< Return to Video

Вибір, щастя та соус для спаґетті

  • 0:01 - 0:03
    Гадаю, я мав говорити
    про мою нову книжку,
  • 0:03 - 0:05
    яка називається "Сила миттєвих рішень".
  • 0:05 - 0:08
    У нiй йдеться про поспішні висновки
    та першi враження.
  • 0:08 - 0:12
    Вона виходить в сiчнi, і я сподiваюсь, ви всі
    придбаєте її у трьох екземплярах.
  • 0:12 - 0:13
    (Сміх)
  • 0:13 - 0:15
    Але я думав про це,
  • 0:15 - 0:19
    і збагнув, що хоча моя нова книжка
    робить щасливим мене,
  • 0:19 - 0:22
    так само як принесе чимало радостi
    моїй матерi,
  • 0:22 - 0:24
    йдеться в нiй не зовсiм про щастя.
  • 0:24 - 0:28
    Тому, натомiсть, я вирiшив
    говорити про когось,
  • 0:28 - 0:32
    хто, на мою думку, зробив стільки
    задля щастя американцiв,
  • 0:32 - 0:35
    як нiхто iнший за останнi 20 рокiв -
  • 0:35 - 0:38
    про чоловіка, якого я вважаю
    моїм особистим героєм,
  • 0:38 - 0:41
    і ім'я йому - Говард Московiц,
  • 0:41 - 0:44
    який прославився тим, що
    заново винайшов соус до пасти.
  • 0:45 - 0:50
    Говард десь отакий на зріст,
    він майже круглий,
  • 0:50 - 0:55
    йому десь за 60, він носить величезнi окуляри,
  • 0:55 - 0:57
    його волосся тонке й сиве,
  • 0:57 - 1:01
    але йому притаманні неймовірна
    життєрадiсність та невичерпний ентузiазм.
  • 1:01 - 1:04
    Ще у нього живе папуга, вiн обожнює оперу,
  • 1:04 - 1:08
    і, до того ж, він ревний шанувальник
    середньовічної історії.
  • 1:08 - 1:11
    А за фахом він психофізик.
  • 1:11 - 1:15
    Чесно кажучи, я не маю жодного уявлення,
    чим займається психофізика,
  • 1:15 - 1:17
    хоча колись близько двох років
  • 1:17 - 1:19
    я зустрічався із дівчиною,
  • 1:19 - 1:21
    яка працювала над докторським
    ступенем із психофізики.
  • 1:21 - 1:24
    І це має дещо сказати вам
    про якість тих стосунків.
  • 1:25 - 1:27
    (Сміх)
  • 1:27 - 1:30
    Наскільки мені відомо, психофізика -
    це щось про вимірювання речей.
  • 1:30 - 1:33
    І Говард дуже зацікавлений у
    різних вимірюваннях.
  • 1:33 - 1:35
    Коли він закінчив Гарвард,
    захистивши докторський ступінь,
  • 1:35 - 1:38
    то заснував невеличку консультаційну
    компанію у Вайт Плейнз, що в Нью-Йорку.
  • 1:39 - 1:41
    І одним із його найперших
    клієнтів стала "Пепсі".
  • 1:41 - 1:45
    Це було багато років тому,
    ще на початку 70-х.
  • 1:45 - 1:47
    Тож представники "Пепсі" прийшли
    до Говарда і сказали:
  • 1:47 - 1:50
    "Знаєте, нещодавно винайшли нову річ
    - аспартам (штучний підсолоджувач), -
  • 1:50 - 1:52
    і нам кортить випустити
    "Дієтичну Пепсі".
  • 1:52 - 1:54
    Ми б хотіли, щоб ви з'ясували,
  • 1:54 - 1:57
    скільки аспартаму треба додавати
    у кожну бляшанку "Дієтичної Пепсі",
  • 1:57 - 1:59
    щоб отримати ідеальний напій".
  • 2:00 - 2:04
    Здається, досить зрозумілий запит,
  • 2:04 - 2:05
    і саме так подумав і Говард.
  • 2:06 - 2:07
    Тому що люди з "Пепсі" пояснили йому:
  • 2:07 - 2:10
    "Ми працюємо із інтервалом
    між 8 та 12 відсотками.
  • 2:10 - 2:12
    Будь-що нижче за 8 відсотків солодкості -
    не достатньо солодке;
  • 2:12 - 2:16
    будь-що вище за 12 відсотків солодкості
    - занадто солодке.
