Return to Video

Ljubav - ne radite to dobro

  • 0:00 - 0:04
    Šta je ljubav?
  • 0:04 - 0:06
    To je pojam koji je teško definisati,
  • 0:06 - 0:10
    tim pre što se veoma široko primenjuje.
  • 0:10 - 0:12
    Mogu da volim trčanje.
  • 0:12 - 0:14
    Mogu da volim knjigu, film.
  • 0:14 - 0:17
    Mogu da volim šniclu.
  • 0:17 - 0:19
    Mogu da volim svoju ženu.
  • 0:19 - 0:22
    (Smeh)
  • 0:24 - 0:27
    Ali postoji velika razlika
  • 0:27 - 0:32
    između šnicle i moje žene, na primer.
  • 0:32 - 0:35
    To jest, ako cenim šniclu,
  • 0:35 - 0:41
    ona mi, s druge strane, to ne uzvraća.
  • 0:41 - 0:44
    Dok me moja žena zove
  • 0:44 - 0:46
    zvezdom svog života.
  • 0:46 - 0:49
    (Smeh)
  • 0:49 - 0:51
    Samo druga osoba koja želi
  • 0:51 - 0:54
    može me smatrati željenim bićem.
  • 0:54 - 0:55
    Ja to znam, i zato
  • 0:55 - 0:58
    se ljubav može preciznije definisati
  • 0:58 - 1:02
    kao želja da budete željeni.
  • 1:02 - 1:05
    Dakle, večiti problem ljubavi:
  • 1:05 - 1:11
    kako postati i ostati željen?
  • 1:11 - 1:14
    Ranije je čovek tražio
  • 1:14 - 1:17
    odgovor na ovaj problem
  • 1:17 - 1:20
    tako što je podređivao svoj život
    pravilima zajednice.
  • 1:20 - 1:22
    Trebalo je da odigrate specifičnu ulogu
  • 1:22 - 1:24
    u skladu sa svojim polom, uzrastom,
  • 1:24 - 1:26
    društvenim statusom
  • 1:26 - 1:28
    i samo je trebalo da odigrate svoju ulogu
  • 1:28 - 1:32
    pa da vas ceni i voli cela zajednica.
  • 1:32 - 1:36
    Pomislite na mladu ženu koja
    treba da ostane čedna pre braka.
  • 1:36 - 1:40
    Pomislite na najmlađeg sina
    koji mora da sluša najstarijeg,
  • 1:40 - 1:46
    koji, pak, mora da sluša oca.
  • 1:46 - 1:50
    Ali postoji jedan fenomen
  • 1:50 - 1:54
    koji se pojavio u 13. veku,
  • 1:54 - 1:58
    pre svega tokom renesanse, na zapadu
  • 1:58 - 2:01
    koji je prouzrokovao
    najveću krizu identiteta
  • 2:01 - 2:03
    u istoriji čovečanstva.
  • 2:03 - 2:05
    Ovaj fenomen je modernost.
  • 2:05 - 2:08
    Možemo da ga sažmemo
    pomoću trostrukog procesa.
  • 2:08 - 2:14
    Prvo, proces racionalizacije
    naučnog istraživanja,
  • 2:14 - 2:17
    koji je ubrzao tehnički napredak.
  • 2:17 - 2:21
    Zatim, proces političke demokratizacije
  • 2:21 - 2:24
    koji je izrodio prava pojedinca.
  • 2:24 - 2:29
    I konačno, proces racionalizacije
    ekonomske proizvodnje
  • 2:29 - 2:32
    i liberalizacije trgovine.
  • 2:32 - 2:35
    Ova tri procesa koja se prepliću
  • 2:35 - 2:37
    potpuno su uništila
  • 2:37 - 2:41
    sve tradicionalne odnose
    zapadnih društava,
  • 2:41 - 2:44
    sa radikalnim posledicama za pojedinca.
  • 2:44 - 2:47
    Sada su pojedinci slobodni
  • 2:47 - 2:50
    da cene ili ne cene
  • 2:50 - 2:54
    bilo koji stav, bilo koji izbor,
    bilo koju stvar.
