كلمات جديدة جميلة تصفُ العواطف المُبهمة
-
0:01 - 0:04أرغبُ اليوم في التحدث عن معنى الكلمات،
-
0:04 - 0:06كيف نعّرفها،
-
0:06 - 0:09وكيف أنها، كانتقام غالبًا، تُعرِّفنا.
-
0:09 - 0:13اللغة الإنجليزية هي كالإسفنجة الرائعة.
-
0:13 - 0:15أحبُّ اللغة الإنجليزية،
وأنا سعيد لأنني أتحدثها. -
0:15 - 0:17ولكن لديها العديد من الثغرات.
-
0:18 - 0:21في اليونانية، هناك كلمة "lachesism"
-
0:21 - 0:24التي تعني الشوق إلى الكارثة.
-
0:25 - 0:31كما تعلمون، عندما ترون عاصفة في الأفق،
وتجدون أنفسكم منجذبين إليها. -
0:32 - 0:34في الماندرين الصينية،
لديهم كلمة "yù yī" -- -
0:34 - 0:36لا ألفظها بالشكل الصحيح،
-
0:36 - 0:42والتي تعني الحنين إلى الشعور الغامر
الذي كان ينتابك عندما كنتَ طفلًا. -
0:44 - 0:47في البولندية، لديهم الكلمة "jouska"
-
0:47 - 0:53والتي تعني نوعًا من النقاش الافتراضي
الذي يرهقُ تفكيرك. -
0:54 - 0:58وأخيرًا، في الألمانية،
بالطبع في الألمانية، -
0:58 - 1:04لديهم كلمة " "zielschmerz"،
التي تعني الخوف من الحصول على ما تريد. -
1:08 - 1:10وأخيرًا تحقيق حُلم الحياة.
-
1:12 - 1:15أنا ألماني شخصيًا،
وأعرفُ تمامًا هذا الشعور. -
1:15 - 1:19لستُ متأكدًا الآن إن كنتُ
سأستخدم هذه الكلمات في حياتي اليومية -
1:19 - 1:22ولكني سعيد لوجودها حقًا.
-
1:22 - 1:25ولكن السبب الرئيسي في وجودها
هو أنني شكّلتها. -
1:25 - 1:29أنا مؤلف "قاموس الحزن المبُهم"
-
1:29 - 1:32والذي قمتُ بتأليفه
على مدى السنوات السبع الأخيرة. -
1:32 - 1:34والهدف الأساسي من المشروع
-
1:34 - 1:41هو إيجاد الثغرات في لغة العواطف
ومحاولة سدها -
1:41 - 1:47حتى يكون لدينا طريقة للتحدث حول جميع
هفوات ونزوات الحالة الإنسانية -
1:47 - 1:53التي يشعرُ جميعنا بها، ولكن لا نتحدث عنها
لأنه ليس لدينا الكلمات للتعبير عنها. -
1:54 - 1:58وخلال عملي في المشروع،
عرّفتُ "sonder" (كلمة ألمانية)، -
1:58 - 2:01الفكرة التي تجعلنا نعتقدُ جميعنا
أننا شخصيات مميزة متفوقة -
2:01 - 2:04وأن الآخرين هم مجرد تكملة عدد.
-
2:04 - 2:07لكن في الواقع، نحنُ جميعًا شخصيات رئيسية،
-
2:07 - 2:10وأنتم شخصيات إضافية في قصة أحدهم.
-
2:11 - 2:16وحالما نشرتُ ذلك، تلقيتُ الكثير
من الردود من الناس -
2:16 - 2:24تقول، "شكرًا لك لتنبيهنا لشيء شعرنا به
طيلة حياتنا ولم تكن هناك كلمة معبّرة عنه". -
2:24 - 2:25فقد خفَّف ذلك الأمر من وحدتهم.
-
2:26 - 2:32هذا هو تأثير الكلمات،
أن تخفِّف عنا شعور الوحدة. -
2:32 - 2:34ولم يمضِ وقت طويل،
-
2:34 - 2:36حتى بدأتُ في ملاحظة أن كلمة
Sonder/مميز -
2:36 - 2:42يجري استخدامها بصورة جدّية في الحوارات
عبر الإنترنت، وبعد ملاحظتها بفترة قصيرة، -
2:42 - 2:47سمعتها عرَضًا في محادثة على أرض الواقع.
-
2:47 - 2:49لا يوجدُ شعور أغرب من اختراع كلمة
-
2:49 - 2:53ورؤيتها تسيطرُ على العقل من تلقاء ذاتها.