  • 2:16 - 2:19
    Нам потрібно зрозуміти, де саме та
    солодка відмітка між 8 та 12?"
  • 2:19 - 2:23
    Отже, якщо б я поставив перед вами таке завдання, ви всі стверджували б, що це дуже просто.
  • 2:23 - 2:27
    Треба тільки випустити велику
    партію експериментальної "Пепсі"
  • 2:27 - 2:31
    зі всіма показниками солодкості
    - 8 відсотків, 8.1, 8.2, 8.3,
  • 2:32 - 2:33
    і так аж до 12,
  • 2:33 - 2:35
    і ми відтестуємо її з тисячами споживачів,
  • 2:35 - 2:38
    потім розмістимо всі результати
    на кривій діаграми,
  • 2:38 - 2:41
    і зосередимо виробництво на
    найпопулярнішій концентрації, так?
  • 2:41 - 2:42
    Насправді просто.
  • 2:42 - 2:44
    Говард проводить експеримент
    і отримує дані,
  • 2:44 - 2:46
    розміщує результати на кривій,
  • 2:46 - 2:49
    і несподівано усвідомлює, що вона дуже несхожа на охайну криву нормального розподілу (гаусову криву).
  • 2:49 - 2:51
    Насправді, дані не мають жодного сенсу.
  • 2:51 - 2:52
    Вони схожі на мішанину.
    Результати розташовані усюди.
  • 2:53 - 2:58
    Але більшість людей у подібному бізнесі
    і світі тестування їжі
  • 2:58 - 3:00
    не засмучуються, коли отримані
    дані схожі на хаос.
  • 3:00 - 3:02
    Вони думають: "Ну, знаєте,
  • 3:02 - 3:05
    зрозуміти, що люди думають
    з приводу "Коли" не легко".
  • 3:05 - 3:08
    "Може, ми десь помилилися".
  • 3:08 - 3:10
    "Зробімо обґрунтоване припущення",
  • 3:10 - 3:12
    і вони дійсно обирають 10 відсотків,
  • 3:12 - 3:13
    просто посередині.
  • 3:14 - 3:16
    Говард не з тих, хто так просто заспокоюється.
  • 3:16 - 3:19
    Говард - чоловік із певними
    інтелектуальними стандартами.
  • 3:19 - 3:21
    І для нього все це видалося недостатньо
    добрим результатом,
  • 3:21 - 3:23
    і роками його дивувало це питання.
  • 3:23 - 3:26
    Він обмірковував це і не розумів:
    "Що пішло не так?
  • 3:26 - 3:30
    Чому нам не вдалося розплутати таємницю
    з експериментом із "Дієтичною Пепсі?"
  • 3:30 - 3:33
    Отже, одного дня він сидів
    за обідом у Вайт Плейнз,
  • 3:33 - 3:36
    вигадуючи якусь роботу для "Нескафе".
  • 3:36 - 3:40
    І раптом, ніби грім з ясного неба,
    до нього прийшла відповідь.
  • 3:40 - 3:43
    А саме: аналізуючи
    дані про "Дієтичну Пепсі",
  • 3:43 - 3:45
    вони ставили хибне питання.
  • 3:45 - 3:47
    Вони шукали ідеальну "Пепсі",
  • 3:47 - 3:50
    а мали б шукати ідеальнІ "Пепсі".
  • 3:51 - 3:52
    Повірте мені.
  • 3:52 - 3:54
    Це було неймовірне одкровення.
  • 3:54 - 3:58
    Це був один з найзначніших проривів
    у всій харчовій науці.
  • 3:58 - 3:59
    Говард одразу ж вирушив у подорож
  • 3:59 - 4:02
    і на безлічі конференцій по всій країні
  • 4:02 - 4:03
    вставав і промовляв:
  • 4:03 - 4:05
    "Ви шукали ідеальну "Пепсі".
  • 4:05 - 4:07
    Ви були неправі.
  • 4:07 - 4:09
    Ви маєте шукати ідеальні "Пепсі".
  • 4:10 - 4:12
    І люди дивилися на нього поглядами,
    повними нерозуміння, й говорили:
  • 4:12 - 4:14
    "Що ти верзеш? Маячня якась".
  • 4:14 - 4:16
    І потім казали: "Далі! Наступний!"