  • 2:54 - 3:00
    Ali, kao rezultat toga, oni se suočavaju
  • 3:00 - 3:02
    sa istom slobodom drugih
  • 3:02 - 3:07
    da cene ili ne cene njih.
  • 3:07 - 3:12
    Drugim rečima, moja vrednost
    je nekada bila osigurana
  • 3:12 - 3:16
    mojim potčinjavanjem
    tradicionalnim autoritetima.
  • 3:16 - 3:21
    A sada se nalazi na berzi.
  • 3:21 - 3:26
    Na slobodnom tržištu individualnih želja,
  • 3:26 - 3:30
    cenjkam se za svoju vrednost svakodnevno.
  • 3:30 - 3:33
    Otuda anksioznost savremenog čoveka.
  • 3:33 - 3:37
    On je opsednut:
    "Da li sam željen? Koliko željen?
  • 3:37 - 3:40
    Koliko ljudi će me voleti?"
  • 3:40 - 3:43
    I kako odgovara na ovu anksioznost?
  • 3:43 - 3:49
    Pa, histerično sakupljajući
    simbole poželjnosti.
  • 3:52 - 3:55
    (Smeh)
  • 3:55 - 3:58
    Ovo nazivam činom sakupljanja
  • 3:58 - 4:01
    zavodničkog kapitala.
  • 4:01 - 4:03
    Zaista, naše potrošačko društvo
  • 4:03 - 4:09
    je u velikoj meri bazirano
    na zavodničkom kapitalu.
  • 4:09 - 4:13
    Kaže se, zbog ove potrošnje,
    da je naše doba materijalističko.
  • 4:13 - 4:17
    Ali to nije tačno! Mi samo
    gomilamo predmete
  • 4:17 - 4:20
    da bismo komunicirali s drugim umovima.
  • 4:20 - 4:25
    Radimo to da bismo ih naterali
    da nas vole, da bismo ih zaveli.
  • 4:25 - 4:29
    Ništa nije manje materijalistično
    ili sentimentalnije
  • 4:29 - 4:33
    od tinejdžera koji kupuje nove farmerke
  • 4:33 - 4:35
    i spušta ih do kolena
  • 4:35 - 4:37
    zato što hoće da udovolji Dženifer.
  • 4:37 - 4:40
    (Smeh)
  • 4:40 - 4:43
    Konzumerizam nije materijalizam.
  • 4:43 - 4:45
    To je pre, ono što se guta
  • 4:45 - 4:48
    i žrtvuje u ime boga ljubavi
  • 4:48 - 4:53
    ili pre, u ime zavodničkog kapitala.
  • 4:53 - 4:58
    U svetlu ovog zapažanja
    o savremenoj ljubavi,
  • 4:58 - 5:01
    kako možemo da zamislimo ljubav
    u godinama koje dolaze?
  • 5:01 - 5:04
    Možemo predvideti dve hipoteze:
  • 5:04 - 5:06
    prva se sastoji u predviđanju
  • 5:06 - 5:12
    da će se ovaj proces
    narcističkog kapitalizma pojačati.
  • 5:12 - 5:16
    Teško je reći koji će
    oblik imati ovo pojačavanje
  • 5:16 - 5:18
    jer to umnogome zavisi
  • 5:18 - 5:21
    od društvenih i tehničkih inovacija
  • 5:21 - 5:26
    koje je, po definiciji, teško predvideti.
  • 5:26 - 5:28
    Ali možemo, na primer,
  • 5:28 - 5:31
    zamisliti sajt za upoznavanje
  • 5:31 - 5:36
    koji, pomalo kao oni programi
    sa poenima za lojalnost,
  • 5:36 - 5:39
    koriste poene za zavodnički kapital
  • 5:39 - 5:42
    koji variraju u skladu sa
    mojim godinama, proporcijama,
  • 5:42 - 5:45
    stručnom spremom, platom
  • 5:45 - 5:49
    ili brojem klikova na mom profilu.
