คำใหม่ที่สวยงาม บอกความคลุมเครือของอารมณ์
-
0:01 - 0:05วันนี้ผมอยากพูดเกี่ยวกับ
ความหมายของคำต่างๆ -
0:05 - 0:06ว่าพวกเราให้คำนิยามว่าอะไร
-
0:06 - 0:08และคำเหล่านั้น สะท้อน
-
0:08 - 0:09ความเป็นเราได้อย่างไร
-
0:09 - 0:13ภาษาอังกฤษเป็นภาษา
ที่อาศัยภาษาอื่น -
0:13 - 0:15ผมชอบภาษาอังกฤษ
และผมดีใจที่ผมพูดภาษานี้ -
0:15 - 0:17แต่ก็ยังมีช่องโหว่มากมาย
-
0:18 - 0:21ในภาษากรีก มีคำ ๆ หนึ่ง
lachesism (ลา-เค-อิ-ซึม) -
0:21 - 0:24ซึ่งแปลว่า ภาวะกระหายต่อความหายนะ
-
0:25 - 0:28แบบว่า เมื่อคุณเห็น
ฝนฝ้าคะนองอยู่ที่เส้นขอบฟ้า -
0:28 - 0:31แต่พอรู้ตัวอีกทีคุณก็อยู่ในพายุซะแล้ว
-
0:32 - 0:34ภาษาจีนแมนดาลิน มีคำว่า yù yī (โย่ว ยื่อ)
-
0:34 - 0:36ผมอาจออกเสียงไม่ถูกต้องนะครับ
-
0:36 - 0:40คำนี้แปลว่า ความต้องการ
ที่จะรู้สึกอย่างลึกซึ้งอีกครั้ง -
0:40 - 0:42ในแบบเดียวกับที่คุณทำตอนเด็ก
-
0:44 - 0:47ภาษาโปแลนด์ มีคำว่า jouska (เวอซุสกา)
-
0:47 - 0:50แปลว่า บทสนทนาสมมติ
-
0:50 - 0:53ที่สร้างขึ้นในหัวของคุณ
-
0:54 - 0:58และสุดท้าย ในภาษาเยอรมัน
และแน่นอน ในภาษานี้ -
0:58 - 1:00มีคำว่า zielschmerz (ซีลชเมิร์ส)
-
1:00 - 1:04แปลว่า ความหวาดหวั่นในสิ่งที่ต้องการ
-
1:04 - 1:08(เสียงหัวเราะ)
-
1:08 - 1:10ที่สุดของการเติมเต็มความฝันชั่วชีวิต
-
1:12 - 1:15ผมเองเป็นคนเยอรมัน
ผมจึงรู้ลึกซึ้งดีว่ามันรู้สึกยังไง -
1:15 - 1:18ปัจจุบัน ผมไม่แน่ใจว่า
จะใช้คำเหล่านี้ -
1:18 - 1:19ในชีวิตประจำได้อย่างไร
-
1:19 - 1:22แต่ผมก็ดีใจที่มีคำเหล่านี้
-
1:22 - 1:25แต่เหตุผลเดียวที่พวกมันคงอยู่
คือผมสร้างพวกมันขึ้น -
1:25 - 1:29ผมเป็นผู้เขียนหนังสือ "The Dictionary
of Obscure Sorrows" -
1:29 - 1:32หนังสือที่ผมใช้เวลา
7 ปีที่ผ่านมาในการเขียน -
1:32 - 1:34และจุดมุ่งหมายของโครงการนี้
-
1:34 - 1:39คือการตามหาช่องว่าง
ของอารมณ์ในภาษา -
1:39 - 1:41และเติมเต็มความหมายมัน
-
1:41 - 1:44เรามีการพูดถึงบาปน้อยๆ
ของคน -
1:45 - 1:47และความประหลาดของข้อจำกัดคน
-
1:47 - 1:51ที่พวกเรารู้สึกได้ แต่อาจไม่คิด
จะพูดออกมา -
1:51 - 1:54เพราะเราไม่มีคำสำหรับสิ่งนั้น
-
1:54 - 1:56ประมาณครึ่งทางของโครงการนี้
-
1:56 - 1:58ผมให้นิยามคำว่า sonder (ซอนเดอร์)
-
1:58 - 2:01ความคิดที่ว่า เราต่างคิดว่าตัวเอง
เป็นตัวแสดงหลัก -
2:01 - 2:04และคนอื่นเป็นเพียงตัวประกอบ
-
2:04 - 2:07แต่ในความเป็นจริงแล้ว
