09:46,620 --> 01:09:47,860
What are we going to do with our property?
556
01:09:48,190 --> 01:09:52,790
This will be easy to solve,
you just have to go away as soon as possible.
557
01:09:53,060 --> 01:09:54,930
As if we have another choice.
558
01:09:57,550 --> 01:09:59,590
Drink your tea, don't let it cool.
559
01:10:00,700 --> 01:10:01,660
Do it for me.
560
01:10:02,010 --> 01:10:06,960
You haven't eaten anything, at least drink this tea, please.
561
01:10:15,580 --> 01:10:18,770
- What's wrong, Fatmagül?
- Did you burn yourself?
562
01:10:22,570 --> 01:10:25,680
- It has cooled.
- I'll ask for another one.
563
01:10:26,640 --> 01:10:31,440
Do you want tea, we can ask to bring another one?
No, she doesn't want it.
564
01:10:31,760 --> 01:10:36,080
She has stained her skirt, we need to buy her
something to wear. She can't go to the wedding like this.
565
01:10:36,120 --> 01:10:39,260
We don't have time at the moment, later.
Let's hear the news. Hello?
566
01:10:41,880 --> 01:10:43,380
Has everything finished?
567
01:10:43,770 --> 01:10:45,890
How do we get in line?
568
01:10:46,470 --> 01:10:47,960
What time did you say?
569
01:10:49,250 --> 01:10:53,800
Great! Thanks. See you soon.
Let's go.
570
01:10:53,920 --> 01:10:59,910
- Right away to the registrar? - No, first
to get the photos, then to the registration office.
571
01:11:00,180 --> 01:11:02,680
We have to wait our turn.
Come on, let's go.
572
01:12:04,190 --> 01:12:07,650
- What is this? What have I done?
- Get out!
573
01:12:08,130 --> 01:12:10,020
Thanks God, they came.
574
01:12:13,130 --> 01:12:15,810
- Why, dad, why?
- I had to, Mustafa!
575
01:12:15,930 --> 01:12:18,780
Dad, don't to this to me.
Let me go!
576
01:12:18,900 --> 01:12:21,280
- Walk, don't make it harder.
- Tell them to let me go!
577
01:12:21,400 --> 01:12:24,740
Take him. Let the officer talk to you, Mustafa.
578
01:12:25,020 --> 01:12:27,190
Why did you stop me, dad?
579
01:12:27,310 --> 01:12:29,620
How will I face others
if I don't take care of this?
580
01:12:29,740 --> 01:12:32,890
Your face is clean!
Let them live with their disgrace!
581
01:12:33,010 --> 01:12:36,250
The truth will come out.
I won't allow that you rot in jail.
582
01:12:36,610 --> 01:12:39,490
Do what you want, but you won't succeed.
583
01:12:40,630 --> 01:12:43,440
- I'll get my revenge sooner or later!
- Come on, get in the car!
584
01:12:48,860 --> 01:12:50,950
- Thank you.
- You're welcome.
585
01:13:27,700 --> 01:13:29,550
Erdoğan!
586
01:13:33,010 --> 01:13:35,420
Erdoğan! Get up, you bastard, wake up!
587
01:13:36,000 --> 01:13:38,600
What were you thinking?!
What have you done?!
588
01:13:38,900 --> 01:13:44,410
- Easy, easy! What is it? - What do you want from me?
Why did you give my number to that stupid girl?
589
01:13:44,540 --> 01:13:46,790
Don't tell me your Meltem got angry?
590
01:13:46,910 --> 01:13:50,860
- Are you crazy? Why did you give her
Meltem's telephone number? - Enough!
591
01:13:52,290 --> 01:13:55,730
Do I always have to save you?
Do I have to answer your phones?
592
01:13:55,850 --> 01:13:57,210
I'm not your secretary!
593
01:13:57,330 --> 01:14:01,400
From now on save your own problems,
starting from Meltem, Dilek, Begum and everybody else!
594
01:14:01,520 --> 01:14:04,540
You put them on me, while you're enjoying yourself!
That was enough!
595
01:14:04,660 --> 01:14:07,450
So much of me.
Solve your own problems and leave me alone!
596
01:14:07,710 --> 01:14:09,720
Did you understand? I want to sleep!
597
01:14:11,930 --> 01:14:13,670
Is this because of stress?
598
01:14:14,780 --> 01:14:18,280
It will be over today.
Kerim is about to sign it.
599
01:14:19,300 --> 01:14:21,950
As soon as he gets married,
we'll all be at peace.