  • 4:16 - 4:18
    Він чимдуж намагався знайти замовлення,
    але ніхто не наймав його,
  • 4:18 - 4:20
    та попри це він гарячково
  • 4:20 - 4:22
    говорив і говорив одне й те саме.
  • 4:22 - 4:23
    Говард обожнює прислів'я на ідиші:
  • 4:23 - 4:26
    "Для хробака у хріні, весь його світ - це хрін".
  • 4:27 - 4:28
    Це був його хрін.
  • 4:28 - 4:30
    (Сміх)
  • 4:30 - 4:31
    Він марив ним!
  • 4:32 - 4:35
    І раптом в нього стався прорив.
  • 4:35 - 4:37
    До нього прийшла компанія
    "Власіч Піклз" (виробник солінь)
  • 4:37 - 4:42
    і замовник сказав: "Доктор Московіц,
    ми хочемо зробити ідеальний солений огірок".
  • 4:42 - 4:43
    І він відповів:
  • 4:43 - 4:46
    "Ідеального соленого огірка не існує;
    є тільки ідеальні солені огірки".
  • 4:46 - 4:48
    Він повернувся до них і промовив:
  • 4:48 - 4:50
    "Вам треба не тільки покращити
    ваші звичайні солені огірки,
  • 4:50 - 4:52
    вам треба зробити їх пікантними".
  • 4:52 - 4:54
    Саме так ми отримали
    пікантні солені огірки.
  • 4:55 - 4:57
    Наступним замовником стала компанія
    "Кемпбелз Суп" (виробник консервованих супів та соусів).
  • 4:57 - 4:59
    І це замовлення було ще важливіше.
  • 4:59 - 5:02
    Фактично, саме завдяки цьому замовнику
    Говард заслужив свою репутацію.
  • 5:02 - 5:04
    "Кемпбеллз" виробляла соус "Преґо",
  • 5:04 - 5:08
    а "Преґо" на початку 80-х конкурував з "Раґу",
  • 5:08 - 5:11
    що домінував на ринку соусів
    для спаґетті у 70-ті й 80-ті роки.
  • 5:12 - 5:14
    У тій галузі - я не впевнений, чи вам це цікаво,
  • 5:14 - 5:16
    і наскільки детально я маю це пояснити.
  • 5:16 - 5:19
    Але технічно - це не офіційно -
  • 5:19 - 5:21
    "Преґо" - кращий томатний соус ніж "Раґу".
  • 5:21 - 5:23
    Якість томатної пасти набагато краща;
  • 5:23 - 5:25
    суміш спецій - досконала;
  • 5:25 - 5:28
    цей соус прекрасно чіпляється
    до макаронів.
  • 5:28 - 5:30
    Ще в 70-ті з "Раґу" й "Преґо"
  • 5:30 - 5:33
    провели відомий тест із мисками.
  • 5:33 - 5:36
    Вам дають тарілку зі спаґетті
    й ви доливаєте в страву соус.
  • 5:36 - 5:41
    І от "Раґу" стікав до самого низу,
    а "Преґо" залишався зверху.
  • 5:41 - 5:43
    Ця якість називається "зчіплення".
  • 5:43 - 5:47
    І все одно, хой його зчіплення було краще,
  • 5:47 - 5:50
    так само як і якість самої томатної пасти,
  • 5:50 - 5:51
    соус "Преґо" переживав важкі часи.
  • 5:51 - 5:54
    Тож представники компаній прийшли до
    Говарда і попросили поліпшити цей соус.
  • 5:55 - 5:57
    Тоді Говард подивився на їхню
    лінійку продуктів і сказав:
  • 5:57 - 6:00
    "Так тут у вас товариство мертвих томатів".
  • 6:01 - 6:03
    "Дивіться, - сказав він, - ось що я
    збираюся зробити".
  • 6:03 - 6:06
    Він рушив до їдальні
    "Кемпбеллз Суп"
  • 6:06 - 6:09
    і разом із кухарями приготував
    45 варіантів соусу для спаґетті.
  • 6:09 - 6:12
    Його варіації торкнулися всіх
    можливих якостей страви,
  • 6:12 - 6:14
    тобто експериментували зі всім, із чим
    можна експериментувати у томатному соусі:
  • 6:14 - 6:16
    із солодкістю, кількістю часнику,
  • 6:16 - 6:19
    "помідоровістю", гостротою, кислотою,
  • 6:19 - 6:20
    із видимими твердими шматочками -
  • 6:20 - 6:24
    це мій улюблений термін
    у галузі томатного соусу для спаґетті.