-
2:53 - 2:56ليس لديّ كلمة لهذا بعد، لكنني سأفعل.
-
2:57 - 2:58أعملُ على ذلك.
-
3:00 - 3:02بدأتُ التفكير حول ما يجعل الكلمات حقيقية
-
3:04 - 3:05لأن الكثير من الناس يسألني--
-
3:05 - 3:07السؤال الأكثر شيوعًا،
والذي سألوني إياه كثيرًا: -
3:07 - 3:11"حسنًا، هل تم تشكيل هذه الكلمات؟
لا أفهمُ ذلك حقًا." -
3:11 - 3:13ولم أعرف بماذا أخبرهم،
-
3:13 - 3:15لأنه ومنذ اللحظة التي تم فيه
تداول كلمة sonder، -
3:15 - 3:18من أكون أنا لأحكم ما هي الكلمات
الحقيقية من غير الحقيقية. -
3:18 - 3:22وكنتُ نوعًا ما مثل "ستيف جوبز"،
الذي فسر"الظهور الإلهي" -
3:22 - 3:26عندما أدرك أن معظمنا ونحن ماضون في يومنا
-
3:26 - 3:32نتجنب القفز على الجدران كثيرًا،
ونحاول ألَّا نلتفت كثيرًا للمعوقات . -
3:32 - 3:34ولكن عندما تدرك أن الناس --
-
3:36 - 3:40أن العالم تم بناؤه من قبل أناس
ليسوا أكثر ذكاءً منك -
3:40 - 3:42عندها تستطيع الوصول ولمس هذه الجدران،
-
3:42 - 3:44حتى أنك تستطيع اقتحامها،
-
3:44 - 3:46وإدراك أن لديك القوة لتغييرها.
-
3:47 - 3:51وعندما سألني الناس،
"هل هذه الكلمات حقيقية؟"، -
3:51 - 3:53كان لدي مجموعة من الأجوبة،
-
3:53 - 3:55يحملُ بعضها معنى، والبعض لا.
-
3:55 - 3:57ولكن كانت إحدى الإجابات،
-
3:57 - 4:00"الكلمة حقيقية إذا أردتم أن تكون كذلك".
-
4:00 - 4:04النهج في جعل هذا الطريق حقيقيًا هو،
لان الناس أرادوه ان يكون هناك. -
4:06 - 4:08يحدثُ ذلك في حرم الجامعات طيلة الوقت،
-
4:08 - 4:10ويُسمى "طريق العشاق".
-
4:11 - 4:16بعد ذلك قررتُ أن ما يسأله الناس في الواقع
حول حقيقة الكلمة هو بالفعل: -
4:16 - 4:20"حسنًا، كم عدد العقول التي ستتيح لي
هذه الكلمة الوصول إليها؟ -
4:21 - 4:24لأنني أعتقد بأن الأمر يرجعُ كثيرًا
إلى كيفية رؤيتنا للّغة. -
4:24 - 4:29فالكلمة هي في الأساس مهمة عندما
تجعلنا نصلُ إلى عقول بعض الناس. -
4:30 - 4:34وإذا وصلت الكلمة إلى عقلٍ واحد،
فهي لا تستحقُ كل هذا العناء، -
4:34 - 4:35ولا تستحق حتى معرفتها.
-
4:35 - 4:38وفي حالة وصلت إلى عقلين،
فهي تعتمدُ على من وصلت إليه. -
4:38 - 4:41وإذا وصلت إلى مليون عقل، حسنًا،
فهي جديرة بالتحدث عنها. -
4:41 - 4:47إذًا فالكلمة الحقيقية هي تلك التي
تستطيعُ إيصالك إلى أكبر عدد من العقول، -
4:47 - 4:51ما يجعلها تستحق المعرفة.
-
4:51 - 4:54بالمناسبة، إن أكثر كلمة حقيقية
حسب هذا المقياس هي: -
4:54 - 4:57أوكي (O.K)، إنها هي.
-
4:58 - 4:59أكثر كلمة حقيقية لدينا.
-
4:59 - 5:02إنها أقرب شيء لدينا ككلمة أساسية مهمة.