600
01:14:23,280 --> 01:14:26,120
Didn't you know?
Kerim is marrying the girl.
601
01:14:27,920 --> 01:14:32,850
I spoke with my uncle. Everything is taken care of.
602
01:14:34,090 --> 01:14:36,320
We are all saved. Give me five!
603
01:15:29,600 --> 01:15:35,750
- Why did we wait for so long?
- I barely made it. - OK, give me.
604
01:15:38,970 --> 01:15:40,700
Get out and wait.
605
01:15:41,600 --> 01:15:43,870
Mukaddes Hanım, this is yours.
606
01:15:44,960 --> 01:15:46,940
A promise is a promise.
607
01:15:49,190 --> 01:15:53,110
- Everything is all right, don't worry.
- If it's not enough, I'll give it back.
608
01:15:53,230 --> 01:15:55,210
We have sacrificed for you.
609
01:15:56,020 --> 01:15:57,560
And this is yours.
610
01:16:01,420 --> 01:16:02,760
Take it.
611
01:16:09,280 --> 01:16:11,330
Fatmagül, what's wrong?
612
01:16:12,250 --> 01:16:14,320
Run to the toilet! Run!
613
01:16:26,510 --> 01:16:29,320
What's with her? - Her stomach hurts.
614
01:16:32,750 --> 01:16:34,760
From stress.
615
01:16:37,980 --> 01:16:40,720
I don't want this. - Don't talk nonsense.
616
01:16:41,410 --> 01:16:45,180
Don't worry, I haven't given up on marriage,
but I won't take the money.
617
01:16:45,300 --> 01:16:47,350
It's only a little money for your courage.
618
01:16:52,370 --> 01:16:54,970
OK, let's not discuss it here.
I'll put it in the car.
619
01:16:55,730 --> 01:16:57,070
When everything is finished, you'll take it.
620
01:17:02,050 --> 01:17:06,350
Fatmagül, I'm here, I'm waiting for you.
It's OK, I'm waiting for you.
621
01:17:40,620 --> 01:17:43,750
Haven't I just explained it to you?
Do you want me to imprison you again?
622
01:17:44,840 --> 01:17:48,320
What would happen if everyone
took justice into his own hands?
623
01:17:48,790 --> 01:17:51,650
The girl withdrew the complaint,
everybody knows what that means.
624
01:17:52,700 --> 01:17:58,920
We also got results from the hospital.
There is no evidence.
625
01:18:00,110 --> 01:18:01,280
Fatmagül...
626
01:18:03,490 --> 01:18:05,840
She was scared of you,
that's why she lied.
627
01:18:07,110 --> 01:18:10,580
Everything was a lie. Everything.
628
01:18:13,800 --> 01:18:16,800
It is very hard for you.
I understand it's hard to accept it.
629
01:18:17,330 --> 01:18:23,420
I know what's on your mind, but don't even
think about avenging your honour by force.
630
01:18:23,540 --> 01:18:26,800
You'll spend your youth in prison.
631
01:18:26,920 --> 01:18:28,560
Between four walls.
632
01:18:28,680 --> 01:18:31,360
And other people's lives will fall on your soul.
633
01:18:31,980 --> 01:18:35,770
No one can turn back the time.
634
01:18:36,100 --> 01:18:38,860
You have to think about yourself first.
635
01:18:39,340 --> 01:18:42,730
When you realize this, it may be too late.
636
01:18:43,300 --> 01:18:47,050
If you don't think of yourself, think at least
of your mother and father. You're their only child.
637
01:18:47,460 --> 01:18:49,950
Who will take care of them?
Son is bound to take care of his parents.
638
01:18:50,070 --> 01:18:53,670
Start a new life.
Forget everything that has happened.
639
01:19:24,930 --> 01:19:28,420
Thank you for choosing a civil marriage.
640
01:19:28,870 --> 01:19:32,540
This is the most beautiful and
unforgettable event of your life.
641
01:19:34,100 --> 01:19:38,020
Before witnesses I now ask you ...
642
01:19:38,860 --> 01:19:42,350
"I'll finish the house. I'll cover you with white veil.
I'll tie a red bow around your waist."
643
01:19:42,470 --> 01:19:44,530
"And I'll take you in my arms..."
644
01:19:45,470 --> 01:19:48,500
Do you, Fatmagül Ketenci, without force,
645
01:19:49,020 --> 01:19:53,720
with your free will, accept to marry Kerim Ilgaz?
646
01:20:09,190 --> 01:20:11,040
Fatmagül hanim?
647
01:20:17,170 --> 01:20:18,770
Yes.