  • 5:49 - 5:53
    Možemo takođe da zamislimo
  • 5:53 - 5:57
    i lekove za raskide
  • 5:57 - 6:01
    koji slabe osećaj vezanosti.
  • 6:01 - 6:05
    Uzgred, na MTV-u već postoji emisija
  • 6:05 - 6:09
    u kojoj učitelji zavođenja
  • 6:09 - 6:13
    tretiraju tugu kao bolest.
  • 6:13 - 6:16
    Ovi učitelji sebe nazivaju
    "pick-up artists".
  • 6:16 - 6:19
    "Artist" je lako, znači "umetnik".
  • 6:19 - 6:22
    "Pick-up" je "pokupiti nekog",
  • 6:22 - 6:24
    ali ne bilo koga, već devojke.
  • 6:24 - 6:29
    Tako da su oni umetnici
    kupljenja devojaka.
  • 6:29 - 6:30
    (Smeh)
  • 6:30 - 6:35
    A tugu zovu "uanitis" ("one-itis").
  • 6:35 - 6:39
    Na engleskom, "itis" je sufiks
    koji označava infekciju.
  • 6:39 - 6:43
    Uanitis može da se prevede kao
    "infekcija od jedne osobe".
  • 6:43 - 6:47
    Malo je odvratno. Za umetnike muvanja,
  • 6:47 - 6:51
    zaljubiti se u nekoga
  • 6:51 - 6:52
    je gubljenje vremena,
  • 6:52 - 6:54
    traćenje vašeg zavodničkog kapitala,
  • 6:54 - 6:56
    i zato mora da se eliminiše
  • 6:56 - 7:00
    kao zaraza, kao infekcija.
  • 7:00 - 7:04
    Takođe možemo predvideti
  • 7:04 - 7:07
    romantičnu upotrebu genoma.
  • 7:07 - 7:10
    Svi bi ga nosili sa sobom
  • 7:10 - 7:13
    i pokazivali kao vizit kartu
  • 7:13 - 7:18
    da provere da li sa zavođenja može
    da se pređe na reprodukciju.
  • 7:18 - 7:22
    (Smeh)
  • 7:22 - 7:27
    Naravno, ova trka za zavođenjem,
  • 7:27 - 7:29
    kao i svako ljuto nadmetanje,
  • 7:29 - 7:34
    će napraviti ogromnu nejednakost
    u narcističkom zadovoljstvu
  • 7:34 - 7:38
    i prema tome, mnogo
    usamljenosti i frustracije takođe.
  • 7:38 - 7:41
    Tako da možemo očekivati
    da će sama modernost,
  • 7:41 - 7:46
    koja je izvor zavodničkog kapitala,
    biti dovedena u pitanje.
  • 7:46 - 7:48
    Mislim posebno na reakciju
  • 7:48 - 7:53
    neofašista ili religijskih zajednica.
  • 7:53 - 7:59
    Ali takva budućnost ne mora da se ostvari.
  • 7:59 - 8:04
    Možda je moguć drugi put
    za razmišljanje o ljubavi.
  • 8:04 - 8:06
    Ali kakav?
  • 8:06 - 8:11
    Kako se odreći histerične potrebe
    da se bude vrednovan?
  • 8:11 - 8:15
    Pa, postati svestan moje bezvrednosti.
  • 8:15 - 8:17
    (Smeh)
  • 8:17 - 8:18
    Da,
  • 8:18 - 8:20
    ja sam bezvredan.
  • 8:20 - 8:22
    Ali ne brinite:
  • 8:22 - 8:23
    i vi ste.
  • 8:23 - 8:26
    (Smeh)
  • 8:26 - 8:30
    (Aplauz)
  • 8:30 - 8:34
    Mi smo bezvredni.
  • 8:34 - 8:36
    Bezvrednost se lako demonstrira,
  • 8:36 - 8:40
    jer da bih bio vrednovan,
  • 8:40 - 8:43
    treba mi drugi da me želi,
  • 8:43 - 8:45
    što pokazuje da nemam sopstvenu vrednost.