  • 6:24 - 6:25
    (Сміх)
  • 6:25 - 6:28
    Тож він змінював соус для спаґетті
  • 6:28 - 6:30
    всіма можливими способами.
  • 6:30 - 6:34
    А потім узяв всю цю купу з
    45 різновидів соусу для спаґетті
  • 6:34 - 6:35
    і пішов у світ.
  • 6:35 - 6:37
    Він приїздив до Нью-Йорка і Чикаго,
  • 6:37 - 6:39
    побував у Джексонвіллі та Лос-Анджелесі.
  • 6:39 - 6:43
    Він привозив у великі зали
    цілі юрби різних людей.
  • 6:43 - 6:44
    Саджав їх на дві години
  • 6:44 - 6:48
    і протягом тих двох годин
    пропонував їм 10 мисок.
  • 6:48 - 6:49
    Десять невеликих мисочок із пастою
  • 6:49 - 6:52
    із різними соусами для спаґетті у кожній з них.
  • 6:52 - 6:56
    І після того, як вони з'їдали всі ті страви,
    вони мали оцінити від 0 до 100,
  • 6:56 - 6:59
    наскільки, на їхню думку, хорошим
    був соус для спаґетті.
  • 6:59 - 7:03
    Наприкінці цього процесу, який він
    повторював місяці за місяцями,
  • 7:03 - 7:04
    в нього накопичилася гора даних про те,
  • 7:04 - 7:08
    що відчували люди Америки
    з приводу соусу для спаґетті.
  • 7:08 - 7:09
    Потім він проаналізував дані.
  • 7:09 - 7:13
    Чи шукав він найпопулярніший
    різновид соусу для спаґетті?
  • 7:13 - 7:16
    Ні! Говард не вірив, що така річ існує.
  • 7:16 - 7:18
    Навпаки, він подивився на дані і сказав:
  • 7:18 - 7:24
    "Подивімось, чи можливо
    згрупувати всі ці дані у кластери.
  • 7:24 - 7:26
    Подивімось, чи вони скупчуються
    навколо якихось конкретних ідей".
  • 7:27 - 7:29
    І звичайно, якщо сісти
  • 7:29 - 7:33
    і проаналізувати всі дані
    про соуси для спаґетті,
  • 7:33 - 7:36
    стає очевидним, що американці
    поділяються на три групи.
  • 7:36 - 7:39
    Є люди, які люблять звичайний
    соус для спаґетті;
  • 7:39 - 7:42
    є люди, які люблять соус зі спеціями;
  • 7:42 - 7:44
    і є люди, які люблять соус із шматочками.
  • 7:45 - 7:49
    І останній факт із трьох перелічених
    був найважливішим,
  • 7:49 - 7:52
    тому що в той час, на початку 1980х,
  • 7:52 - 7:53
    якщо ви пішли б до супермаркету,
  • 7:53 - 7:57
    ви б взагалі не знайшли
    соусу для спаґетті зі шматочками.
  • 7:57 - 7:59
    Тож представники "Преґо" звернулися
    до Говарда і спитали:
  • 7:59 - 8:02
    "То ви кажете мені, що третина американців
  • 8:02 - 8:05
    вмирають за соусом для
    спаґетті зі шматочками,
  • 8:05 - 8:07
    і на ринку немає нікого, хто
    задовольнив би їхні потреби?"
  • 8:08 - 8:09
    І той відповів: "Так!"
  • 8:09 - 8:10
    (Сміх)
  • 8:10 - 8:11
    Тож працівники "Преґо" повернулися додому
  • 8:11 - 8:14
    і повністю переформатували
    виробництво соусів для спаґетті,
  • 8:14 - 8:17
    щоб запропонувати лінійку соусів зі
    шматочками, що миттєво і повністю
  • 8:17 - 8:20
    завоював ринок соусів для
    спаґетті по всій країні.
  • 8:20 - 8:25
    І протягом наступних 10 років
    вони заробили 600 мільйонів доларів
  • 8:25 - 8:27
    тільки з цієї лінійки соусів зі шматочками.
  • 8:28 - 8:31
    Всі в цій індустрії побачили,
    що зробив Говард і сказали:
  • 8:32 - 8:34
    "Боже! Ми помилялися!"
  • 8:34 - 8:37
    І саме тоді на ринку з'явилися
    сім різних видів оцту,
  • 8:37 - 8:43
    14 різновидів гірчиці і
    71 різновид оливкової олії.
  • 8:43 - 8:46
    А згодом навіть "Раґу" найняли Говарда,
  • 8:46 - 8:49
    і Говард зробив для них те ж саме,
    що й для "Преґо".
  • 8:49 - 8:52
    І загалом, коли ви потрапите зараз до
    дійсно хорошого супермаркету,
  • 8:52 - 8:54
    знаєте, скільки різновидів "Раґу"
    ви там знайдете?
  • 8:54 - 8:55
    36!
  • 8:56 - 8:58
    У шістьох варіантах:
  • 8:58 - 9:01
    Сирний, Легкий,
  • 9:01 - 9:04
    Міцний, Насичений і гострий,
  • 9:04 - 9:05
    Старий добрий традиційний
  • 9:07 - 9:09
    та Зі шматочками по-селянськи.
  • 9:09 - 9:11
    (Сміх)
  • 9:11 - 9:13
    Ось що зробив Говард.
  • 9:13 - 9:15
    Це подарунок Говарда американцям.
  • 9:15 - 9:17
    Але чому ж це так важливо?
  • 9:17 - 9:19
    (Сміх)
  • 9:19 - 9:21
    Насправді, це надзвичайно важливо.
  • 9:21 - 9:22
    Я поясню, чому саме.
  • 9:22 - 9:27
    Те, що зробив Говард, докорінно змінило спосіб мислення у харчовій промисловості про те,
  • 9:27 - 9:28
    що приносить задоволення покупцеві.
  • 9:29 - 9:32
    Припущення номер один у харчовій
    промисловості було таким,
  • 9:32 - 9:35
    що для того, щоб зрозуміти,
    чого люди хочуть з'їсти,
  • 9:35 - 9:37
    що ощасливить їх, треба було запитати їх.
  • 9:38 - 9:39
    І рік за роком
  • 9:39 - 9:42
    "Преґо" і "Раґу" створювали фокус-групи,
  • 9:42 - 9:44
    саджали покупця і запитували:
  • 9:44 - 9:46
    "Чого б ви хотіли у соусі для спаґетті?
  • 9:46 - 9:48
    Скажіть нам, що ви хочете у соусі для спаґетті".
  • 9:48 - 9:51
    І за всі ті роки - 20, 30 років -
  • 9:51 - 9:53
    протягом всіх тих зустрічей фокус-груп,
  • 9:53 - 9:56
    жодна людина не сказала,
    що там мають бути шматочки!
  • 9:57 - 10:00
    Незважаючи на те, що мінімум третина
    з них таємно жадала саме цього.
  • 10:00 - 10:02
    (Сміх)
  • 10:03 - 10:05
    Люди не знають, чого вони хочуть!
  • 10:05 - 10:06
    Як любить говорити Говард:
  • 10:06 - 10:09
    "Розум не відає, чого хоче язик".
  • 10:09 - 10:10
    Це загадка!
  • 10:10 - 10:11
    (Сміх)
  • 10:11 - 10:14
    І надзвичайно важливий крок
  • 10:14 - 10:17
    у розумінні наших бажань і вподобань -
  • 10:17 - 10:21
    це усвідомлення, що ми далеко не завжди
    в змозі пояснити, чого саме ми підсвідомо хочемо.
  • 10:21 - 10:25
    Якщо я запитаю зараз, наприклад, всіх людей
    у цій кімнаті, якого присмаку ви хочете у каві,
  • 10:25 - 10:27
    чи всі знатимуть, що мені відповісти?
  • 10:27 - 10:31
    Кожен з вас скаже: "Я хочу темну, насичену,
    оксамитову прожарку".
  • 10:32 - 10:34
    Саме це кажуть усі, кого не запитай.
  • 10:34 - 10:36
    "Що вам подобається?"
    "Темна, насичена, оксамитова прожарка зерен".
  • 10:36 - 10:40
    Який відсоток з вас дійсно любить
    темну, насичену, оксамитову прожарку?
  • 10:40 - 10:43
    Знідно із Говардом, близько
    25-27 відсотків.
  • 10:44 - 10:46
    Більшість з вас люблять слабку каву з молоком.