พวกเราต่างเป็นตัวละครเอกกันทั้งนั้น -
2:07 - 2:10และตัวคุณเองก็เป็นตัวประกอบใน
ชีวิตใครบางคนด้วย -
2:11 - 2:14หลังจากหนังสือของผมวางแผงไม่นาน
-
2:14 - 2:16ผมก็ได้รับเสียงตอบรับมากมาย
-
2:16 - 2:21บ้างพูดว่า ขอบคุณที่ผมช่วย
อธิบายบางอย่างที่รู้สึกมาตลอดชีวิต -
2:21 - 2:24แต่ไม่มีคำไหนใช้แทนคำนั้นได้
-
2:24 - 2:25มันช่วยให้พวกเขารู้สึกโดดเดี่ยวน้อยลง
-
2:26 - 2:28นี่คือพลังของคำต่างๆ
-
2:29 - 2:32ที่ทำให้เรารู้สึกโดดเดี่ยวน้อยลง
-
2:32 - 2:34และหลังจากนั้นอีกไม่นาน
-
2:34 - 2:36ที่ผมเริ่มสังเกตคำว่า ซอนเดอร์
-
2:36 - 2:40ได้ถูกใช้อย่างจริงจัง
ในบทสนทนาบนโลกออนไลน์ -
2:40 - 2:43และหลังจากนั้นผมก็สังเกต
-
2:43 - 2:47ผมได้ยินบทสนทนาข้างตัวผม
-
2:47 - 2:49ไม่รู้สึกเป็นคนแปลกหน้า
มากไปกว่าการได้สร้างคำๆหนึ่ง -
2:49 - 2:53แล้วเห็นว่า มันมีความหมายในตัวมันเอง
-
2:54 - 2:56ผมยังหาคำที่ตรงกับคำนี้ไม่ได้
แต่เดี๋ยวผมคงมี -
2:56 - 2:57(เสียงหัวเราะ)
-
2:57 - 2:58ผมพยายามอยู่
-
3:00 - 3:02ผมเริ่มคิดว่า อะไร
ที่ทำให้คำเป็นจริงขึ้นมา -
3:04 - 3:05เพราะคนถามผมงั้นเหรอ
-
3:05 - 3:07โดยส่วนใหญ่คนมักจะถามผมว่า
-
3:07 - 3:11คำเหล่านี้ถูกสร้างขึ้นมาหรือเปล่า
ฉันไม่เข้าใจมันเลย -
3:11 - 3:13แล้วผมก็ไม่รู้ว่าจะบอกพวกเขาอย่างไร
-
3:13 - 3:15เพราะเมื่อสำรวจว่ามีการเริ่มใช้
-
3:15 - 3:17ผมเป็นใครกันที่จะบอกว่าคำเหล่านี้
ว่าจริงหรือไม่จริง -
3:18 - 3:22ผมเลยรู้สึกเหมือนเป็นสตีฟ จ๊อบ
ที่ได้อธิบายทางสว่างของเขา -
3:22 - 3:26เมื่อเขาตระหนักได้ว่าเราส่วนใหญ่
สิ่งที่เราผ่านไปในแต่ละวันนั้น -
3:26 - 3:29พวกเราพยายามหลีกเลี่ยง
การกระแทกกับกำแพงมากไป -
3:29 - 3:32แล้วพยายามไหลไปตามน้ำ
-
3:32 - 3:34แต่เมื่อคุณได้รู้ว่า
-
3:36 - 3:40คนที่สร้างโลกใบนี้ขึ้น
คือคนที่ไม่ได้ฉลาดไปกว่าคุณเลย -
3:40 - 3:42คุณสามารถเอื้อม
และสัมผัสกำแพงนั้นได้ -
3:42 - 3:44หรือแม้แต่เอามือทะลุผ่านได้
-
3:44 - 3:46แล้วรู้สึกถึงพลังในการเปลี่ยนแปลง
-
3:47 - 3:51และเมื่อคนถามผมว่า
คำเหล่านั้นมีจริงไหม -
3:51 - 3:53ผมมีคำตอบมากมายให้ลองตอบ
-
3:53 - 3:55บางคำตอบก็เข้าใจได้
บางคำตอบก็ไม่ใช่ -
3:55 - 3:57แต่คำตอบหนึ่งที่ผมพยายามบอกไปคือ
-
3:57 - 4:00คำๆหนึ่งจะมีจริงได้
ถ้าคุณอยากให้มันเป็นจริง -
4:00 - 4:04สิ่งที่ทำให้คำนี้เป็นจริงได้
เพราะคนนั่นแหละที่อยากให้มันเป็นจริง -
