< Return to Video

Arthur Benjamin formulė, kaip pakeisti matematikos išsimokslinimą

  • 0:00 - 0:03
    Taigi, jei tik Prezidentas Obama
  • 0:03 - 0:07
    pakviestų mane būti kitu matematikos Caru,
  • 0:07 - 0:10
    tai aš pasiūlyčiau jam
  • 0:10 - 0:12
    tai, kas, manau, žymiai pagerintų
  • 0:12 - 0:15
    matematikos išsimokslinimą šioje šalyje (JAV).
  • 0:15 - 0:17
    Ir tai būtų lengva įgyvendinti
  • 0:17 - 0:19
    ir nebrangu.
  • 0:19 - 0:21
    Matematikos mokymo programa, esanti dabar,
  • 0:21 - 0:25
    yra pagrįsta aritmetika ir algebra.
  • 0:25 - 0:27
    Ir viskas, ką mes studijuojame po to,
  • 0:27 - 0:30
    yra kelias link vienos srities.
  • 0:30 - 0:34
    Ir tos piramidės pačioje viršūnėje yra integralinis ir differencialinis skaičiavimas.
  • 0:34 - 0:36
    Ir aš esu čia pasakyti,
  • 0:36 - 0:40
    kad aš manau, jog tai yra neteisinga piramidės viršūnė...
  • 0:40 - 0:42
    kad teisinga viršūnė (ir visi mūsų studentai,
  • 0:42 - 0:44
    kiekvienas abiturientas turėtų žinoti)
  • 0:44 - 0:47
    turėtų būti statistika:
  • 0:47 - 0:49
    tikimybių teorija ir statistika.
  • 0:49 - 0:51
    (Plojimai)
  • 0:51 - 0:55
    Nesupraskite manęs klaidingai. Integralinis ir diferencialinis skaičiavimas yra svarbi sritis.
  • 0:55 - 0:57
    Tai - vienas iš iškiliausių žmogiškojo proto produktų.
  • 0:57 - 1:01
    Gamtos dėsniai yra parašyti skaičiavimo kalba.
  • 1:01 - 1:05
    Ir kiekvienas studentas, studijuojantis matematiką, gamtos mokslus, inžineriją, ekonomiką,
  • 1:05 - 1:07
    visi neabejotinai turi išmokti integralinį ir diferencialinį skaičiavimą
  • 1:07 - 1:09
    pirmaisiais studijų metais.
  • 1:09 - 1:12
    Tačiau aš čia esu tam, kad kaip matematikos profesorius pasakyčiau,
  • 1:12 - 1:16
    jog labai mažai žmonių sąmoningai ir tikslingai
  • 1:16 - 1:19
    naudoja integralinį ir diferencialinį skaičiavimą savo kasdieniame gyvenime.
  • 1:19 - 1:21
    Kita vertus,
  • 1:21 - 1:24
    statistika - tai yra sritis, kurią jūs galite,
  • 1:24 - 1:27
    ir turėtumėte, naudoti kasdien. Ar ne?
  • 1:27 - 1:30
    Tai - riziką. Tai - atlygis. Tai - atsitiktinumas.
  • 1:30 - 1:32
    Tai - duomenų suvokimas.
  • 1:32 - 1:34
    Aš galvoju, jei mūsų studentai, jei mūsų vidurinių mokyklų mokiniai,
  • 1:34 - 1:36
    jei visi Amerikos piliečiai
  • 1:36 - 1:39
    žinotų apie tikimybių teoriją ir statistiką,
  • 1:39 - 1:42
    mes nebūtume tokioje ekonominėje netvarkoje, kurioje mes esame šiandien.
  • 1:42 - 1:45
    Ne tik - dėkoju jums - ne tik tai...
  • 1:45 - 1:48
    bet jei tai dėstoma tinkamai, tai gali būti linksmas dalykas.
  • 1:48 - 1:50
    Aš turiu galvoje, tikimybių teorija ir statistika -
  • 1:50 - 1:54
    tai žaidimų ir lošimų matematika.
  • 1:54 - 1:58
    Ji analizuoja tendencijas. Ji numato ateitį.
  • 1:58 - 2:00
    Pažiūrėkite, pasaulis pasikeitė
  • 2:00 - 2:03
    iš analoginio į skaitmeninį.
  • 2:03 - 2:06
    Ir laikas mūsų matematikos mokymo programai pasikeisti
  • 2:06 - 2:08
    nuo analoginės į skaitmeninę.
  • 2:08 - 2:12
    Nuo labiau klasikinės, tolydžiosios matematikos,
  • 2:12 - 2:15
    į modernesnę, diskretesnę matematiką;
  • 2:15 - 2:17
    į neapibrėžtumo, atsitiktinumo,
  • 2:17 - 2:19
    duomenų matematiką –
  • 2:19 - 2:22
    o tai ir yra tikimybės ir statistika.
  • 2:22 - 2:24
    Apibendrinant, mūsų studentams vietoj
  • 2:24 - 2:27
    integralinio ir diferencialinio skaičiavimo mokymosi,
  • 2:27 - 2:30
    manau, būtų žymiai prasmingiau
  • 2:30 - 2:33
    jei jie visi žinotų, ką reiškia du standartiniai nuokrypiai
  • 2:33 - 2:36
    nuo vidurkio. Ir aš būtent tai turiu galvoje.
  • 2:36 - 2:38
    Labai jums ačiū.
  • 2:38 - 2:41
    (Plojimai)
Title:
Arthur Benjamin formulė, kaip pakeisti matematikos išsimokslinimą
Speaker:
Arthur Benjamin
Description:

Kas nors visada klausia matematikos mokytojo: „Ar aš naudosiu matematiką realiame gyvenime?“. Ir daugeliui iš mūsų, sako Arthur Benjamin, atsakymas yra „ne“. Jis siūlo drąsią išeitį, kaip padaryti matematikos išsimokslinimą tinkamą skaitmeniniam amžiui.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
02:42
andrius žilėnas added a translation

Lithuanian subtitles

Revisions