  • 10:46 - 10:47
    (Сміх)
  • 10:47 - 10:50
    Але якщо вас запитають,
    що ви насправді хочете,
  • 10:50 - 10:52
    ніхто з вас ніколи не скаже:
    "Я хочу слабку каву з молоком".
  • 10:52 - 10:55
    Тож це була перша річ, яку зробив Говард.
  • 10:57 - 11:00
    Друга річ, яку зробив Говард, -
    він відкрив нам очі -
  • 11:00 - 11:02
    і це друга критично важлива річ -
  • 11:02 - 11:04
    він відкрив нам очі на важливість того,
  • 11:04 - 11:07
    що він любить називати
    "горизонтальна сегментація".
  • 11:08 - 11:09
    Чому це критично важливо?
  • 11:09 - 11:13
    Тому що таким чином харчова промисловість
    думала до Говарда.
  • 11:13 - 11:15
    Що не давало їм спокою на початку 80-х?
  • 11:15 - 11:17
    Вони були одержимі гірчицею.
  • 11:17 - 11:20
    А саме, вони були одержимі
    історією про "Ґрей Пупон".
  • 11:20 - 11:23
    З давніх давен були собі дві гірчиці:
    "Французьська" та "Ґульденівська".
  • 11:23 - 11:25
    А які вони були? Це були жовті гірчиці.
  • 11:25 - 11:26
    А з чого вони складалися?
  • 11:26 - 11:28
    Із зерен жовтої гірчиці, куркуми та паприки.
  • 11:28 - 11:29
    Ось це називалося гірчицею.
  • 11:29 - 11:31
    Потім до них приєдналися
    гірчиці "Ґрей Пупон" та "Діжонська".
  • 11:32 - 11:33
    Правильно?
  • 11:33 - 11:38
    Набагато різноманітніші зерна коричневої
    гірчиці, трішки білого вина, сильні,
  • 11:38 - 11:40
    але набагато вишуканіші аромати.
  • 11:40 - 11:41
    І що саме вони зробили?
  • 11:41 - 11:46
    Вони умістили її у маленьку скляну баночку
    із чудовою емальованою етикеткою,
  • 11:46 - 11:47
    щоб вона було схожа на продукт із Франції,
  • 11:47 - 11:49
    хоча насправді вироблялася
    вона в Окснарді, Каліфорнія.
  • 11:49 - 11:50
    (Сміх)
  • 11:50 - 11:55
    І замість того, щоб брати за неї долар п'ятдесят
    за пляшечку вагою 8 унцій (227 грамів),
  • 11:55 - 11:57
    як коштували "Французьська" та "Ґульденівська",
  • 11:57 - 11:59
    за них вирішили брати чотири долари.
  • 11:59 - 12:00
    А яка в них була реклама!
  • 12:00 - 12:03
    Із молодиком у Роллс Ройсі,
    який смакував "Ґрей Пупон".
  • 12:03 - 12:05
    А інший хлопець під'їжджав і питав:
    "Чи є в тебе "Ґрей Пупон"?"
  • 12:05 - 12:09
    І все, після цього "Ґрей Пупон" злетіла.
  • 12:09 - 12:10
    Вона захопила весь ринок гірчиці.
  • 12:10 - 12:12
    І наука, яку всі дістали з того, -
  • 12:12 - 12:17
    щоб ощасливити покупців,
  • 12:17 - 12:20
    їм треба запропонувати щось дорожче,
  • 12:20 - 12:22
    щось, до чого можна прагнути.
  • 12:23 - 12:27
    Треба змусити їх відвернутися від того,
    до чого вони вже звикли,
  • 12:27 - 12:30
    і прагнути чогось, що стоїть
    вище у ієрархії гірчиць.
  • 12:30 - 12:31
    (Сміх)
  • 12:31 - 12:33
    Кращої гірчиці! Дорожчої гірчиці!
  • 12:33 - 12:37
    Гірчиці із складнішою рецептурою
    і більшим культурним значенням.
  • 12:37 - 12:39
    А Говард подивився на це і сказав,
    що то не правильно!
  • 12:40 - 12:42
    В гірчиці немає ніякої ієрархії.
  • 12:42 - 12:46
    Гірчиця, так само, як і томатний соус,
    існує у горизонтальній площині.
  • 12:47 - 12:50
    Немає хорошої чи поганої гірчиці.
  • 12:50 - 12:52
    Немає довершеної чи недовершеної гірчиці.
  • 12:52 - 12:56
    Є тільки різні типи гірчиці, які вдовольняють
    різноманітні смаки несхожих людей.
  • 12:56 - 13:01
    Він фундаментально демократизував
    наше розуміння смаку.
  • 13:01 - 13:05
    І за це ми дійсно завдячуємо
    Говардові Московіцу.
  • 13:06 - 13:10
    Третє, що зробив Говард, і,
    можливо, найважливіше, -
  • 13:10 - 13:13
    це те, що він поставив під сумнів
    поняття "платонічної страви".
  • 13:13 - 13:14
    (Сміх)
  • 13:14 - 13:15
    Що саме я маю на увазі?
  • 13:15 - 13:16
    (Сміх)
  • 13:16 - 13:18
    Дуже довгий час у харчовій промисловості
  • 13:18 - 13:21
    існувало бачення, що є тільки один
  • 13:21 - 13:24
    ідеальний спосіб приготування страви.
  • 13:25 - 13:26
    Ви ідете до ресторану "Шез Панісс",
  • 13:26 - 13:32
    де вам пропонують сашимі із сома
    зі смаженим гарбузовим насінням
  • 13:32 - 13:33
    за таким-то і таким-то рецептом.
  • 13:33 - 13:36
    Вони не пропонують вам п'ять
    варіантів цього рецепту.
  • 13:36 - 13:40
    Вас не питають: "Ви будете варіант
    із шматочками, чи ...?"
  • 13:40 - 13:41
    Ні!
  • 13:41 - 13:42
    Ви просто отримуєте страву,
    приготовану за рецептом. Чому?
  • 13:42 - 13:44
    Тому що шеф-повар у "Шез Панісс"
  • 13:44 - 13:46
    має "платонічне" бачення, що саме так
    має подаватися сашимі із сома.
  • 13:46 - 13:48
    "Має бути саме так".
  • 13:49 - 13:53
    І подає страву саме у такому
    вигляді раз за разом,
  • 13:53 - 13:55
    і якщо ви почнете з нею
    сперечатися, вона скаже:
  • 13:55 - 13:57
    "Знаєте що? Ви не праві!
  • 13:57 - 14:00
    Щоб смакувати найкраще, саме так ця страва
    має подаватися у цьому ресторані".
  • 14:00 - 14:04
    Саме таке розуміння лежало
    в основі комерційної харчової промисловості.
  • 14:04 - 14:08
    Там панувало "платонічне" поняття про те,
    яким має бути томатний соус.
  • 14:08 - 14:10
    А звідки воно взялося? Воно прийшло з Італії.
  • 14:10 - 14:12
    Що таке італійський томатний соус?
  • 14:12 - 14:14
    Він однорідний і рідкий.
  • 14:15 - 14:17
    Сама культура томатного соусу базувалася
    на тому, що він був рідким.
  • 14:17 - 14:20
    Коли ми говорили про "аутентичний
    томатний соус" у 1970-ті,
  • 14:20 - 14:22
    ми говорили про італійський томатний соус,
  • 14:22 - 14:23
    ми говорили про ранні різновиди "Раґу",
  • 14:24 - 14:26
    в якому не було ніяких
    видимих шматочків, правильно?
  • 14:26 - 14:28
    Про ті, що були рідкими, коли ви просто
    додавали їх до пасти,
  • 14:28 - 14:30
    і які стікали донизу, на дно тарілки.
  • 14:30 - 14:31
    Ось що це було.
  • 14:31 - 14:33
    І чому ми так за це вчепилися?
  • 14:33 - 14:36
    Тому що ми вважали, що для того,
    щоб ощасливити покупця,
  • 14:36 - 14:40
    треба було запропонувати йому культурно
    найавтентичніший томатний соус, це - А,
  • 14:40 - 14:46
    і Б - ми думали, що якщо ми запропонуємо
    покупцеві культурно аутентичний томатний соус,
  • 14:46 - 14:47
    він неодмінно стане його споживати.
  • 14:47 - 14:50
    І саме у такому вигляді, це ощасливить
    максимальну кількість людей.
  • 14:50 - 14:53
    Іншими словами,
  • 14:53 - 14:56
    люди у світі куховарства шукали
    універсальних рецептів.
  • 14:56 - 14:59
    Вони прагнули знайти єдиний
    спосіб задовольнити всіх.
  • 14:59 - 15:01
    І це доволі хороша причина, з якої вони
  • 15:01 - 15:03
    не переставали шукати універсальності,
  • 15:03 - 15:04
    адже вся наука
  • 15:04 - 15:06
    протягом 19-го та 20-го столітть
  • 15:07 - 15:08
    була одержима пошуком універсальності.
  • 15:08 - 15:12
    Психологи, медичні науковці, економісти
  • 15:12 - 15:14
    були зацікавлені можливістю винайти правила,
  • 15:14 - 15:17
    які керують нашою поведінкою.
  • 15:17 - 15:19
    Але це змінилося,. правильно?
  • 15:19 - 15:22
    Що саме стало великою революцією
    в науці останніх 10-15 років?
  • 15:22 - 15:26
    Це зміщення фокусу із пошуку
    універсальних ідей
  • 15:26 - 15:28
    до розуміння варіативності.
  • 15:28 - 15:32
    Сьогодні в медицині нам не
    обов'язково треба знати,
  • 15:32 - 15:34
    як саме працює рак,
  • 15:34 - 15:37
    навпаки, ми хочемо знати,
    як ваш рак відрізняється від мого.
  • 15:37 - 15:40
    Бо я думаю, що мій рак таки
    відрізняється від вашого.
  • 15:40 - 15:44
    Генетика відкрила двері до
    вивчення варіативності в людині.
  • 15:44 - 15:46
    А Говрад Московіц говорив,
  • 15:46 - 15:50
    що така сама революція має відбутися
    у світі томатних соусів.
  • 15:51 - 15:54
    І за це ми мусимо йому подякувати.
  • 15:55 - 15:58
    Я наведу вам останній
    приклад варіативності.
  • 15:58 - 16:00
    І це - ох, вибачте мені.
  • 16:00 - 16:03
    Говард не тільки вірив у це, але він
    пішов на ще один крок далі:
  • 16:03 - 16:09
    він зауважив, що коли ми дотримуємося
    принципу універсальності у їжі,
  • 16:09 - 16:10
    ми не просто помиляємося,
  • 16:10 - 16:14
    ми таким чином самостійно
    обділюємо самих себе.
  • 16:14 - 16:16
    І прикладом, що його він тут навів,
    була кава.
  • 16:16 - 16:20
    І з кавою він зробив дуже багато роботи
    у партнерстві з Нескафе.
  • 16:21 - 16:24
    Якщо я запропонував би кожному з вас
    скуштувати і обрати кавовий бренд -
  • 16:24 - 16:27
    тип кави, суміш - який робить всіх вас щасливими,
  • 16:27 - 16:29
    а потім попросив вас оцінити цю каву,
  • 16:29 - 16:33
    середній результат для кави у цій залі
    склав би близько 60 балів на шкалі від 0 до 100.
  • 16:34 - 16:37
    Якщо б, навпаки, ви дозволили б мені
    поділити вас на кавові кластери,
  • 16:37 - 16:39
    можливо на три або чотири кавових кластери,
  • 16:39 - 16:44
    і зробити добру каву тільки для
    кожного кластеру окремо,
  • 16:44 - 16:48
    ваші оцінки зросли б із
    60 до 75 або 78 балів.
  • 16:48 - 16:53
    Різниця між кавою на 60 та 78 балів -
  • 16:53 - 16:56
    це різниця між кавою, від якої ви здригаєтесь,
  • 16:56 - 16:59
    та кавою, від якої ви плачете від щастя.
  • 17:00 - 17:03
    Це - останній та найчарівніший урок
  • 17:03 - 17:04
    Говарда Московіца:
  • 17:04 - 17:08
    якщо ми зможемо осягнути
    різноманіття людей,
  • 17:08 - 17:10
    нам скоріше вдасться знайти
    шлях до справжнього щастя.
  • 17:11 - 17:12
    Дякую.
  • 17:12 - 17:13
    (Оплески)
Title:
Вибір, щастя та соус для спаґетті
Speaker:
Малкольм Ґладвелл
Description:

Автор книги "Переломний момент" Малкольм Ґладвелл поринає в історію, як харчова промисловість шукала ідеальний соус для спаґетті, з якої випливає декілька цікавих аргументів про природу вибору і щастя.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
17:13

Ukrainian subtitles

Revisions