-
5:02 - 5:05إنها أكثر الكلمات الشائعة المفهمومة
في العالم أينما كنت. -
5:06 - 5:07المشكلة مع ذلك هي:
-
5:07 - 5:10يبدو أنه لا أحد يعرفُ إلى ماذا يرمزُ
هذان الحرفان. -
5:12 - 5:14وهذا غريب نوعًا ما، أليس كذلك؟
-
5:14 - 5:18أعتقد أنه يمكنُ أن يكون هناك خطأ إملائي
لكلمتي "all correct: كله صحيح" -
5:18 - 5:19أو "old kinderhook".
-
5:19 - 5:21يبدو أن لا أحد يعرف،
-
5:21 - 5:26ولكن حقيقة أنه لا يهم تخبرنا بشيء
حول كيفية إضافة المعنى إلى الكلمات. -
5:26 - 5:33ليس المعنى في الكلمات نفسها،
نحنُ مَن نضيفُ المعنى لها. -
5:33 - 5:40وأعتقدُ أنه عندما نبحثُ عن معنى في حياتنا،
ونبحثُ عن معنى الحياة -- -
5:40 - 5:43أعتقدُ أن لدى الكلمات علاقة بهذا.
-
5:44 - 5:48وأعتقدُ أنكم إن كنتم تبحثون في معنى ما،
فالقاموس هو المكان المناسب للبدء. -
5:50 - 5:54إنه يُضفي نوعًا من النظام
لعالم فوضوي جدًا. -
5:55 - 5:57فرؤيتنا للأشياء محدودة جدًا،
-
5:58 - 6:03بحيث علينا الخروج بأنماط واختزالات ورموز
ومحاولة اكتشاف طريقة لتفسيرها، -
6:03 - 6:05لنكون قادرين على المضي في يومنا.
-
6:05 - 6:09نريدُ من الكلمات أن تحتوينا وتُعّرفنا.
-
6:09 - 6:14أعتقدُ أن العديد منا يشعر أنه مقيّد
بكيفية استخدامنا الكلمات. -
6:14 - 6:16وننسى أن هذه الكلمات مشكّلة.
-
6:16 - 6:18إنها ليست كلماتي فقط.
-
6:18 - 6:21تم تشكيل كل الكلمات،
ولكن ليس لجميعها معنى. -
6:22 - 6:26جميعنا محاصرون نوعًا ما في معاجمنا،
-
6:26 - 6:31التي لا ترتبطُ بالضرورة بأشخاص يشبهوننا،
-
6:31 - 6:35ولهذا أعتقدُ أننا جميعًا نبتعدُ قليلًا
كل عام، -
6:35 - 6:38كلما أخذنا الكلمات على محمل الجد أكثر.
-
6:40 - 6:43لأنه وتذكروا، الكلمات ليست حقيقية.
-
6:44 - 6:46ليس لها معنى. نحن من له معنى.
-
6:46 - 6:52وأريدُ أن أترككم مع هذه العبارة
من أحد الفلاسفة المفضلين لديّ -
6:52 - 6:56"بيل واترسون"، مؤلف القصة المصورة الهزلية
"كالفين وهوبز"، الذي قال، -
6:57 - 7:02"إن خلق حياة تعكسُ قيمك وترضي روحك
هو انجاز فريد من نوعه. -
7:03 - 7:08وابتكار معنى لحياتك الخاصة ليس سهلًا،
ولكنه ما زال ممكنًا، -
7:08 - 7:11وأعتقدُ أنك ستكون أكثر سعادة بأنك واجهت
الصعاب لتحقيق ذلك." -
7:11 - 7:13شكرًا لكم.
- Title:
- كلمات جديدة جميلة تصفُ العواطف المُبهمة
- Speaker:
- جون كوينغ
- Description:
-
يحبُ جون كوينج إيجاد الكلمات التي تعبرُ عن مشاعرنا الغامضة، مثل كلمة "lachesism" التي تعني الشوق إلى الكارثة، وكلمة "sonder" التي تعني إدراك أن حياة كل الأشخاص الآخرين معقدة وغير معروفة كحياتنا الخاصة. وفي هذه المحادثة، يتأملُ جون المعنى الذي نخصصه للكلمات وكيف تصلُ لنا هذه المعاني.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:28
![]() |
Allam Zedan approved Arabic subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Allam Zedan edited Arabic subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Mariam Abou-bakr accepted Arabic subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Mariam Abou-bakr edited Arabic subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Nawal Sharabati edited Arabic subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Nawal Sharabati edited Arabic subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Nawal Sharabati edited Arabic subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions | |
![]() |
Nawal Sharabati edited Arabic subtitles for Beautiful new words to describe obscure emotions |