  • 8:45 - 8:48
    Ja nemam nikakvu inherentnu vrednost.
  • 8:50 - 8:53
    Svi se pretvaramo da imamo idola;
  • 8:53 - 8:56
    pretvaramo se da smo idoli
    za nekog drugog, ali u stvari
  • 8:56 - 9:00
    svi smo prevaranti,
    pomalo kao čovek na ulici
  • 9:00 - 9:03
    koji izgleda potpuno
    hladno i indiferentno,
  • 9:03 - 9:06
    dok je u stvari predvideo i proračunao
  • 9:06 - 9:09
    tako da sve oči budu uprte u njega.
  • 9:09 - 9:11
    Mislim da bi svest
  • 9:11 - 9:13
    o ovoj opštoj obmani
  • 9:13 - 9:15
    koja se tiče svih nas
  • 9:15 - 9:16
    olakšala naše ljubavne veze.
  • 9:16 - 9:19
    To je zato što želim da budem voljen
  • 9:19 - 9:20
    od glave do pete,
  • 9:20 - 9:22
    opravdavajući u svakom svom izboru
  • 9:22 - 9:25
    da histerija zavođenja postoji.
  • 9:25 - 9:27
    I zato želim da izgledam savršen
  • 9:27 - 9:29
    da bi me drugi voleo.
  • 9:29 - 9:31
    Hocu da oni budu savršeni
  • 9:31 - 9:33
    da bih bio uveren u svoju vrednost.
  • 9:33 - 9:35
    To dovodi do parova
  • 9:35 - 9:37
    opsednutih učinkom,
  • 9:37 - 9:40
    koji će lako raskinuti
  • 9:40 - 9:42
    zbog najmanjeg neuspeha.
  • 9:42 - 9:46
    Kao suprotnost ovom stavu
  • 9:46 - 9:49
    predlažem nežnost - ljubav kao nežnost.
  • 9:49 - 9:50
    Šta je nežnost?
  • 9:50 - 9:54
    Biti nežan znači prihvatiti
    slabosti voljene osobe.
  • 9:54 - 9:58
    To ne znači da treba da budete
    tužan par bolničara.
  • 9:58 - 9:59
    (Smeh)
  • 9:59 - 10:01
    To je prilično loše.
  • 10:01 - 10:02
    Naprotiv,
  • 10:02 - 10:05
    ima mnogo šarma i sreće u nežnosti.
  • 10:05 - 10:09
    Mislim posebno na vrstu humora
    koja se, nažalost, malo koristi.
  • 10:09 - 10:12
    To je neka vrsta poezije
    namerne nespretnosti.
  • 10:12 - 10:15
    Mislim na šale na sopstveni račun.
  • 10:15 - 10:18
    Za par koji se više ne održava,
  • 10:18 - 10:20
    podržan ograničenjima tradicije,
  • 10:20 - 10:22
    mislim da su šale na sopstveni račun
  • 10:22 - 10:26
    jedno od najboljih sredstava
    za opstanak veze.
Title:
Ljubav - ne radite to dobro
Speaker:
Jan Dalaljo (Yann Dall'Aglio)
Description:

U ovom divnom govoru, filozof Jan Dalaljo istražuje univerzalnu potragu za nežnošću i povezanošću u svetu koji je konstantno fokusiran na individualno. Izgleda da je lakše nego što ste mislili. Mudro i duhovito razmišljanje o stanju ljubavi u modernom vremenu. (Snimljeno na TEDxParis)

more » « less
Video Language:
French
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:42
Mile Živković approved Serbian subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Mile Živković accepted Serbian subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Mile Živković edited Serbian subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Mile Živković edited Serbian subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Mile Živković edited Serbian subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Mile Živković edited Serbian subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Mile Živković edited Serbian subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Miloš Milosavljević edited Serbian subtitles for L'amour -- vous le faites mal.
Show all

Serbian subtitles

Revisions