4:04 - 4:06(เสียงหัวเราะ)
-
4:06 - 4:08มันเกิดขึ้นตลอดเวลา
ในวิทยาเขตต่างๆของมหาลัย -
4:08 - 4:10เรียกว่า เส้นทางที่ปรารถนา
-
4:10 - 4:11(เสียงหัวเราะ)
-
4:11 - 4:13จากนั้นผมก็ได้ตัดสินใจ
ว่าสิ่งที่คนต้องการถามจริงๆ -
4:13 - 4:16คือคำนั้นมีจริงหรือไม่
พวกเขากำลังถามจริงๆ -
4:16 - 4:20ว่านี่จะเป็นสื่อเข้าถึงได้สักกี่สมองนะ
-
4:21 - 4:24เพราะผมคิดว่านี่คือสิ่งที่พวกเรา
หวังกับภาษา -
4:24 - 4:27คำ คือกุญแจสำคัญ
-
4:27 - 4:30ที่ไขเข้าสมองคนได้
-
4:30 - 4:32และเมื่อได้เข้าไปในหัวหนึ่งคน
-
4:33 - 4:34ไม่ค่อยคุ้มสักเท่าไหร่
-
4:34 - 4:35มันยังไม่คุ้มที่จะรู้
-
4:35 - 4:38สองหัวหรอ ก็แล้วแต่ว่าเป็นของใคร
-
4:38 - 4:40เป็นล้านๆหัว โอเค นี่แหละที่ต้องการ
-
4:41 - 4:47และคำที่ดีจริงต้องนำพาคุณสู่
หัวสมองอีกมากมาย -
4:47 - 4:51และนั่นทำให้คุ้มค่าที่จะรู้
-
4:51 - 4:54คำที่เจ๋งสุดคือ
-
4:54 - 4:57(โอ เค)
-
4:57 - 4:58นี่ไง
-
4:58 - 4:59คำจริงที่สุดที่เรามี
-
4:59 - 5:02มันเป็นคำที่ใกล้เคียงกุญแจสำคัญที่สุด
-
5:02 - 5:04เป็นคำที่เข้าใจกันดีที่สุดทั่วโลก
-
5:04 - 5:06ไม่ว่าคุณจะอยู่ไหน
-
5:06 - 5:07ปัญหาก็คือ
-
5:07 - 5:10ดูเหมือนจะไม่มีใครรู้
ว่าตัวหนังสือสองตัวนั้นย่อมาจากอะไร -
5:10 - 5:12(เสียงหัวเราะ)
-
5:12 - 5:14ซึ่งก็ประหลาดดี ว่าไหมครับ
-
5:14 - 5:17แบบว่า อาจจะเป็นการสะกดผิด
ของคำว่า all correct ละมั้ง -
5:17 - 5:19หรือย่อมาจาก
old kinderhook -
5:19 - 5:23ดูเหมือนจะไม่มีใครรู้
แต่จริงๆแล้วมันก็ -
5:23 - 5:26ไม่ได้บอกว่าเรา
ให้ความหมายคำอย่างไร -
5:26 - 5:29คำต่าง ๆ นั้นไม่มีความหมายอยู่ในตัวเอง
-
5:30 - 5:33พวกเรานี่แหละ
ใส่มันเข้าไปเอง -
5:33 - 5:37และผมคิดว่า เวลาที่พวกเรา
ตามหาความหมายของชีวิตเรา -
5:38 - 5:40และความหมายของชีวิต
-
5:40 - 5:43ผมว่าคำต่างๆ ก็
มีส่วนเกี่ยวข้อง -
5:44 - 5:47และถ้าคุณตามหาความหมาย
บางอย่าง -
5:47 - 5:49พจนานุกรมเป็นจุดเริ่มต้นที่ดี
-
5:50 - 5:52มันให้ความรู้สึกเป็นระเบียบ
-
5:52 - 5:54ในจักรวาลอันแสนวุ่นวาย
-
5:55 - 5:57มุมมองเราต่อสิ่งต่างๆ มีจำกัด
-
5:58 - 6:00เราจึงต้องมีแบบแผน
-
6:00 - 6:03เพื่อที่จะหาทาง
แปลความหมาย -
6:03 - 6:05และดำเนินชีวิตในแต่ละวันได้
-
6:05 - 6:09เราต้องการคำต่างๆ
เพื่ออธิบายตัวเรา -
6:09 - 6:11ผมว่าเราหลายๆ คนรู้สึกอึดอัด
-
6:12 - 6:14ว่าจะใช้คำเหล่านี้อย่างไร
-
6:14 - 6:16พวกเราลืมไปว่า เราสร้างมันขึ้นมา
-
6:16 - 6:19ไม่ใช่แค่คำที่ผมสร้าง
ทุกคำถูกสร้างขึ้นมาหมด -
6:19 - 6:21แต่ไม่ใช่ทุกคำมีความหมาย
-
6:22 - 6:26พวกเราเหมือนถูกกัก
ไว้ในพจนานุกรม -
6:26 - 6:31ที่ไม่จำเป็นว่าจะเกี่ยว
ข้องกับคนที่ไม่ได้เป็นเช่นเรา -
6:31 - 6:35และเหตุนี้เราก็ดูจะโดนฉีกห่าง
ออกไปทุกๆ ปี -
6:35 - 6:37เมื่อเราจริงจังกับคำต่างๆมากขึ้น
-
6:40 - 6:43จำไว้ว่า คำต่างๆ มันไม่จริง
-
6:44 - 6:46มันไม่มีความหมาย แต่เรามี
-
6:46 - 6:49ผมขอทิ้งท้ายด้วยการอ่าน
-
6:50 - 6:52หนังสือของหนึ่งในนักปรัชญาที่ผมชอบ
-
6:52 - 6:55บิล วัตเตอร์สัน ผู้สร้าง
"Calvin and Hobbes." -
6:55 - 6:56เขากล่าวว่า
-
6:57 - 7:01การสร้างชีวิตสะท้อนคุณค่า
และความต้องการของจิตวิญญาณคุณ -
7:01 - 7:03เป็นความสำเร็จอันหาได้ยาก
-
7:03 - 7:05การสร้างความหมายให้กับชีวิตตัวเอง
-
7:05 - 7:07ไม่ใช่เรื่องง่าย
-
7:07 - 7:08แต่ก็ไม่ได้ยากเกินไป
-
7:08 - 7:11และผมคิดว่าคุณจะ
สุขยิ่งขึ้นกับปัญหา -
7:11 - 7:13ขอบคุณครับ
-
7:13 - 7:15(เสียงปรบมือ)
- Title:
- คำใหม่ที่สวยงาม บอกความคลุมเครือของอารมณ์
- Speaker:
- จอห์น เคอนิก
- Description:
-
จอห์น เคอนิก หลงรักการค้นหาคำต่างๆ ที่บ่งบอกความรู้สึกอันหมองหม่นของเรา อย่างเช่น "lachesism" หรือ ภาวะกระหายหายนะ และ "sonder" หรือการตระหนักรู้ว่าชีวิตคนอื่นดูซับซ้อนกว่าตนเอง และ ณ ที่นี่ จอห์นจะเป็นสื่อกลางระหว่างความหมายของคำ และความหมายซ่อนที่เกี่ยวข้องกับเรา
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:28
![]() |
Unnawut Leepaisalsuwanna approved Thai subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Unnawut Leepaisalsuwanna edited Thai subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Napakcha P. Dutta accepted Thai subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Sritala Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Napakcha P. Dutta declined Thai subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Napakcha P. Dutta edited Thai subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Napakcha P. Dutta edited Thai subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Sritala Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions |